LUMUS SW3610 Setup and user guide

Тип
Setup and user guide
SW3610
RU
Краткое руководство
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ТОВАРА LUMUS.
КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Перед использованием прибора внимательно прочтите руководства «Инструкция по
безопасности».
Перед эксплуатацией машины обязательно выверните и снимите транспортные болты.
За более подробными инструкциями по их удалению обращайтесь к руководству
«Установка».
1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
2. Рукоятка выбора ТЕМПЕРАТУРЫ
3. Кнопки с индикаторами
дополнительных ФУНКЦИЙ
4. Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА
5. Кнопка ТАЙМЕР ОТСРОЧКИ
6. Рукоятка выбора ОТЖИМА
7. Рукоятка выбора ПРОГРАММ
8. Дозатор для стиральных средств
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях,
является расчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая
продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов
таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество
моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья,
выбранные дополнительные функции.
Для всех испытательных учреждений:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 2
с температурой 60°C.
2) Длительная программа хлопок: задать программу 2 с температурой 40°C.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Рабочая поверхность
2. Дозатор для стиральных средств
3. Консоль управления
4. Ручка
5. Люк
6. Сливной насос (за цоколем)
7. Цоколь (съемный)
8. Регулируемые ножки (2)
ДОЗАТОР ДЛЯ СТИРАЛЬНЫХ СРЕДСТВ
Отделение 1: моющее средство для
предварительной стирки (порошок)
Перед загрузкой стирального порошка
убедитесь, что отделение 4 для отбеливателя в
нем не установлено.
Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается
непосредственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.
Дополнительное отделение 4:
Отбеливатель и деликатный отбеливатель
! Использовать порошковые моющие средства для белых
хлопчатобумажных тканей, для предварительной мойки и мойки при
температуре выше 60°C.
! Следовать рекомендациям на упаковке моющего средства.
Отбеливание
! Обычный отбеливатель применяют при стирке
прочных белых тканей; деликатный
отбеливатель можно использовать для цветных,
синтетических и шерстяных тканей. Лоток 4 для
отбеливателя вставляется в отделение 1
распределителя моющих средств. Не заполняйте
лоток 4 выше отметки max (см. рис.). Для
осуществления только отбеливания налейте
отбеливатель в дополнительную вставку 4,
выберите программу “Полоскание” и
задействуйте функцию “Пятна. Для отбеливания
в процессе стирки добавьте стиральный
порошок и смягчитель, выберите нужную
программу и задействуйте функцию «Пятна».
Использование дополнительной вставки 4 исключает возможность
применения предварительной стирки.
1
2
3
4
Максимальная загрузка 6 кг
Потребляемая мощность в выключенном состоянии 0,5 Вт / в дежурном режиме 8 Вт
Стиральные средства и добавки
Рекомендуемое
стиральное средство
Программа
Температура
Максималь-
ный отжим,
обороты
Макси-
мальная
загрузка,
кг
Длитель-
ность,
минуты
Ïðåäâàð-
èòåëüíàÿ
ñòèðêà
Стирка
Кондици-
онер
Îòáåëè-
âàòåëü
Порош-
ковое
средство
Жидкое
средство
По умолчанию Диапазон 1 2 3 4
1
Хлопок: ñòèðêà ñ
çàìà÷èâàíèåì
90°C – 90°C 1000 6
Продолжительность программ стирки можно проверять по дисплею.
2
Хлопок: интенсивная
ñòèðêà
90°C – 90°C 1000 6
2
Хлопок: интенсивная
ñòèðêà (1)
60°C – 90°C 1000 6
2
Хлопок: интенсивная
ñòèðêà (2)
40°C – 90°C 1000 6
3
Хлопок
60°C – 60°C 1000 6
4
Хлопок: бережная
ñòèðêà
40°C – 40°C 1000 6
5
Синтетика: интенсивная
ñòèðêà
60°C – 60°C 1000 2.5
6
Синтетика: бережная
ñòèðêà
40°C – 40°C 1000 2.5
7
Øåðñòü
40°C – 40°C 800 1
8
Øåëk
30°C – 30°C 0 1
9
Äæèíñû
40°C – 40°C 800 3
10
Эêñïðåññ 15’
30°C – 30°C 800 1.5
11
Ñïîðò èíòåíñèâ
30°C – 30°C 600 3
12
Ñïîðò
30°C – 30°C 600 3
13
Ñïîðòèâíàÿ îáóâü
30°C – 30°C 600
(ìàêñ. 2
ïàðû.)
Ïîëîñêàíèå
1000 6
Îòæèì
1000 6
Ñëèâ áåý îòæèìà
0 6
Требуемое дозирование Факультативное дозирование
1
7 6
4
5
3
2
Дисплей
8
ПРОГРАММЫ
Придерживайтесь рекомендаций, приведенных на
символах стирки изделий. Значение, указанное на
символе, обозначает максимальную рекомендуемую
температуру для стирки данного изделия.
Хлопок: ñòèðêà ñ çàìà÷èâàíèåì
Ñòèðêà ñ çàìà÷èâàíèåì
Хлопок: интенсивная ñòèðêà
Ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå áåëüå.
Хлопок: интенсивная ñòèðêà (1-2)
для стирки среднезагрязненных хлопчатобумажных вещей.
Стандартная программа для стирки хлопчатобумажных вещей
работает при температуре 60°C является наиболее эффективной с
точки зрения расхода воды и электричества.
Хлопок
Ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
Хлопок: бережная ñòèðêà
цикл при 40°C, позволяющий сохранить цвета. Рекомендуется для
цветных вещей из хлопка или синтетических волокон. Позволяет
сократить расход энергии для нагрева воды, сохраняя хорошие
результаты стирки. Рекомендуется для малозагрязненных вещей.
Синтетика: интенсивная ñòèðêà
для стирки вещей из синтетических волокон (полиэстер, полиакрил,
вискоза и пр.) или из смесового хлопка, среднезагрязненных.
Синтетика: бережная ñòèðêà
для стирки вещей из синтетических волокон (полиэстер, полиакрил,
вискоза и пр.) или из смесового хлопка, среднезагрязненных.
Øåðñòü
в режиме программы 7 стиральной машины можно выстирать любые
шерстяные изделия, в том числе изделия с этикеткой “только ручная
стирка” . Для достижения лучших результатов используйте
специальное моющее средство и не превышайте 1 кг загрузки стирки.
Øåëk
используйте специальную программу 8 для стирки всех шелковых
вещей. Рекомендуется использовать специальное стиральное
вещество для деликатных тканей.
Äæèíñû
выверните наизнанку изделия перед стиркой и используйте жидкое
моющее средство.
Эêñïðåññ 15’
предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл
длится всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и
электроэнергию. По этой программе можно стирать вместе белье из
разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной
загрузкой 1,5 кг.
Ñïîðò èíòåíñèâ
разработана для стирки очень грязных тканей спортивной
одежды (спортивные костюмы, носки и др.); для достижения
лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный
предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”.
Ñïîðò
разработана для стирки не очень грязных тканей спортивной
одежды (спортивные костюмы, носки и др.); для достижения
лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный
предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем
использовать жидкие моющие средства в соответствующем
количестве для полузагрузки.
Ñïîðòèâíàÿ îáóâü
разработана для стирки спортивной обуви; для достижения
лучших результатов не рекомендуем стирать более 2 пар обуви
за один раз.
Ïîëîñêàíèå
предназначена для ополаскивания
Îòæèì
предназначена для отжима
Ñëèâ áåý îòæèìà
предназначена для отжима и слива воды.
ДИСПЛЕЙ
Дисплей служит для программирования машины и предоставляет
пользователю множество сведений.
B
CA
В разделе А выводится длительность циклов различных имеющихся
программ и, при запущенном цикле, - время до его окончания; в
случае установки ТАЙМЕРА ОТСРОЧКИ НАЧАЛА СТИРКИ выводится
оставшееся время до запуска выделенной программы. Кроме того,
нажимая на соответствующую кнопку, Машина автоматически
показывает на дисплее максимальные “температуру” и скорость
“отжима”, предусмотренные для выбранной программы, или
последние выбранные значения, если они совместимы с выбранной
программой.
В разделе B выводятся “этапы стирки”, предусмотренные для
выделенного цикла, а при активизированной программе - текущий
“этап стирки”.
Cтирка
Полоскание
Отжим
Слив
В разделе C сверху вниз находятся пиктограммы относительно
“температуры” , “Таймера Отсрочки” и “скорости вращения
центрифуги” :
Загоревшийся символ обозначает то, что на дисплее выводится
заданное значение “температуры”.
Загоревшийся сивол обозначает то, что задан “Таймер отсрочки”.
Загоревшийся символ обозначает то, что на дисплее выводится
заданное значение “ скорости вращения центрифуги ”.
ИНДИКАТОР ЗАБЛОКИРОВАННОГО ЛЮКА
Загоревшийся символ означает, что люк заблокирован. Во избежание
повреждений, перед тем как открыть люк, необходимо дождаться,
пока погаснет этот символ.
Если требуется открыть люк после пуска цикла, нажмите кнопку ПУСК/
ПАУЗА ; когда погаснет индикатор , можно открыть люк
(ожидайте приблиз. 3 минуты).
ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо
произвести один цикл стирки со стиральным средством, но без белья,
по программе «2».
ОБЫЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Подготовьте белье к стирке, следуя рекомендациям из раздела
«СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ».
- Включите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Все
индикаторы загорятся на несколько секунд, затем останутся
включенными индикаторы настроек выбранной программы, и будет
мигать индикатор ПУСК/ПАУЗА .
- Откройте люк. Загрузите в барабан белье, не превышая
максимальный допустимый вес, указанный в Таблице программ.
- Выньте дозатор и заполните стиральным средством специальные
ванночки, как описано в разделе «Дозатор для стиральных средств».
- Закройте люк.
- Задайте рукояткой ПРОГРАММ нужную программу.
- Задайте нужную температуру.
- Задайте нужный отжим.
- Выберите желаемые дополнительные функции.
- Нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА , чтобы запустить программу
стирки, соответствующий индикатор загорится зеленым светом и люк
будет заблокирован (индикатор горит).
КАК ПРИОСТАНОВИТЬ ПРОГРАММУ
Для приостановки стирки нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА ;
индикатор замигает оранжевым светом. Если символ не горит,
можно открыть люк машины (ожидайте приблиз. 3 минуты). Для
возобновления стирки с момента, когда она была прервана, вновь
нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА .
КАК ОТКРЫТЬ ЛЮК В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ
После запуска программы символ загорится, сигнализируя, что люк
нельзя открывать. До тех пор, пока выполняется цикл стирки, люк
останется заблокированным. Чтобы открыть люк во время
выполнения программы, например, для добавления или удаления
вещей, нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА для перехода в режим
паузы; индикатор начнет мигать оранжевым светом. Если символ
не горит, можно открыть люк машины (ожидайте приблиз. 3 минуты).
Вновь нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА , чтобы продолжить
программу.
КАК ИЗМЕНИТЬ РАБОТАЮЩУЮ ПРОГРАММУ
СТИРКИ
Для изменения работающей программы приостановите машину в
режим паузы нажатием на кнопку ПУСК/ПАУЗА (соответствующий
индикатор начнет мигать оранжевым светом); затем выберите
требуемый цикл и вновь нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА .
! Если требуется отменить уже начавшийся цикл стирки, придержите
нажатой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Цикл прервется, и машина выключится.
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Показывается сообщением на дисплее «END». После того, как
погаснет символ , можно будет открыть люк (ожидайте приблиз. 3
минуты). Откройте люк, выгрузите белье и выключите машину. Если
не нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ , стиральная машина отключится
автоматически примерно через полчаса.
ФУНКЦИЙ
- Если выбранная функция является несовместимой с заданной
программой, индикатор будет мигать, и такая функция не будет
включена.
- Если выбранная функция является несовместимой с другой,
ранее заданной дополнительной функцией, будет мигать
индикатор первой выбранной функции, и будет включена только
вторая дополнительная функция, индикатор включенной
функции загорится
Быстро
Выбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода
оптимизируются для уменьшенной загрузки не очень грязных
хлопчатобумажных и синтетических изделий. В режиме Быстро
можно выстирать изделия в сокращенные сроки, экономя воду и
электроэнергию. Рекомендуем использовать дозу жидкого моющего
средства, соответствующую количеству загрузки.
Пятна
Цикл отбеливания для удаления наиболее стойких загрязнений.
Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4 (см. “Отбеливание”).
Доп. Полоскание
При выборе этой функции повышается эффективность полоскания,
обеспечивая максимальное удаление стирального вещества. Эта
функция особенно удобна для людей с кожей, чувствительной к
стиральным веществам.
Лёгкая Глажка
При выборе этой функции циклы стирки и отжима изменяются таким
образом, чтобы сократить сминаемость белья. По завершении цикла
машина производит медленное вращение барабана. Индикаторы
опции ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА и ПУСК/ПАУЗА начнут мигать (первая
зеленая, вторая оранжевая). Для завершения цикла нажмите кнопку
ПУСК/ПАУЗА или кнопку ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА. При выборе программы
Шелк 8 машина завершает цикл без слива воды, и индикатор функции
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА будет мигать. Для слива воды и выгрузки белья
необходимо нажать кнопку ПУСК/ПАУЗА или кнопку ЛЕГКАЯ
ГЛАЖКА.
Таймер Отсрочки
Для программирования задержки пуска выбранной программы
нажмите соответствующую кнопку вплоть до получения нужного
значения задержки. Когда включена функция задержки, на дисплее
загорается символ . Для отмены задержки пуска нажмите кнопку
вплоть до появления на дисплее надписи OFF.
Температура
Каждая программа имеет свою заданную температуру. Если Вы
желаете изменить ее, нажмите на кнопку . Значение показывается
на дисплее.
Отжим
Каждая программа имеет свою заданную скорость отжима. Если Вы
желаете изменить ее, нажмите на кнопку . Значение показывается
на дисплее.
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Разделите белье по следующим признакам:
Тип ткани (хлопок, смесовые волокна, синтетика, шерсть, вещи для
ручной стирки). Цвет (отделите цветные вещи от белых, стирайте
новые цветные вещи отдельно). Деликатные (мелкие вещи, типа
нейлоновых колготок - вещи с крючками, типа бюстгальтеров -
поместите в специальные мешочки).
Опорожните карманы
такие предметы, как монеты или зажигалки могут повредить
стиральную машину и барабан. Проверьте пуговицы.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Для выполнения любых операций по очистке и уходу выключите
машину и выньте вилку из электрической розетки. Не используйте
горючие жидкости для очистки стиральной машины.
Отключить воду и напряжение
Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким
образом сокращается износ водопроводной системы машины и
уменьшается риск утечек.
Вынимайте штепсельную вилку из сетевой розетки в процессе чистки
и технического обслуживания стиральной машины.
Очистить стиральную машину
Для чистки наружных и резиновых частей стиральной машины
используйте тряпку, смоченную теплой водой с мылом. Не
используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за люком и барабаном
Оставляйте всегда люк полуоткрытым во избежание образования
неприятных запахов в барабане.
СИСТЕМА БАЛАНСИРОВКИ БЕЛЬЯ
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных вибраций и для
равномерного распределения белья в барабане машина производит
вращения со скоростью, слегка превышающей скорость стирки. Если
после нескольких попыток белье не будет правильно
сбалансировано, машина произведет отжим на меньшей скорости по
сравнению с предусмотренной.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Свяжитесь с нашим Центром Сервисного Обслуживания, чтобы
уточнить, доступны ли следующие принадлежности для вашей
модели стиральной машины.
Набор для верхнего монтажа
Благодаря этой принадлежности можно зафиксировать сушильную
машину в верхней части вашей стиральной машины с целью экономии
места и облегчения загрузки и выгрузки сушильной машины.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Не поднимайте стиральную машину за верхнюю поверхность.
Выньте штепсельную вилку из электрической розетки и закройте
водопроводный кран. Проверьте, чтобы люк и дозатор со
стиральными средствами были хорошо закрыты. Отсоедините
заливной шланг от водопроводного крана, затем снимите сливной
шланг. Слейте всю воду из труб и зафиксируйте их так, чтобы они не
получили повреждения во время транспортировки. Верните на место
болты транспортировки. Выполните в обратном порядке процедуру
для снятия болтов транспортировки, описанную в Инструкциях по
монтажу.
УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ
Упакованную стиральную машину следует хранить при
относительной влажности не более 80% в закрытых помещениях с
естественной вентиляцией. Если машина длительное время не будет
использоваться и будет храниться в не отапливаемом помещении,
необходимо полностью удалить из машины воду. Перед
транспортировкой машины необходимо установить транспортные
винты со втулками, чтобы исключить повреждение бака стиральной
машины. Транспортировать машину необходимо в рабочем
положении (вертикально) любым видом крытого транспорта,
надёжно закрепив её. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать стиральную машину
ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.я болтов
транспортировки, описанную в Инструкциях по монтажу.
Технические данные
Модель SW3610
Страна-изготовитель
Ðîññèÿ
Габаритные размеры
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 42 см.
Вместимость от 1 до 6 кг
Номинальное значение напряжения
электропитания или диапазон
напряжения
220-240 V ~
максимальную мощность 1850 W
Условное обозначение рода
электрического тока или номинальная
частота переменного тока
50 Hz
Класс защиты от поражения
электрическим током
Класс защиты I
Водопроводное подсоединение
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
емкость барабана 40 литров
Скорость отжима до 1000 оборотов в минуту
Программы управления в соответствии
с Директивой EN 60456
программа 2; температура 60°C; загрузка 6 кг белья.
Данное изделие соответствует следующим
Директивам Европейского Сообщества:
- EMC - 2014/30/EU (Электромагнитная
совместимость);
- LVD - 2014/35/EU (Низкое напряжение)
- 2012/19/EU (WEEE)
- и техническими регламентами TC 004/2011, TC
020/2011
Дату производства данной техники
можно получить из серийного номера,
расположенного под штрих-кодом (S/N
XXXXXXXXX), следующим образом
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре
года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру
месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги, обеспечиваемая защитной оболочкой, за
исключением низковольтного оборудования, не имеющего защиты от влаги: IPX4
Класс энергопотребления A
Соответствие классов энергоэффективности
Информация о классе
энергоэффективности,
указаная на продукте
Класс
энергоэффективности в
соответствии с Российским
законодательством
A A
A+ A-10% (*)
A++ A-20% (*)
A+++ A-30% (*)
A+++-10% A-40% (*)
A+++-20% A-50% (*)
(*) на данное количество процентов показатели
энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного
нормативными документами Российской Федерации.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Может случиться, что ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания, проверьте, можно ли
устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне.
Неисправности Возможные причины / Методы устранения
Стиральная машина не
включается.
Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или отходит и не обеспечивает контакта.
В доме отключено электричество.
Цикл стирки не начинается.
Люк машины закрыт неплотно.
Не была нажата кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА .
Перекрыт водопроводный кран.
Была запрограммирована задержка запуска цикла.
Стиральная машина не
заливает воду (На дисплее
выводится мигающее
сообщение “H2O”).
Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
Шланг согнут.
Перекрыт водопроводный кран.
В доме нет воды.
Недостаточное давление воды в системе.
Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА .
Машина непрерывно
заливает и сливает воду.
Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола.
Конец сливного шланга погружен в воду.
Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет устранена, следует перекрыть
водопроводный кран, выключить стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут наблюдаться явления сифона, поэтому
стиральная машина производит непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в продаже
имеются специальные клапаны против явления сифона.
Стиральная машина не
сливает воду и не отжимает
белье.
В программе не предусмотрен слив: в некоторых программах его следует запускать вручную.
Включена функция ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА: для завершения программы нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА .
Сливной шланг перегнулся.
Засорен канализационный трубопровод.
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе
отжима.
В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован неправильно.
Стиральная машина установлена неровно.
Машина зажата между стены и мебелью.
Утечки воды из стиральной
машины.
Плохо прикручен водопроводный шланг.
Дозатор со стиральными средствами переполнен.
Сливной шланг плохо закреплен.
Индикаторы
дополнительных функций
и индикатор «пуск/пауза»
мигают, на дисплее
показывается код аномалии
(например: F-01, F-..).
Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки, подождите 1 минуту и вновь включите
машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Центр Сервисного Обслуживания .
В процессе стирки
образуется слишком
обильная пена.
Стиральное средство непригодно для стирки в стиральной машине (на упаковке должно быть указано «для
стирки в стиральной машине», «для ручной и машинной стирки» или подобное).
В дозатор было помещено чрезмерное количество стирального средства.
DEMO MODE: Для выхода из этого режима просто выключите стиральную машину. Нажмите и удерживайте кнопку «ПУСКА/ПАУЗЫ» , затем
в течение 5 секунд нажмите также кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» и удерживайте обе кнопки нажатыми в течение 2 секунд.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед выполнением любых операций по чистке и уходу выключите стиральную машину и отсоедините ее
от электросети.
Не используйте легковоспламеняющиеся жидкости для чистки стиральной машины.
ОЧИСТКА ВНЕШНИХ ЧАСТЕЙ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Очищайте внешние части стиральной машины мягкой
влажной тряпкой.
Для чистки панели управления не используйте
моющие средства для стекла, моющие средства
общего назначения, чистящие порошки и другие
подобные продукты — они могут повредить надписи и
пиктограммы панели.
ПРОВЕРКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА
Регулярно проверяйте заливной шланг на предмет
трещин и потери эластичности. В случае обнаружения
повреждений замените поврежденный шланг новым
— его можно приобрести в Сервисном центре или у
специализированного дилера.
Могут использоваться шланги различных типов:
Если заливной шланг имеет прозрачное покрытие,
следите за тем, чтобы на нем не было пятен. Их наличие
может указывать на утечку. В этом случае шланг
следуетзаменить.
Для шлангов с защитой “аквастоп” регулярно проверяйте
состояние защитного клапана через маленькое
смотровое окошко (показано стрелкой). Если в нем виден
красный цвет, сработала функция защиты от протечки —
шланг необходимо заменить.
Чтобы открутить шланг, нажмите и удерживайте кнопку
фиксатора (при наличии).
ОЧИСТКА СЕТЧАТЫХ ФИЛЬТРОВ НА ЗАЛИВНОМ ШЛАНГЕ
1.
Закройте кран подачи воды и открутите заливной шланг.
1
2
2. Тщательно очистите сетчатый фильтр на конце шланга
при помощи щетки.
3. Далее, вручную открутите заливной шланг от патрубка
на задней стороне стиральной машины. Используя
плоскогубцы, вытяните сетчатый фильтр из патрубка и
тщательно очистите его.
4. Установите сетчатый фильтр на место. Подсоедините
заливной шланг к крану подачи воды и стиральной
машине. Для подсоединения шланга не используйте
инструменты. Откройте кран подачи воды и проверьте
герметичность всех соединений.
2
1
 ñè èîÿ 
è îÿ   
îî ñè î
îî  îèÿ î
îÿñÿ ÿî
ОЧИСТКА ЛОТКА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ВОДЫ/СЛИВ ОСТАВШЕЙСЯ ВОДЫ
Перед началом действий по чистке фильтра или сливу оставшейся воды выключите стиральную машину и
отсоедините ее от сети. Если вы использовали программу горячей стирки, дождитесь, пока вода не остынет
до безопасной температуры.
Регулярно очищайте фильтр, чтобы избежать ситуации, при которой вода не сливается из машины из-за
засорения фильтра.
В случае невозможности слива на дисплее появляется указание о возможном загрязнении фильтра.
1. Снимите накладную панель: С помощью отвертки
выполните действия, показанные на следующем
рисунке.
2. Емкость для слитой воды:
Установите низкую и широкую емкость под фильтр воды
для сбора в нее оставшейся воды.
3. Слейте воду:
Медленно поворачивайте фильтр против часовой
стрелки до тех пор, пока не выльется вся вода.
Дайтеводе стечь, не снимая фильтр. Когда емкость
наполнится, закрутите фильтр воды по часовой стрелке.
Слейте воду из емкости. Повторите эту процедуру
несколько раз до полного слива воды.
1. Снимите фильтр: Разместите под фильтром тряпку
для сбора небольших остатков воды. Снимите фильтр,
вывинтив его в направлении против часовой стрелки.
2. Очистите фильтр: Удалите твердые загрязнения и
промойте фильтр в проточной воде.
3. Вставьте фильтр и установите на место нижнюю панель:
Вставьте фильтр, закрутив его в направлении по
часовой стрелке. Убедитесь, что фильтр закручен до
упора: ручка фильтра должна располагаться
вертикально. Для проверки герметичности фильтра
можно налить примерно 1 литр воды в лоток для
моющих средств. Затем установите на место
нижнююпанель.
1
2
ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Никогда не поднимайте стиральную машину за рабочую поверхность.
1. Отсоедините вилку от розетки и закройте кран подачи
воды.
2. Убедитесь, что люк и лоток для моющих средств закрыты.
3. Отсоедините заливной шланг от крана подачи
воды, отсоедините сливной шланг от точки слива.
Удалитеостатки воды из шлангов. Закрепите шланги
так, чтобы предохранить их от повреждений во
времяперевозки.
4. Установите в первоначальное положение транспортные
болты. Установку болтов осуществляйте в порядке,
обратном процедуре снятия болтов, описанной в
Руководстве по установке.
Важно: Не перевозите стиральную машину без
установленных транспортных болтов.
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИС
1. Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно,
следуя указаниям, приведенным в разделе ПОИСК И
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.
2. Выключите и снова включите прибор и проверьте,
устранена ли неисправность.
ЕСЛИ ПОСЛЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ВЫШЕОПИСАННЫХ
ДЕЙСТВИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ НЕ УСТРАНЕНА,
ОБРАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Для получения помощи позвоните по номеру, указанному
в гарантийном талоне, или следуйте инструкциям,
приведенным на сайте https://domosedo.ru/
При обращении в наш Сервисный центр, указывайте всегда:
краткое описание неисправности;
тип и модель прибора;
XXXXXXXXXX
сервисный номер (число после слова Service на
паспортной табличке).
ваш полный адрес;
ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта обращайтесь в
авторизованный сервисный центр (это гарантирует
использование оригинальных запчастей и правильное
выполнение ремонта).
1.
2.
3.
4. 5.
150 ml
100 ml
50 ml
10 mm - 0,39 inch
2 cm - 0,7 inch
6.
7.
10. 11.
12.
13.
14.
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
9.8.
max 0,5 cm
max 0,2 inch
RU
Прежде чем пользоваться прибором, прочтите
данную инструкцию по безопасности. Сохрани-
те ее для возможности обращения в будущем. В
настоящей инструкции и на самом приборе со-
держатся важные указания по безопасности. Их
необходимо прочесть и выполнять постоянно. Из-
готовитель снимает с себя всякую ответственность
за последствия несоблюдения настоящих указаний
по безопасности, ненадлежащего использования
прибора или неправильные рабочие настройки на
пульте управления.
Не разрешайте маленьким детям (0-3лет)
подходить к прибору. Не разрешайте
маленьким детям (3-8лет) близко подходить к
прибору без постоянного присмотра. Дети
старше 8 лет, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и лица, не имеющие
достаточных знаний и навыков, могут
пользоваться прибором только под
присмотром или если они получили указания
по безопасному использованию прибора и
осознают имеющиеся опасности. Не
позволяйте детям играть с прибором. Дети
могут осуществлять чистку и уход за прибором
только под присмотром взрослых. Не
пытайтесь открыть силой заблокированный
люк, не используйте его в качестве подножки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
ОСТОРОЖНО: Данный прибор не
предназначен для работы с управлением от
внешнего переключающего устройства,
например, таймера, или отдельной системы
дистанционного управления.
Данный прибор предназначен для
использования в домашних и аналогичных
условиях, например: на кухнях для работников
на предприятиях, в офисах и других
организациях; в деревенских гостевых домах;
клиентами в отелях, мотелях, хостелах и других
жилых помещениях; места общего пользования
в многоквартирных домах или прачечные.
Не перегружайте машину выше
максимального объема загрузки (кг сухой
ткани), указанной в таблице программ.
Данный прибор не предназначен для
профессионального использования. Не
используйте прибор вне помещений.
Не используйте растворители (например,
скипидар, бензол), чистящие средства,
содержащие растворители, чистящие порошки,
моющие средства для стекла, моющие
средства общего назначения или
легковоспламеняющиеся жидкости; Не
стирайте в машине ткани, обработанные
растворителями или горючими жидкостями.
УСТАНОВКА
Для перемещения и установки прибора
требуется участие двух или более человек:
существует риск получения травм. Во
избежание порезов при распаковке и
установке прибора надевайте защитные
рукавицы.
Если вы собираетесь установить сушильную
машину на стиральную машину, обратитесь в
наш Сервисный центр или к
специализированному дилеру, чтобы уточнить,
возможно ли это. Установка сушильной
машины на стиральную возможна только в
случае использования специального
монтажного комплекта, который можно
приобрести в нашем Сервисном центре или у
вашего специализированного дилера.
Переместите прибор, не поднимая его за
рабочую поверхность или верхнюю крышку.
Установку, включая подключение к
водопроводной сети (при наличии), к сети
электроснабжения, а также ремонт прибора
должен выполнять только квалифицированный
персонал. Запрещается ремонтировать или
заменять части прибора, за исключением
случаев, особо оговоренных в руководстве
пользователя. Не разрешайте детям подходить
близко к месту установки. После распаковки
прибора проверьте его на предмет возможных
повреждений во время транспортировки. В
случае обнаружения проблем обращайтесь к
продавцу или в ближайший сервисный центр.
После установки отходы упаковочных
материалов (пластик, пенопластовые детали
ит.д.) должны храниться в недоступном для
детей месте во избежание опасности
удушения. Перед выполнением любых
операций по установке отключите прибор от
электросети: существует опасность поражения
электрическим током. При установке
соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
сетевой шнур корпусом прибора: существует
опасность возникновения пожара и поражения
электрическим током. Не включайте прибор до
завершения установки.
Не устанавливайте электроприбор в местах,
где он может подвергаться воздействию
экстремальных условий окружающей среды:
плохая вентиляция, пониженная (менее 5°C) или
повышенная (более 35°C) температура.
При установке прибора убедитесь, что он
занимает устойчивое положение на полу,
опираясь на него всеми четырьмя ножками.
При необходимости отрегулируйте ножки и
проверьте горизонтальность прибора при
помощи пузырькового уровня.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Если прибор устанавливается на
деревянный или «плавающий» пол (например,
некоторые виды паркета и ламината),
закрепите на полу в месте установки лист
фанеры размером не менее 60 х 60 х 3 см и
установите не него прибор.
Подсоедините заливной шланг (шланги) к
водопроводной сети в соответствии с
правилами вашей водоснабжающей
организации.
Для моделей машин, заполняемых только
холодной водой: не подключайте прибор к
стояку горячего водоснабжения.
Для моделей, которые могут использовать
горячую воду: температура подаваемой
горячей воды не должна превышать 60°C.
Стиральная машина оснащена
транспортными болтами, предотвращающими
возможное повреждение внутренних частей
во время транспортировки. Перед
эксплуатацией машины обязательно выверните
и снимите транспортные болты. После их
снятия закройте отверстия 4 прилагаемыми
пластиковыми заглушками.
Перед использованием подождите
несколько часов с момента установки, чтобы
прибор смог адаптироваться к условиям
окружающей среды в помещении.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия в
основании вашей стиральной машины (при их
наличии у вашей модели) не закрыты ковриком
или другими материалами.
Для подключения прибора к водопроводу
используйте исключительно новые шланги. Не
используйте повторно старый комплект
шлангов.
Давление подаваемой в машину воды
должно составлять 0,11 МПа.
УКАЗАНИЯ ПО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
Для прибора должна иметься возможность
отключения от электросети посредством
отсоединения вилки от розетки (если к ней
есть доступ) или с помощью многополюсного
выключателя, устанавливаемого до розетки.
Прибор должен быть заземлен в соответствии
с национальными стандартами электрической
безопасности.
Не используйте удлинители, разветвители и
переходники. После завершения установки
электрические компоненты должны быть
недоступны для пользователя. Не используйте
прибор, если Вы мокрые или босиком. Не
пользуйтесь прибором, если у него
повреждены сетевой шнур или вилка, если он
не работает должным образом или был
поврежден вследствие удара или падения.
В случае повреждения сетевого шнура, во
избежание возникновения опасных ситуаций, в
том числе поражения электрическим током, он
должен быть заменен заводом-изготовителем,
сотрудником сервисного центра или иным
квалифицированным специалистом.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ: Перед проведением
технического обслуживания прибора
убедитесь в том, что он выключен и
отсоединен от электросети; никогда не
используйте пароочистители: существует
опасность поражения электрическим током.
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает полную вторичную переработку,
о чем свидетельствует символ .
Различные части упаковки должны быть утилизированы в
полном соответствии с действующими местными правилами по
утилизации отходов.
УДАЛЕНИЕ В ОТХОДЫ СТАРОЙ
ЭЛЕКТРОБЫТОВОЙ ТЕХНИКИ
Данный прибор изготовлен из материалов, допускающих
переработку или повторное использование. Утилизируйте
прибор в соответствии с местными правилами утилизации
отходов. Дополнительную информацию о правилах обращения
с электробытовыми приборами, их утилизации и переработке
можно получить в соответствующих государственных органах,
службе сбора бытовых отходов или в магазине, где был
приобретен прибор. Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив
правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете
предотвратить негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
Символ на самом изделии или в сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного изделия
с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдать на переработку в соответствующий
пункт приема электрического и электронного оборудования.
195161060.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

LUMUS SW3610 Setup and user guide

Тип
Setup and user guide

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ