FUflex4/120 UK

Wacker Neuson FUflex4/120 UK Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство оператора для глубинных вибраторов Wacker Neuson серий IRflex и преобразователя FUflex. Я знаю об особенностях их работы, правилах безопасности и техническом обслуживании. Задавайте ваши вопросы!
  • Как правильно подключать глубинный вибратор к электросети?
    Какие средства индивидуальной защиты необходимо использовать при работе с глубинным вибратором?
    Как часто нужно проводить техническое обслуживание глубинного вибратора?
    Что делать, если возникла неисправность?
Руководство оператора
Глубинный вибратор
IRflex
FUflex
Тип IRflex, FUflex
Документ 5100025390
Издание 04.2018
Версия 05
Язык ru
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2018 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Все права сохранены, в частности, действующие во всем мире авторское право, право на
тиражирование и распространение.
Данное печатное издание должно использоваться получателем только для предусмотренной
цели. Его запрещено тиражировать любым способом или переводить полностью или частично
без предварительного письменного согласия.
Перепечатка или перевод данного издания, в том числе его части, только с письменного
ра
зрешения компании Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Любое нарушение законодательства, в частности законов о защите авторских прав,
преследуется в гражданско-правовом и уголовном порядке.
Компания Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG постоянно работает над улучшением своей
продукции в рамках технического совершенствования. Поэтому мы вынуждены сохранить за
собой право на внесение изменений по сравнению с изображениями и описаниями,
содержащимися в данном документе, одна
ко это не дает права притязать на внесение изменений
в поставленные машины.
Возможны ошибки.
Машина на титульном рисунке может иметь специальное оснащение (опции).
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstrasse 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-[email protected]m
Оригинального руководства по эксплуатации
Содержание
5100025390IVZ.fm 3
1 Предисловие ........................................................................................................................5
2 Введение ...............................................................................................................................6
2.1 Использование руководства ..................................................................................................... 6
2.2 Место хранения руководства.................................................................................................... 6
2.3 Правила предотвращения несчастных случаев...................................................................... 6
2.4 Дополнительная информация .................................................................................................. 6
2.5 Целевая группа .......................................................................................................................... 6
2.6 Объяснение символов............................................................................................................... 6
2.7 Контактное лицо компании Wacker Neuson............................................................................. 7
2.8 Ограничение ответственности.................................................................................................. 7
2.9 Маркировка машины.................................................................................................................. 7
3 Безопасность ........................................................................................................................8
3.1 Основы........................................................................................................................................ 8
3.2 Ответственность эксплуатирующей организации................................................................... 8
3.3 Обязанности эксплуатирующей организации.......................................................................... 9
3.4 Квалификация персонала ......................................................................................................... 9
3.5 Остаточные риски ...................................................................................................................... 9
3.6 Общие инструкции по технике безопасности .......................................................................... 9
3.7 Электрическая безопасность.................................................................................................. 10
3.8 Специальные инструкции по технике безопасностиглубинные вибраторы.................... 11
3.9 Техническое обслуживание .................................................................................................... 11
3.10 Средства индивидуальной защиты ........................................................................................ 12
3.11 Предохранительные устройства ............................................................................................ 12
3.12 Правила поведения в опасных ситуациях ............................................................................. 13
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов ..............14
5 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные наклейки ........16
6 Устройство и функционирование ...................................................................................17
6.1 Объем поставки ....................................................................................................................... 17
6.2 Сфера применения.................................................................................................................. 17
6.3 Краткое описание..................................................................................................................... 17
7 Компоненты и элементы управления ............................................................................19
7.1 Компоненты .............................................................................................................................. 19
7.2 Элементы управления............................................................................................................. 19
8 Монтаж муфты Quickflex ..................................................................................................20
8.1 Выполнение подготовительных работ ................................................................................... 20
8.2 Отсоединение вибробулавы IRflex от преобразователя FUflex .......................................... 20
8.3 Монтаж вибробулавы IRflex и преобразователя FUflex ....................................................... 21
9 Транспортировка IRFUflex ................................................................................................22
9.1 Погрузка и транспортировка ................................................................................................... 22
10 Обслуживание и эксплуатация .......................................................................................23
10.1 Условия для эксплуатации...................................................................................................... 23
10.2 Перед вводом в эксплуатацию ............................................................................................... 23
10.3 Ввод в эксплуатацию ............................................................................................................... 23
10.4 Эксплуатация ........................................................................................................................... 25
10.5 Вывод из эксплуатации ........................................................................................................... 25
10.6 После эксплуатации ................................................................................................................ 26
11 Техническое обслуживание .............................................................................................27
11.1 План технического обслуживания .......................................................................................... 27
11.2 Работы по техническому обслуживанию ............................................................................... 27
Содержание
4 5100025390IVZ.fm
12 Неисправности ...................................................................................................................30
12.1 Таблица неисправностейпреобразователь FUflex............................................................ 30
12.2 Таблица неисправностей – Bodyguard
®
................................................................................. 30
13 Утилизация .........................................................................................................................31
13.1 Утилизация отслуживших электрических и электронных приборов .................................... 31
14 Технические характеристики ..........................................................................................32
14.1 IRflex30...................................................................................................................................... 32
14.2 IRflex38...................................................................................................................................... 33
14.3 IRflex45...................................................................................................................................... 34
14.4 IRflex58...................................................................................................................................... 35
15 Технические характеристики ..........................................................................................36
15.1 FUflex ........................................................................................................................................ 36
16 Глоссарий ...........................................................................................................................38
Сертификат соответствия стандартам ЕС
..............................................................39
Сертификат соответствия стандартам ЕС ..............................................................40
1 Предисловие
100_0000_0002.fm 5
1 Предисловие
В данном руководстве оператора содержатся важные сведения и методы для обеспечения
безопасной, надлежащей и экономичной эксплуатации этой машины Wacker Neuson. Его
внимательное прочтение, понимание и соблюдение поможет избежать опасностей, снизить
расходы на ремонт, сократить время простоев и тем самым повысить эксплуатационную
готовность и срок службы машины.
Данное руководство оператора не является руководством для вы
полнения масштабных работ по
техническому обслуживанию и ремонту. Такие работы должны выполняться сервисной службой
компании Wacker Neuson или авторизованным квалифицированным персоналом. Обслуживание
и техническое обслуживание машины Wacker Neuson необходимо выполнять согласно
указаниям, содержащимся в руководстве оператора. Ненадлежащая эксплуатация или
ненадлежащее техническое обслуживание все-таки могут представлять потенциальную
опасность. Поэтому руководство оператора должно быть всегда доступно на ме
сте эксплуатации
машины.
Дефектные детали машины необходимо незамедлительно заменять!
В случае возникновения вопросов по эксплуатации или техническому обслуживанию в любое
время обращайтесь к представителям компании Wacker Neuson.
2 Введение
6 100_0000_0013.fm
2 Введение
2.1 Использование руководства
Данное руководство следует рассматривать как часть машины, в течение всего срока службы
машины его необходимо хранить в безопасном месте. Данное руководство необходимо
передавать каждому последующему собственнику или владельцу этой машины.
2.2 Место хранения руководства
Данное руководство является составной частью машины и должно храниться в
непосредственной близости от нее во всегда доступном месте.
В случае утери или необходимости во втором экземпляре данного руководства можно
воспользоваться одной из двух возможностей для получения нового экземпляра:
Cкачать из Интернета - www.wackerneuson.com
Cвязаться с контактным лицом компании Wacker Neuson.
2.3 Правила предотвращения несчастных случаев
Наряду с указаниями и инструкциями по технике безопасности, содержащимися в данном
руководстве, действуют местные правила предотвращения несчастных случаев и национальные
положения по охране труда.
2.4 Дополнительная информация
Действие данного руководства распространяется на машины различных типов, относящихся к
одной серии. По этой причине некоторые рисунки могут отличаться от внешнего вида
приобретенной машины. Кроме того, могут быть описаны зависящие от варианта компоненты,
которые не входят в объем поставки.
Содержащаяся в данном руководстве информация основывается на машинах, которые были
выпущены до мом
ента сдачи в печать. Компания Wacker Neuson сохраняет за собой право на
изменение данной информации без предварительного уведомления.
Необходимо позаботиться о том, чтобы возможные изменения или дополнения со стороны
производителя незамедлительно добавлялись в данное руководство.
2.5 Целевая группа
Лица, работающие с данной машиной, должны регулярно инструктироваться об опасностях при
обращении с машиной.
Данное руководство рассчитано на следующих лиц:
Обслуживающий персонал:
Данные лица проинструктированы касательно машины и проинформированы о возможных
опасностях в случае ненадлежащего выполнения работ.
Квалифицированный персонал:
Данные лица обладают профессиональной подготовкой, а также дополнительными знаниями и
опытом. Они в состоянии оц
енивать порученные им задачи и распознавать возможные
опасности.
2.6 Объяснение символов
В данном руководстве содержатся выделенные особым образом инструкции по технике
безопасности следующих категорий: ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО и
УКАЗАНИЕ.
Перед началом всех работ на машине и ее использования необходимо прочесть и понять
указания и инструкции по технике безопасности. Все указания и инструкции по технике
безопасности, содержащиеся в данном руководстве также необходимо передавать
техническому, ремонтному и транспор
тному персоналу.
ОПАСНОСТЬ
Данное сочетание символа и сигнального слова указывает на опасную ситуацию,
которая в случае ее непредотвращения ведет к смерти или серьезным травмам.
2 Введение
100_0000_0013.fm 7
2.7 Контактное лицо компании Wacker Neuson
Контактным лицом Wacker Neuson в зависимости от страны является сервисная служба
Wacker Neuson, дочерняя компания Wacker Neuson или дистрибьютор Wacker Neuson.
В Интернете по адресу www.wackerneuson.com.
2.8 Ограничение ответственности
В случае следующих нарушений компания Wacker Neuson исключает любую ответственность за
ущерб жизни и здоровью людей и за ущерб имуществу:
Несоблюдение данного руководства.
Использование не по назначению.
Привлечение необученного персонала.
Применение неутвержденных запчастей и принадлежностей.
Ненадлежащее обращение.
Любые конструктивные изменения.
Несоблюдение «Общих коммерческих условий».
2.9 Маркировка машины
Данные на заводской табличке
На заводской табличке содержатся сведения, которые однозначно идентифицируют данную
машину. Эти данные требуются для заказа запчастей и при возникновении технических вопросов.
Внесите данные, имеющиеся на машине, в следующую таблицу:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное сочетание символа и сигнального слова указывает на опасную ситуацию,
которая в случае ее непредотвращения может привести к смерти или серьезным
травмам.
ОСТОРОЖНО
Данное сочетание символа и сигнального слова указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая в случае ее непредотвращения может привести к легким
трав
мам и повреждению машины.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация.
Обозначение Ваши данные
Группа и тип
Год выпуска
Заводской
версии
Артикульный
3 Безопасность
8 100_0101_si_0009.fm
3 Безопасность
3.1 Основы
Уровень развития техники
Машина создана в соответствии с самым современным уровнем развития техники и
признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, в случае ненадлежащего
использования могут возникнуть опасности для здоровья и жизни оператора, третьих лиц или
опасность повреждения машины и другого имущества.
Использование по назначению
Машину разрешается использовать только в следующих целях:
уплотнение свежего бетона.
Машину запрещается использовать в следующих целях:
погружение в жидкости, содержащие кислоту или щелочь;
контакт с частями тела или введение в части тела.
Использование по назначению также подразумевает соблюдение всех указаний и инструкций по
технике безопасности, содержащихся в данном руководстве, а также соблюдение предписанных
указаний по уходу и техническому обслуживанию.
Любое иное или выходящее за эти рамки применение считается использованием не по
назначению. За связанный с этим ущерб пр
оизводитель ответственности не несет, а его
гарантийные обязательства утрачивают силу. Все риски несет исключительно эксплуатирующая
организация.
Конструктивное изменение
Запрещается вносить конструктивные изменения без письменного разрешения производителя.
Внесение несогласованных конструктивных изменений в данную машину может стать причиной
потенциальной опасности для оператора и/или третьих лиц, а также опасности повреждения
ма
шины.
В случае несогласованного конструктивного изменения производитель ответственности не несет,
а его гарантийные обязательства утрачивают силу.
Конструктивными изменениями считаются следующие случаи:
открытие машины и демонтаж компонентов на длительное время;
установка запчастей, которые были произведены не компанией Wacker Neuson или же по
конструкции и качеству неравноценны оригинальным деталям;
установка любых принадлежностей, которые произведены не компанией Wacker Neuson.
Запчасти или принадлежности производства компании Wacker Neuson можно монтировать и
устанавливать без опасений, ссылка в Интернете www.wackerneuson.com.
3.2 Ответственность эксплуатирующей организации
Эксплуатирующая организацияэто лицо, которое самостоятельно эксплуатирует данную
машину в промышленных или коммерческих целях или предоставляет ее для использования/
применения третьим лицам и во время эксплуатации несет юридическую ответственность за
защиту персонала или третьих лиц.
Эксплуатирующая организация должна обеспечить персоналу постоянный доступ к руководству
и убедиться в том, что оператор прочел и по
нял данное руководство.
Руководство должно храниться в доступном месте на машине или на месте использования.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Прочтите и соблюдайте все указания и инструкции по технике безопасности,
содержащиеся в данном руководстве. Несоблюдение этих указаний может привести
к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам, а также к
повреждению машины и/или другого им
ущества. Инструкции по технике
безопасности и указания сохраните для будущего использования.
3 Безопасность
100_0101_si_0009.fm 9
Оператор должен передавать руководство каждому последующему оператору или новому
собственнику машины.
Кроме того, во внимание следует принимать специфические предписания, нормы и директивы,
действующие в соответствующей стране. Руководство оператора должно быть дополнено
другими инструкциями для соблюдения производственных, ведомственных, национальных или
общепризнанных указаний по технике безопасности.
3.3 Обязанности эксплуатирующей организации
Знать и применять действующие положения по охране труда.
В рамках оценки рисков определять опасности, которые возникают из-за условий труда на
месте эксплуатации.
Составлять рабочие инструкции по эксплуатации данной машины.
Регулярно проверять, соответствуют ли рабочие инструкции актуальному состоянию
нормативных документов.
Однозначно определить и регламентировать ответственность за обслуживание, устранение
неисправностей, техническое обслуживание и очистку.
Регулярно обучать персонал и информировать его о потенциальных опасностях.
Предоставлять персоналу необходимые средства защиты.
3.4 Квалификация персонала
Данная машина должна вводиться в эксплуатацию и обслуживаться только обученным
персоналом.
В случае использования не по назначению, злоупотреблений или обслуживания необученным
персоналом существует опасность для здоровья операторов и/или третьих лиц, а также
опасность повреждения или полного отказа машины.
Кроме того, в отношении оператора действуют следующие требования:
физическая и психологическая пригодность для выполнения соответствующей работы;
отсутствие нарушенной реакции вследствие приема наркотических средств, алкоголя или
медикаментов;
ознакомлен с инструкциями по технике безопасности, содержащимися в данном руководстве;
ознакомлен с правилами использования данной машины по назначению;
достигнут минимальный возраст (18 лет), необходимый для обслуживания данной машины;
прохождение инструктажа по поводу самостоятельной эксплуатации машины;
дает право на самостоятельный ввод в эксплуатацию машин и системы в соответствии со
стандартами техники безопасности.
3.5 Остаточные риски
Остаточные риски представляют собой опасности во время обращения с машинами, которые,
несмотря на конструкцию, соответствующую требованиям техники безопасности, невозможно
устранить.
Остаточные риски не очевидны и могут привести к травмированию или причинить вред здоровью.
В случае возникновения непредвиденных остаточных рисков необходимо незамедлительно
остановить эксплуатацию машины и проинформировать компетентного начальника. Он
принимает дальнейшие ре
шения и дает указания по принятию всех мер, необходимых для
устранения соответствующей опасности.
В случае необходимости нужно проинформировать производителя машины.
3.6 Общие инструкции по технике безопасности
Инструкции по технике безопасности в данной главе содержат общие «Указания по технике
безопасности», которые согласно применимым нормам должны приводиться в руководстве
оператора. Могут содержаться указания, которые не относятся к данной машине.
3.6.1 Рабочее место
Перед началом работы ознакомьтесь с рабочим окружением, напр., несущей способностью
грунта или находящимися поблизости препятствиями.
Оградите рабочую зону от области движения общественного транспорта.
Необходимая защита для стен и потолков, напр., в траншеях.
Содержите рабочее место в порядке. Беспорядок на рабочем месте или неосвещенные
рабочие зоны могут привести к несчастным случаям.
3 Безопасность
10 100_0101_si_0009.fm
Запрещается эксплуатировать данную машину во взрывоопасном окружении.
Во время выполнения работ с данной машиной не допускайте к ней детей и других лиц. Если
отвлечься, можно потерять контроль над машиной.
Всегда предохраняйте машину от опрокидывания, качения, смещения и падения. Опасность
травмирования!
3.6.2 Сервисное обслуживание
К ремонту и техническому обслуживанию привлекайте только квалифицированный персонал.
Используйте исключительно оригинальные запчасти и принадлежности. Благодаря этому
обеспечивается эксплуатационная безопасность машины.
3.6.3 Безопасность людей
Выполнение работ под воздействием наркотических средств, алкоголя или медикаментов
может привести к серьезнейшим травмам.
Во время всех работ необходимо использовать подходящие средства защиты. Они позволяют
значительно снизить риск травмирования.
Уберите инструменты, прежде чем вводить машину в эксплуатацию. Инструменты,
находящиеся на вращающейся части машины, могут быть отброшены с силой и причинить
серьезные травмы.
Всегда следите за устойчивостью положения.
В случае длительной работы с машиной невозможно полностью исключить долгосрочный
ущерб, обусловленный вибрацией. Точные значения измерения вибрации, см. главу
Технические характеристики.
Носите подходящую одежду. Не подходите к подвижным/вращающимся деталям машины в
широкой или свободной одежде, в перчатках, с украшениями или с длинными волосами.
Опасность втягивания!
Убедитесь, что в опасной зоне отсутствуют люди!
3.6.4 Обращение и использование
Осторожно обращайтесь с машинами. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию
неисправные компоненты или элементы управления. Неисправные компоненты или элементы
управления должны незамедлительно заменяться. Машины с неисправными компонентами
или элементами управления таят в себе высокий риск травмирования!
Запрещается производить дополнительную фиксацию, манипуляции или вносить изменения
в элементы управления машины.
Используйте машину, принадлежности, инструменты и т. д. в соответствии с данными
указаниями.
Неиспользуемые машины храните надлежащим образом в месте, недоступном для детей.
Машина должна обслуживаться только авторизованным персоналом.
Храните остывшую машину после эксплуатации в запертом, чистом, защищенном от мороза,
сухом месте, недоступном для других лиц и детей.
3.7 Электрическая безопасность
3.7.1 Источник тока для машин класса защиты I
Глубинный вибратор должен подключаться к розетке с заземляющим контактом 15 А/16 А с
соответствующей защитой от тока перегрузки.
Необходимо одно из следующих УЗО:
стандартное УЗО (чувствительное к пульсирующему току, тип А);
чувствительное ко всем видам тока УЗО (тип В).
Подключать к системе электроснабжения только в том случае, если все части машины находятся
в безупречном с технической точки зрения состоянии.
В системе энергоснабжения должно быть предусмотрено подключение с заземляющим проводом
(PE) и розетка с заземляющим контактом 15 А/16 А с соответствующей защитой от тока
перегрузки.
При подключении к ст
ационарным или мобильным источникам тока должно иметься по крайней
мере одно из следующих предохранительных устройств:
УЗО;
прибор для контроля сопротивления изоляции;
сеть с изолированной нейтралью.
3 Безопасность
100_0101_si_0009.fm 11
При подключении к распределительному шкафу на стройплощадке последний должен быть
заземлен!
Принимать во внимание соответствующие национальные указания по технике безопасности!
3.7.2 Удлинитель
Не эксплуатировать машину с поврежденными удлинителями.
Использовать только удлинители с заземляющим проводом и с корректным разъемом для
подключения заземляющего провода на штекере и муфте.
Использовать только проверенные удлинители! Для использования на стройплощадке
компания Wacker Neuson рекомендует H07RN-F, H07BQ-F, кабель SOOW или кабель с
равноценным исполнением, специфическим для конкретной страны.
Кабельный барабан и многоконтактные розетки должны соответствовать тем же требованиям,
что и удлинители.
Защищать удлинители, многоконтактные розетки, кабельные барабаны и соединительные
муфты от дождя, снега или иных видов влаги.
3.8 Специальные инструкции по технике безопасностиглубинные вибраторы
3.8.1 Внешние воздействия
Глубинный вибратор запрещается эксплуатировать при следующих внешних
воздействиях:
При сильном дожде на наклонных поверхностях. Опасность скольжения!
Во взрывоопасном окружении. Опасность взрыва!
3.8.2 Эксплуатационная безопасность
Необходимо быть особенно бдительными вблизи пропастей или склонов, на лесах и
лестницах. Опасность падения!
Проверить несущую способность грунта и защиту для стен и потолков.
Запрещается покидать надлежащее место оператора в процессе эксплуатации машины.
Не оставляйте машину работать без присмотра. Опасность травмирования!
Необходимо защищать машину от несанкционированной эксплуатации.
Обширно оградите рабочую область, не допускайте к ней посторонних лиц. Опасность
травмирования!
Избегайте контакта с заземленными деталями.
Не использовать защитный шланг, электрический кабель или иные компоненты машины в
качестве вспомогательных средств для подъема или транспортировочного крепления.
При интенсивном использовании ручных машин невозможно полностью исключить
обусловленный вибрацией долговременный вред. Соблюдать соответствующие
законодательные предписания и указания!
В зависимости от типа использования электроинструмента значение вибрации может
отличаться от указанного.
3.9 Техническое обслуживание
Необходимо соблюдать следующие указания:
Данную машину запрещается обслуживать, ремонтировать, настраивать или очищать во
включенном состоянии.
Соблюдайте интервалы технического обслуживания.
После каждого технического обслуживания или ремонта необходимо снова устанавливать
предохранительные устройства на машину.
Соблюдайте план технического обслуживания. Отмеченные работы должны выполняться
сервисной службой контактного лица компании Wacker Neuson.
Всегда сразу же заменяйте изношенные или поврежденные детали машины. Используйте
исключительно запчасти Wacker Neuson.
Содержите машину в чистоте.
Необходимо незамедлительно заменять отсутствующие, поврежденные или неразборчивые
наклейки с указаниями по технике безопасности. На этих наклейках содержится важная
информация о защите оператора.
Работы по техническому обслуживанию должны выполняться в чистом и сухом окружении
(например, мастерская).
3 Безопасность
12 100_0101_si_0009.fm
3.10 Средства индивидуальной защиты
3.11 Предохранительные устройства
Предохранительные устройства защищают пользователя данной машины от имеющихся
опасностей. Речь идет об ограждениях (оградительные устройства) или других технических
мерах. Они препятствуют тому, чтобы пользователь подвергал себя опасности. В определенных
ситуациях источник опасности выключается или же снижается степень опасности.
Данная машина оснащена следующими предохранительными устройствами:
УВЕДОМЛЕНИЕ
Чтобы по возможности избежать травм при работе с данной ма
шиной, во время
выполнения всех работ у данной машины и с ней используйте средства
индивидуальной защиты.
Пиктограмма Значение Описание
Используйте защитную обувь! Защитная обувь защищает от защемлений,
падающих предметов и скольжения на скользком
основании.
Используйте защитные перчатки! Защитные перчатки защищают от ссадин, порезов,
проколов, а также от прикосновения к горячим
поверхностям.
Используйте защитные
наушники!
Защитные наушники защищают от постоянного
нарушения слуха.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для данной машины возможно превышение предельно допустимого в отдельных
странах уровня шума (оценочный уровень для обеспечения безопасности людей).
Поэтому необходимо использование защитных наушников. Точные значения
эмиссии шума, см. главу Технические характеристики.
При работе с защитными наушниками следует проявлять особую внимательность и
осторожность, так как шум, напр., крики или сигналы, воспринимаются ограниченно.
Компания Wa
cker Neuson рекомендует всегда использовать средства защиты
органов слуха.
Поз. Описание
1 Bodyguard®
1
3 Безопасность
100_0101_si_0009.fm 13
Bodyguard®
Механизм Bodyguarслужит для защиты оператора от поражения электрическим током.
3.12 Правила поведения в опасных ситуациях
Профилактические меры:
будьте всегда готовы к несчастным случаям;
держите наготове средства для оказания первой помощи;
ознакомьте персонал с устройствами аварийной сигнализации, средствами оказания первой
помощи и спасательными устройствами;
не блокируйте подъездные пути для машин аварийно-спасательных служб;
обучайте персонал правилам оказания первой помощи.
Меры в чрезвычайной ситуации:
сразу же выведите машину из эксплуатации;
эвакуируйте из опасной зоны пострадавших и других лиц;
примите меры по оказанию первой помощи;
вызовите аварийно-спасательную службу;
не блокируйте подъездные пути для машин аварийно-спасательных служб;
проинформируйте ответственное лицо на месте эксплуатации.
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов
14 100_0101_si_0008.fm
4 Общие инструкции по технике безопасности для
электроинструментов
1. Безопасность рабочего места
a) Содержите Ваше рабочее место в чистоте и обеспечивайте достаточное освещение.
Беспорядок на рабочем месте или неосвещенные рабочие зоны могут привести к
несчастным случаям.
b) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасном окружении, в котором
находятся воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Электроинструменты
вызывают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
c) Во вр
емя использования электроинструмента не допускайте в рабочую зону детей и
других лиц. Отвлекаясь, вы можете потерять контроль над агрегатом.
2. Электрическая безопасность
a) Соединительный штекер электроинструмента должен подходить к розетке.
Запрещается изменять штекер. Не используйте переходной штекер для
электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штекеры и
подходящие розетки уменьшают риск по
ражения электрическим током.
b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, системы
отопления, плиты и холодильники. Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если тело заземлено.
c) Не допускайте попадания дождя или влаги на электроинструменты. Попадание воды
в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.*
d) Запрещается использовать кабели не по назначению для пе
реноски и подвешивания
электроинструмента или для извлечения штекера из розетки. Не допускайте
воздействия на соединительный провод высоких температур, масла, острых
предметов или движущихся частей оборудования. Поврежденные или спутанные
соединительные провода повышают риск поражения электрическим током.
e) Если вы работаете с электроинструментом на улице, используйте только
удлинители, предназначенные также для наружного пр
именения. Использование
удлинителя, подходящего для наружного применения, снижает риск поражения
электрическим током.
f) Если не удается избежать эксплуатации электрооборудования во влажном
окружении, используйте УЗО. Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Безопасность людей
a) Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, и подходите к работе с
электроинструментом разумно. Не используйте электроинструмент, ес
ли вы устали
или находитесь под воздействием наркотических средств, алкоголя или
медикаментов. Малейшая невнимательность при использовании электроинструмента
может привести к серьезным повреждениям.
b) Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты в зависимости от типа и
использования электроинструмента (напр., респиратор, не скользящая защитная
обувь, каска или средства з
ащиты органов слуха), снижает риск повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все инструкции по технике безопасности, указания, иллюстрации
и технические характеристики, которые прилагаются к данному
электроинструменту.
Несоблюдение инструкций по технике безопасности и указаний может стать
причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все инструкции по технике безопасности и указания на бу
дущее.
Используемый в инструкциях по технике безопасности термин
«Электроинструмент» относится к электроинструментам, работающим от
сети (с сетевым кабелем), а также к электроинструментам с питанием от
аккумуляторной батареи (без сетевого кабеля).
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов
100_0101_si_0008.fm 15
c) Избегайте непреднамеренного ввода в эксплуатацию. Убедитесь, что
электроинструмент выключен, прежде чем подключать его к источнику тока и/или
аккумулятору, поднимать его или переносить. Если в процессе переноски
электроинструмента вы держите палец на выключателе или подключаете включенный
агрегат к источнику тока, может произойти несчастный случай.
d) Удалите регулировочные устройства или гаечные ключи пер
ед тем, как включать
электроинструмент. Устройство или ключ, находящиеся во вращающейся части
электроинструмента, могут привести к повреждениям.
e) Избегайте неправильного положения тела. Позаботьтесь об устойчивости и всегда
держите равновесие. Это позволит вам лучше контролировать инструмент в
неожиданных ситуациях.
f) Надевайте подходящую одежду. Не надевайте свободную одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы волосы, оде
жда и перчатки не находились вблизи
движущихся деталей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут
захватываться движущимися деталями.
g) Если есть возможность установить устройства для отсасывания и улавливания
пыли, убедитесь, что они подсоединены и используются правильно. Использование
отсасывающего пыль устройства может снижать вредное воздействие пыли.
h) Не будьте самоуверенными и не п
ренебрегайте правилами безопасности для
электроинструментов, даже если вы знакомы с ними после многократного
использования. Небрежное действие может привести к серьезным травмам за
несколько секунд.
4. Использование и обращение с электроинструментом
a) Не перегружайте агрегат. Используйте для выполнения работы только
предназначенный для этого электроинструмент. Подходящий электроинструмент
позволит вам работать быстрее и безопаснее в зада
нном мощностном диапазоне.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который перестал включаться/выключаться, является опасным
и должен быть отремонтирован.
c) Извлеките штекер из розетки и/или удалите батарею перед выполнением настроек
агрегата, заменой принадлежностей или откладыванием агрегата. Эти меры
предосторожности предотвращают непреднамеренное включение
электроинструмента
d) Храните неиспользуемые электроинструменты вне зоны досягае
мости детей. Не
допускайте к использованию агрегата лиц, которые не знакомы с принципами его
работы или не прочли данные указания. Электроинструменты несут опасность, если
используются лицами, не обладающими соответствующим опытом
e) Тщательно ухаживайте за электроинструментами и рабочим инструментом.
Проверяйте подвижные детали на предмет безупречного функционирования и
отсутствия заклинивания, поломок или повреждений, которы
е могут негативно
отразиться на функционировании электроинструмента. Перед использованием
агрегата выполняйте ремонт поврежденных деталей. Причиной большого количества
несчастных случаев является плохое техобслуживание электроинструментов.
f) Режущие инструменты должны быть острыми и чистыми. Если режущие
инструменты имеют острые режущие кромки и за ними тщательно ухаживали, то они
реже заклинивают и с ними легче ра
ботать.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, инструменты и т. д. в
соответствии с данными указаниями. При этом принимайте во внимание условия
работы и выполняемые действия. Использование электроинструментов не по
назначению может привести к возникновению опасных ситуаций.
h) Не допускайте намокания и загрязнения ручек и поверхностей ручек маслами и
жиром. Скользкие ручки и поверхности руч
ек не обеспечивают надежного обслуживания
и контроля электроинструмента при возникновении непредвиденных ситуаций.
5. Сервисное обслуживание
a) Поручайте ремонт вашего электроинструмента только квалифицированному
персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Тем самым
обеспечивается безопасность агрегата.
5 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные
16 100_0101_ls_0012.fm
5 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные
наклейки
На преобразователе FUflex имеются следующие наклейки:
ОСТОРОЖНО
Нечитабельные символы
Со временем наклейки и таблички на машине могут загрязниться или стать
нечитабельными по иной причине.
Содержите все указания по технике безопасности, предупреждения и указания
по обслуживанию в читабельном состоянии.
Незамедлительно заменяйте поврежденные наклейки и таблички.
Поз. Наклейки Описание
1
Внимание! Поражение электрическим током.
Не открывать корпус.
Прочесть руководство оператора.
1
0219413
6 Устройство и функционирование
100_0101_sf_0014.fm 17
6 Устройство и функционирование
6.1 Объем поставки
В объем поставки входят:
вибробулава IRflex (на выбор);
преобразователь FUflex (на выбор);
руководство оператора.
Машина IRFUflex состоит из двух компонентов:
вибробулава IRflex;
преобразователь FUflex.
6.2 Сфера применения
Глубинный вибратор является машиной, при помощи которой удаляется воздух и происходит
уплотнение свежего бетона.
6.3 Краткое описание
В вибробулаве создаются высокочастотные колебания. Благодаря данным вибрациям
вибробулава выполняет круговые движения.
Путем погружения вибробулавы в свежий бетон из последнего удаляется воздух и происходит
уплотнение в области действия вибробулавы.
Одновременно свежий бетон охлаждает вибробулаву.
6.3.1 Вибробулава IRflex
В вибробулава электродвигатель приводит в действие дебаланс и таким образом создает
круговые движения. Благодаря этим круговым движениям вибробулава направляет вибрацию в
бетон.
6.3.2 Преобразователь FUflex
Преобразователь состоит из выпрямителя и инвертора, контролируемых управляющей
электроникой.
Выпрямитель преобразует входное напряжение (1-фазный переменный ток) в постоянное
напряжение.
Инвертор преобразует созданное постоянное напряжение в 3-фазный ток (переменный ток).
При включении машины управляющая электроника обеспечивает плавный пуск и тем самым
предупреждает возникновение критической силы тока включения.
6.3.3 Bodyguard®
Механизм Bodyguard® соединяет провод подключения сети с преобразователем и контролирует
входящие и исходящие рабочие токи.Механизм Bodyguard® служит для защиты оператора от
поражения электрическим током в случае неисправности (утечки тока).
Световой индикатор горит красным, если машина подключена правильно и корректно
функционирует.
Световой индикатор не горит, если в машине возникает утечка тока.В этом слу
чае подача
сетевого электропитания прерывается и преобразователь блокируется.Машина не
работает.Электропитание остается отключенным до тех пор, пока неисправность не будет
устранена.Механизм Bodyguard® оснащен кнопкой диагностики для проверки функционирования
Bodyguard®.
Машина работает только в сочетании с механизмом Bodyguard®.
6.3.4 Муфта Quickflex
Муфта Quickflex позволяет отсоединять вибробулаву с защитным шлангом IRflex от
преобразователя FUflex и заменять ее вибробулавой другого диаметра с другой длиной
защитного шланга.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Компоненты, отмеченные на выбор, необходимо заказывать отдельно.
6 Устройство и функционирование
18 100_0101_sf_0014.fm
6.3.5 Термозащита
Машина защищена от перегрева. В случае перегрева машина автоматически отключается.
7 Компоненты и элементы управления
100_0101_cp_0013.fm 19
7 Компоненты и элементы управления
7.1 Компоненты
В зависимости от условий использования данные компоненты могут комбинироваться в
различных исполнениях.
IRFUflex состоит из следующих компонентов:
Защитный шланг
Машина удерживается и ведется за защитный шланг.
7.2 Элементы управления
7.2.1 Элементы управления Bodyguard®
FUflex
IRflex
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 Электрический кабель со штекером 5 Защитный шланг
2 Bodyguard® 6 Вибробулава IRflex
3 Корпус выключателя с преобразователем
FUflex
7 Заводская табличка
4 Муфта Quickflex
IRFUflex
Поз. Обозначение
1 Выключатель со световым индикатором
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 Световой индикатор 2 Кнопка тестирования
1
2
3
4
7
4
5
6
7
1
1
2
8 Монтаж муфты Quickflex
20 100_0101_ot_0003.fm
8 Монтаж муфты Quickflex
При необходимости муфта Quickflex позволяет заменять вибробулаву IRflex. Таким образом, она
может заменяться новой или другой вибробулавой с отличным значением диаметра и длины
защитного шланга.
8.1 Выполнение подготовительных работ
Замена вибробулавы IRflex должна производиться только в чистом и сухом окружении
при выключенном из розетки преобразователе FUflex:
Отсоединить машину от электросети.
8.2 Отсоединение вибробулавы IRflex от преобразователя FUflex
1. Удалить загрязнения в области муфты Quickflex, см. главу "После эксплуатации - очистка
машины".
2. Открыть защитный колпачок и ослабить стопорную шайбу при помощи шестигранного ключа.
3. Навинтить муфту Quickflex.
4. Отсоединить вибробулаву IRflex от преобразователя FUflex.
УВЕДОМЛЕНИЕ
На стройплощадке разрешается использовать только готовую к эксплуатации,
полностью смонтированную машинувибробулаву IRflex с преобразователем
FUflex!
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 Преобразователь FUflex 3 Муфта Quickflex
2 Вибробулава IRflex 4 Стопорная шайба с защитным колпачком
1
2
3
4
/