IKEA LFC223/92 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности 31
Описание работы 34
Первое использование 34
Ежедневное использование 35
Полезные советы 37
Уход и чистка 38
Что делать, если ... 40
Технические данные 42
Установка 42
Забота об окружающей среде 43
ГАРАНТИЯ IKEA - РОССИЯ 43
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации при‐
бора, перед его установкой и первым ис‐
пользованием внимательно прочитайте
данное руководство, не пропуская реко‐
мендации и предупреждения. Чтобы из‐
бежать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все, кто
пользуется данным прибором, подробно
ознакомились с его работой и правилами
техники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи при‐
бора или его передачи в пользование дру‐
гому лицу передайте вместе с ним и дан‐
ное руководство, чтобы новый пользова‐
тель получил соответствующую инфор‐
мацию о правильной эксплуатации и пра‐
вилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет от‐
ветственности за убытки, вызванные не‐
соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами том числе
детьми) с ограниченными физически‐
ми, сенсорными или умственными спо‐
собностями или с недостаточным опы
том или знаниями без присмотра лица,
отвечающего за их безопасность, или
получения от него соответствующих ин‐
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы де‐
ти не играли с прибором.
Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Опасность
удушения.
Если прибор больше не нужен, выньте
вилку из розетки, обрежьте шнур пита
ния (как можно ближе к прибору) и сни‐
мите дверцу, чтобы дети, играя, не по
лучили удар током или не заперлись
внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий магнит‐
ное уплотнение дверцы) предназначен
для замены старого прибора с пружин‐
ным замком (защелкой) дверцы или
крышки, перед утилизацией старого
прибора обязательно выведите замок
из строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную ловушку
для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных
отверстий.
Настоящий прибор предназначен ис‐
ключительно для бытового примене‐
ния.
Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напитков
в обычном домашнем хозяйстве, как
описано в настоящем руководстве.
Не используйте механические приспо‐
собления или любые другие средства
для ускорения процесса разморажива‐
ния.
РУССКИЙ 31
Не используйте другие электроприбо‐
ры (например, мороженицы) внутри хо‐
лодильных приборов, если производи‐
телем не допускается возможность та‐
кого использования.
Не допускайте повреждения холодиль‐
ного контура.
Холодильный контур прибора содержит
безвредный для окружающей среды,
но, тем не менее, огнеопасный хлада‐
гент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке при‐
бора следите за тем, чтобы не допу
стить повреждений каких-либо компо‐
нентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
не допускайте использования откры‐
того пламени и источников воспламе
нения
тщательно проветрите помещение, в
котором установлен прибор
Изменение характеристик прибора или
внесение каких-либо изменений в его
конструкцию сопряжено с опасностью.
Поврежденный сетевой шнур может
явиться причиной короткого замыка‐
ния, пожара и/или поражения электри‐
ческим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания,
вилки, компрессора) должен производить
сотрудник сервисного центра или
квалифицированный специалист.
1. Запрещено удлинять шнур питания.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шну‐
ра, расположенного с задней сторо‐
ны холодильника, не раздавлена и
не повреждена. Сплющенная или
поврежденная вилка может пере‐
греться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐
ке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не
вставляйте в нее вилку сетевого
шнура. Опасность поражения элек‐
трическим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампочкой без плафона
5)
лампочки
внутреннего освещения.
Данный прибор отличается большим
весом. Будьте осторожны при его пере‐
мещении.
Не вынимайте и не трогайте предметы
в морозильном отделении мокрыми или
влажными руками, это может привести
к появлению на руках ссадин или ожо‐
гов от обморожения.
Не допускайте долговременного воз‐
действия на прибор прямых солнечных
лучей.
Повседневная эксплуатация
Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
Не храните внутри прибора воспламе‐
няющиеся газы и жидкости, так как они
могут взорваться.
Не помещайте продукты питания прямо
напротив отверстия для выпуска возду‐
ха в задней стенке.
6)
Замороженные продукты не должны
вторично замораживаться после размо‐
раживания.
При хранении расфасованных заморо‐
женных продуктов следуйте рекомен‐
дациям производителя.
Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных из‐
готовителем прибора.
Не помещайте в морозильное отделе‐
ние газированные напитки, т.к. они соз‐
дают внутри емкости давление, которое
может привести к тому, что она лопнет
и повредит прибор.
Ледяные сосульки могут вызвать ожог,
если брать их в рот прямо из морозиль‐
ного отделения.
5) Если предусмотрен плафон
6) Если прибор относится к классу Frost Free
РУССКИЙ 32
Чистка и уход
Перед выполнением операций по чист‐
ке и уходу за прибором выключите его
и выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Если доступ к розетке невозмо‐
жен, отключите электропитание в поме‐
щении.
Не следует чистить прибор металличе‐
скими предметами.
Не пользуйтесь острыми предметами
для удаления льда с прибора. Исполь‐
зуйте пластиковый скребок.
Регулярно проверяйте отверстие в кор‐
пусе холодильника, предназначенное
для слива талой воды. При необходи‐
мости прочищайте его. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться на
дне прибора.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети
тщательно следуйте инструкциям,
приведенным в соответствующем
параграфе.
Распакуйте прибор и убедитесь в отсут‐
ствии повреждений. Не подключайте к
электросети поврежденный прибор.
При обнаружении повреждений немед‐
ленно сообщите о них в сервисный
центр (см. раздел "Сервисный центр").
В таком случае сохраните упаковку.
Перед тем как включать прибор, реко‐
мендуется подождать не менее четы‐
рех часов, чтобы масло вернулось в
компрессор.
Необходимо обеспечить вокруг прибо‐
ра достаточную циркуляцию воздуха, в
противном случае он может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную
вентиляцию, следуйте инструкциям по
установке.
По возможности прибор следует
устанавливать задней стенкой к стене
комнаты так, чтобы во избежание ожога
нельзя было коснуться горячих частей
(компрессор, испаритель).
Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
Убедитесь в наличии доступа к розетке
после установки прибора.
Сервисный центр
Любые операции по техобслуживанию
прибора должны выполняться квали‐
фицированным электриком или уполно‐
моченным специалистом.
Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специали‐
стами сервисного центра исключитель‐
но с использованием оригинальных
запчастей. Адреса сервисных центров
приведены в соответствующем разде‐
ле настоящего руководства.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион‐
ные материалы настоящего прибора не
содержат газов, которые могли бы повре‐
дить озоновый слой. Данный прибор не
льзя утилизировать вместе с бытовыми
отходами и мусором. Изоляционный пе
нопласт содержит горючие газы: прибор
подлежит утилизации в соответствии с
действующими нормативными положе‐
ниями, с которыми следует ознакомиться
в местных органах власти. Не допускайте
повреждения холодильного контура, осо
бенно, вблизи теплообменника. Материа‐
лы, примененные для изготовления дан‐
ного прибора, помеченные символом
,
пригодны для вторичной переработки.
РУССКИЙ 33
Описание работы
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по ча‐
совой стрелке на среднее значение.
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните ре‐
гулятор температуры в положение "O".
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐
ски.
Чтобы привести холодильник в действие,
выполните следующие операции:
поверните регулятор температуры на
самое низкое значение, чтобы устано‐
вить минимальный холод.
поверните регулятор температуры на
самое высокое значение, чтобы устано‐
вить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее значе‐
ние температуры.
Однако, точную задаваемую температуру
следует выбирать с учетом того, что
температура внутри холодильника зави‐
сит от:
температуры в помещении
частоты открывания дверцы
количества помещенных в холодильник
продуктов
места, в котором он расположен.
ВАЖНО! В случае высокой температуры
в помещении или полного заполнения
холодильника продуктами, если задано
самое низкое значение температуры,
компрессор прибора может работать
непрерывно; при этом задняя стенка
прибора будет покрываться льдом. В
этом случае следует задать более
высокую температуру, чтобы сделать
возможным автоматическое
размораживание и, таким образом,
уменьшить расход энергии.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой во‐
дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐
лить запах, характерный для только что
изготовленного изделия, затем тщатель‐
но протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
РУССКИЙ 34
Ежедневное использование
Принадлежности
Формочка для яиц
x1
Ванночка для куби‐
ков льда
x1
Скребок для уда‐
ления льда
x1
ВАЖНО!
Данный прибор
продается во
Франции.
В соответствии с
действующим в этой
стране законода‐
тельством он дол‐
жен быть оснащен
специальным ус‐
тройством (см. рису‐
нок), размещенным в нижнем отделении
холодильника и указывающем на его са
мую холодную зону.
Съемные полки
На стенках холо‐
дильника устано‐
влен ряд направ‐
ляющих, позволяю‐
щих размещать пол‐
ки по желанию.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить
возможность хра‐
нить упаковки про‐
дуктов различных
размеров, полки
дверцы можно раз‐
мещать на разной
высоте.
Чтобы переставить
полку, действуйте
следующим образом: Осторожно потяни‐
те полку вверх - до тех пор, пока она не
высвободится (1); снимите ее, надавив в
направлении от себя (2); затем установи‐
те ее на нужное место.
Вынимание корзин из морозильного
отделения
Корзины морозиль‐
ного отделения ос‐
нащены стопором,
препятствующим их
случайному вынима‐
нию или падению.
Если вы хотите вы‐
нуть корзину из мо‐
розильного отделе‐
ния, потяните ее на
себя (1) и, когда она дойдет до упора, сни‐
мите корзину, наклонив ее переднюю
часть вверх (2).
1
2
2
1
РУССКИЙ 35
При установке корзины в морозильное от‐
деление слегка наклоните ее переднюю
часть. Когда корзина станет на стопор, на
давите на нее, чтобы установить на ме‐
сто.
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и
продолжительного хранения заморожен‐
ных продуктов, а также продуктов глубо
кой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов не
требуется менять среднее значение тем‐
пературы.
Однако, для более быстрого заморажива‐
ния поверните регулятор температуры по
направлению к верхним положениям, что‐
бы установить максимальный холод.
ВАЖНО! В таком случае температура в
холодильном отделении может
опускаться ниже 0°C. Если такое
произойдет, установите регулятор
температуры на более высокую
температуру.
Положите подлежащие замораживанию
свежие продукты в верхнее отделение.
Календарь замораживания
3-6
1-2
10 -12
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
Символы указывают на различные типы
замороженных продуктов.
Цифры указывают время хранения в ме‐
сяцах соответствующих типов заморо‐
женных продуктов. Какая из указанных ве‐
личин срока хранения (верхняя или ниж‐
няя) является действительной, определ‐
яется качеством продуктов и обработкой,
которой они подверглись перед замора‐
живанием.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов
в отделение дайте прибору поработать не
менее 2 часов в режиме ускоренной за‐
морозки.
ВАЖНО! При случайном
размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в
течение времени, превышающего
указанное в таблице технических данных
"время повышения температуры",
размороженные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть тепловой
обработке, затем повторно заморозить
(после того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед исполь‐
зованием можно размораживать в холо
дильном отделении или при комнатной
температуре, в зависимости от времени,
которым Вы располагаете для выполне‐
ния этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не
размораживая, в том виде, в каком они
взяты из морозильной камеры: в этом слу
чае процесс приготовления пищи займет
больше времени.
Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен ванночкой для
приготовления кубиков льда.
1. Наполните ванночку водой.
2. Поместите ее в морозильное отделе‐
ние
ВАЖНО! Не используйте металлические
инструменты для отделения ванночки от
дна морозильного отделения.
РУССКИЙ 36
Полезные советы
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Не открывайте дверцу слишком часто и
не держите ее открытой дольше, чем
необходимо.
Если температура окружающей среды
высокая, регулятор температуры нахо‐
дится в самом высоком положении и хо‐
лодильник полностью загружен, ком‐
прессор может работать без остановок,
что приводит к образованию инея или
льда на испарителе. В этом случае сле‐
дует задать более высокую температу‐
ру (установить ручку термостата на
меньшую цифру), чтобы сделать воз‐
можным автоматическое разморажива‐
ние и, таким образом, уменьшить по‐
требление энергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результа‐
тов:
не помещайте в холодильник теплые
продукты или испаряющиеся жидкости.
накрывайте или заворачивайте продук‐
ты, особенно те, которые имеют силь‐
ный запах.
Располагайте продукты таким образом,
чтобы вокруг них мог свободно цирку
лировать воздух.
Рекомендации по охлаждению
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над
ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один, мак‐
симум два дня, иначе оно может испор‐
титься.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.д.: дол‐
жны быть накрыты и могут быть разме‐
щены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны тщательно
очищаться и помещаться в специально
предусмотренный для их хранения
ящик.
Сливочное масло и сыр: должны поме‐
щаться в специальные воздухонепро‐
ницаемые контейнеры или быть обер‐
нуты алюминиевой фольгой или поли‐
этиленовой пленкой, чтобы максималь‐
но ограничить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть за
крыты крышкой и размещены в полке
для бутылок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в неу‐
пакованном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сделать
процесс замораживания максимально
эффективным:
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в те‐
чение 24 часов, указано на паспортной
табличке.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В этот период не следует класть в
морозильное отделение новые продук‐
ты, подлежащие замораживанию.
замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вымы
тые продукты.
Перед замораживанием разделите про‐
дукты на маленькие куски для того, что‐
бы получить возможность быстро и пол‐
ностью замораживать их, а также раз‐
мораживать только нужное количество
продуктов.
Заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую пленку и
проверьте, чтобы к ним не было досту
па воздуха.
Не допускайте, чтобы свежие незамо‐
роженные продукты касались уже замо‐
роженных продуктов во избежание по‐
вышения температуры последних.
Постные продукты сохраняются лучше
и дольше, чем жирные; Соль сокращает
срок хранения продуктов.
РУССКИЙ 37
Пищевой лед может вызвать ожог кожи,
если брать его в рот прямо из моро
зильного отделения.
Рекомендуется указывать дату замора‐
живания на каждой упаковке; это позво‐
лит контролировать срок хранения.
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Для получения оптимальных результатов
следует:
убедиться, что продукты индустриаль‐
ной заморозки хранились у продавца в
должных условиях.
обеспечить минимальный интервал
времени между приобретением замо‐
роженных продуктов в магазине и их по
мещением в морозильное отделение
вашего холодильника.
Не открывайте дверцу слишком часто и
не держите ее открытой дольше, чем
необходимо.
После размораживания продукты быст‐
ро портятся и не подлежат повторному
замораживанию.
Не превышайте время хранения, ука‐
занное изготовителем продуктов.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за холодильником
выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора
содержатся углеводороды; поэтому его
обслуживание и заправка должны осуще‐
ствляться только уполномоченными спе‐
циалистами.
ВНИМАНИЕ! Принадлежности и
детали холодильника не подлежат
мойке в посудомоечной машине.
Периодическая чистка
Холодильник нуждается в регулярной
чистке:
внутренние поверхности холодильника
и принадлежности мойте теплой водой
с нейтральным мылом.
тщательно проверьте уплотнение двер‐
цы и протрите его, чтобы обеспечить
его чистоту и отсутствие загрязнений.
затем сполосните и тщательно вытри‐
те..
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
следите за тем, чтобы не повредить
трубки и/или кабели, находящиеся внутри
корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки внут
ренних поверхностей моющими сред‐
ствами, абразивными порошками, чистя‐
щими средствами с сильным запахом или
полировальными пастами, так как они мо‐
гут повредить поверхность и оставить
стойкий запах.
Прочистите конденсатор (черную решет‐
ку) и компрессор, расположенные с зад‐
ней стороны холодильника, щеткой или
пылесосом. Эта операция повышает эф‐
фективность работы холодильника и сни‐
жает потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не
повредить холодильный контур.
Некоторые чистящие средства для кухни
содержат химикаты, которые могут повре‐
дить пластмассовые детали прибора. По
этой причине рекомендуется мыть наруж‐
ные поверхности корпуса данного прибо
ра только теплой водой с добавлением
небольшого количества моющего сред‐
ства.
После чистки подключите холодильник к
сети электропитания.
РУССКИЙ 38
Размораживание холодильника
При нормальных ус‐
ловиях наледь авто‐
матически удаляет‐
ся с испарителя хо‐
лодильного отделе‐
ния при каждом вы‐
ключении мотор-
компрессора. Талая
вода сливается в
специальный под‐
дон, установленный с задней стороны
прибора над мотор-компрессором, и за‐
тем оттуда испаряется.
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посреди‐
не канала холодильного отделения, во из‐
бежание попадания капель воды на нахо‐
дящиеся в ней продукты. Используйте
для этого специальное приспособление,
которое вы найдете уже вставленным в
сливное отверстие.
Размораживание морозильного
отделения
На полках и вокруг верхней части моро‐
зильного отделения всегда образуется
определенное количество наледи.
ВАЖНО! Размораживайте морозильное
отделение, когда слой инея достигнет
толщины около 3-5 мм.
Для удаления наледи выполните следую‐
щее:
1. Выключите прибор.
2. Выньте из отделения все хранящиеся
там продукты, заверните их в несколь‐
ко слоев газетной бумаги и поместите
в прохладное место.
3. Выньте ящики из морозильного отде
ления.
4. Для ускорения оттаивания в моро‐
зильное отделение можно установить
кастрюли с горячей (но не кипящей)
водой.
5. Высвободите
сливной лоток
из его фикси‐
рованного по‐
ложения в
нижней части
холодильни‐
ка, надавите
на него, как
показано на
рисунке, и поместите под него емкость
для сбора талой воды.
6. Когда лед начнет оттаивать, тщатель‐
но соскребите его со стенок. Исполь‐
зуйте для этого прилагаемый пласти‐
ковый скребок.
7. Когда весь лед растает, вымойте и на‐
сухо протрите корпус холодильника,
затем верните сливной лоток на свое
место.
8. Включите прибор.
9. Верните в отделения холодильника
ранее убранные из них продукты.
ВАЖНО! Дайте прибору поработать
несколько часов на максимально высоких
значениях (максимальном холоде) для
того, чтобы он как можно быстрей набрал
температуру, достаточную для
обеспечения надлежащего хранения
продуктов.
ВНИМАНИЕ! Никогда не
используйте острые металлические
инструменты для удаления наледи с
испарителя во избежание его
повреждения. Не используйте
механические устройства или любые
другие средства, кроме
рекомендованных производителем, для
ускорения процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с
замороженными продуктами при
размораживании может привести к
сокращению безопасного срока их
хранения.
РУССКИЙ 39
Перерывы в эксплуатации
Если холодильник не будет использо
ваться в течение продолжительного вре‐
мени, примите следующие меры пред‐
осторожности:
1. Отключите холодильник от сети элек‐
тропитания.
2. Выньте из холодильника все продук
ты.
3. Выполните размораживание, если та‐
кая операция предусмотрена
4. Вымойте холодильник и все принад‐
лежности.
5. Оставьте все дверцы приоткрытыми,
чтобы предотвратить образование не‐
приятного запаха.
Если холодильник будет продолжать ра‐
ботать, попросите кого-нибудь проверять
его время от времени, чтобы не допустить
порчи находящихся в нем продуктов в
случае отключения электроэнергии.
Что делать, если ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
устранением неисправностей выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
Устранять неисправности, не описанные
в данном руководстве, должен только ква‐
лифицированный электрик или уполномо‐
ченный специалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях
слышны некоторые звуки (работы
компрессора, циркуляции хладагента).
Неполадка
Возможная причина Способ устранения
Прибор издает сильный
шум.
Прибор не установлен дол‐
жным образом.
Проверьте, прочно ли стоит
прибор (все четыре ножки
должны стоять на полу).
Прибор не работает.
Лампочка не горит.
Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка не вставлена в розет
ку как следует.
Правильно вставьте вилку
сетевого шнура в розетку.
На прибор не подается
электропитание. Отсут‐
ствует напряжение в сете‐
вой розетке.
Подключите к этой сетевой
розетке другой электропри‐
бор.
Обратитесь к квалифициро
ванному электрику.
Лампочка не горит. Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лампоч‐
ки".
Компрессор работает
непрерывно.
Температура задана непра‐
вильно.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Дверца открывалась слиш‐
ком часто.
Не оставляйте дверцу откры‐
той дольше, чем это необхо‐
димо.
РУССКИЙ 40
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить про‐
дукты в холодильник, дайте
им охладиться до комнатной
температуры.
Температура воздуха в по‐
мещении слишком высокая.
Обеспечьте снижение темпе‐
ратуры воздуха в помеще‐
нии.
Вода стекает по задней
стенке холодильника.
Во время автоматического
размораживания на задней
панели размораживается
наледь.
Это нормально.
Вода стекает внутрь хо
лодильника.
Засорилось сливное отвер‐
стие.
Прочистите сливное отвер‐
стие.
Продукты мешают воде сте‐
кать в водосборник.
Убедитесь, что продукты не
касаются задней стенки.
Вода стекает на пол. Сброс талой воды направ‐
лен не в поддон испарителя
над компрессором.
Направьте сброс талой воды
в поддон испарителя.
Температура внутри
прибора слишком низ‐
кая/слишком высокая.
Температура задана непра‐
вильно.
Задайте более высокую/бо‐
лее низкую температуру.
Если вы произвели вышеуказанные про‐
верки, а прибор все же не работает дол‐
жным образом, обратитесь в авторизо‐
ванный сервисный центр. Их список при‐
веден в конце настоящего руководства.
Замена лампочки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
1. Вывинтите
винт из пла‐
фона.
2. Потяните на
себя крон‐
штейн плафо‐
на.
3. Снимите пла‐
фон лампоч‐
ки.
2
1
3
4. Установите новую лампочку той же
мощности (максимальная мощность
указана на плафоне).
5. Установите плафон.
6. Затяните винт на плафоне.
7. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐
зетку.
8. Откройте дверцу. Убедитесь, что лам‐
почка горит.
Закрытие дверцы
1. Почистите уплотнения дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. указания по сборке.
3. При необходимости замените непри‐
годные уплотнения дверцы. Для этого
обратитесь в сервисный центр.
РУССКИЙ 41
Технические данные
Габариты
Высота 1750 мм
Ширина 595 мм
Глубина 632 мм
Полезный объем
Холодильное отделе‐
ние
223 л
Морозильное отделе‐
ние
92 л
Система разморажи‐
вания
Холодильное отделе‐
ние
auto
Морозильное отделе‐
ние
manual
Класс (число звезд)
Время повышения
температуры
20 часов
Мощность заморажи‐
вания
4 кг/24 ч
Потребление энергии 0,929 кВтч/24 ч
Уровень шума 40 дБ(А)
Класс энергопотре‐
бления
A
Технические данные
указаны на паспорт‐
ной табличке на ле‐
вой стенке внутри
прибора и на та‐
бличке энергопотре‐
бления.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прибора внимательно
прочитайте "Информацию по технике
безопасности" для обеспечения
собственной безопасности и правильной
эксплуатации прибора.
ВАЖНО! При установке см. указания по
сборке.
Расположение
Для обеспечения оптимальной работы,
устанавливайте прибор вдали от источ‐
ников тепла, таких как радиаторы отопле‐
ния, котлы, прямые солнечные лучи и т.д.
Убедитесь в свободной циркуляции воз‐
духа вокруг задней стенки прибора.
РУССКИЙ 42
Монтаж
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанно‐
му на табличке с техническими данными:
Климатический
класс
Температура окру‐
жающей среды
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до + 38°C
T от +16°C до + 43°C
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан‐
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой це
лью вилка сетевого шнура имеет спе‐
циальный контакт заземления. Если ро‐
зетка электрической сети не заземлена,
выполните отдельное заземление прибо‐
ра в соответствии с действующими нор‐
мами, поручив эту операцию квалифици‐
рованному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐
ветственность в случае несоблюдения
вышеуказанных правил техники безо‐
пасности.
Данное изделие соответствует директи‐
вам. Европейского Союза.
1 2
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
ГАРАНТИЯ IKEA - РОССИЯ
В течение какого срока действительна га
рантия IKEA?
Гарантия на продукцию IKEA действи‐
тельна в течение пяти (5) лет со дня со
вершения покупки; исключение соста‐
вляют товары с маркой LAGAN, на кото‐
РУССКИЙ 43
рые предоставляется гарантия сроком на
два (2) года. При подаче заявки на гаран
тийное обслуживание в подтверждение
покупки необходимо предъявить товар‐
ный чек. Если ремонт прибора произво‐
дится в период действия гарантии, про‐
дления срока гарантии на прибор и на но‐
вые детали не происходит.
На какие приборы не предусматривается
гарантия IKEA сроком пять (5) лет?
На приборы с маркой LAGAN а также на
все приборы, приобретенные в IKEA до
первого августа 2007 года.
Кто будет осуществлять гарантийное об‐
служивание?
Гарантийное обслуживание будет осуще‐
ствляться компанией, уполномоченной
IKEA, через собственные сервисные
центры или авторизованные сервисные
центры партнеров.
На что распространяется гарантия?
Гарантия распространяется на неисправ‐
ности прибора, вызванные производ‐
ственными дефектами или дефектами
материалов; она действует с момента по‐
купки в магазине IKEA. Эта гарантия дей‐
ствует только в случае бытового приме‐
нения прибора. Исключение составляют
случаи, перечисленные в пункте "На что
не распространяется настоящая гаран‐
тия?" В течение действия гарантии она
покрывает стоимость ремонта, запчас‐
тей, рабочей силы и проезда специалиста
при условии, что для доступа к прибору не
требуются специальные расходы и что
неисправность вызвана производствен‐
ным дефектом или дефектом материала,
на который распространяется гарантия. В
этих условиях применимы основные по‐
ложения Директивы Европейского Союза
99/44/EG и соответствующие местные
правила. Детали, оставшиеся при замене,
становятся собственностью компании
IKEA.
Что предпринимает компания IKEA для
того, чтобы решить проблему?
Уполномоченная IKEA компания прове‐
дет экспертизу прибора и единолично
примет решение о том, распространяется
ли гарантия на данный случай. В случае
положительного решения авторизован‐
ный сервисный центр уполномоченной
IKEA компании или ее партнера едино‐
лично примет решение о ремонте дефект‐
ного прибора, либо его замене на другое,
такое же или равноценное изделие.
На что не распространяется настоящая
гарантия?
На нормальный износ.
На умышленные поломки или поломки,
вызванные небрежной эксплуатацией,
несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ‐
кой или подсоединением к электриче‐
ской сети с неверной величиной напря‐
жения; поломки, ставшие результатом
химической или электрохимической ре‐
акции, коррозии, ржавчины, включая
повреждения от воды, в том числе, но
не исключительно, вызванные чрез‐
мерной жесткостью воды, а также по‐
ломки, возникшие в результате ано‐
мальных условий окружающей среды.
На расходные материалы, включая ба‐
тарейки и лампочки.
На нефункциональные декоративные
элементы, не влияющие на нормаль‐
ную работу прибора, в том числе цара‐
пины и возможные различия в цвете.
На случайные поломки, вызванные воз‐
действием посторонних предметов или
веществ, а также на чистку или устра‐
нение засорения фильтров, системы
слива или дозатора моющих средств.
На поломки следующих деталей: сте‐
клокерамических панелей, аксессуа‐
ров, корзин для посуды и столовых при‐
боров, наливных и сливных труб, уплот‐
нений, лампочек и плафонов, экранов,
кнопок, корпусов или частей корпусов.
Исключение составляют те случаи, ко‐
гда такие поломки вызваны производ‐
ственными дефектами.
На случаи, когда специалист не обна‐
ружил никакой неисправности.
РУССКИЙ 44
На случаи, когда ремонт производился
не в авторизованных сервисных цен‐
трах уполномоченной нами компании
или ее партнера или при использовании
неоригинальных запчастей.
На случаи, когда прибор использовался
не в бытовых целях, т.е. при его про
фессиональном применении.
На случаи, когда прибор использовался
не в бытовых целях, т.е. при его про
фессиональной эксплуатации.
На повреждения, полученные при
транспортировке.
На стоимость установки прибора IKEA,
за исключением тем случаев, когда она
необходима в связи с ремонтом или за
меной дефектных деталей.
Это ограничение не относится к работе,
выполняемой квалифицированными спе‐
циалистами с использованием наших
оригинальных запчастей с целью адапта‐
ции прибора к требованиям техники безо‐
пасности другой страны Европейского
Союза.
Действие национального законодатель‐
ства
Гарантия IKEA предоставляет вам кон‐
кретные юридические права, которые
охватывают и превосходят все местные
нормы, которые могут меняться от страны
к стране.
Территория действия гарантии
Для приборов, приобретенных в одной из
стран Европейского Союза и перевезен‐
ных в другую страну Европейского Союза,
сервисное обслуживание будет обеспе‐
чиваться в соответствии с обычными ус‐
ловиями гарантии, действующими в но‐
вой стране. Обязательства по гарантий‐
ному обслуживанию остаются в силе,
только если:
сам прибор и его установка соответ‐
ствуют техническим требованиям стра
ны, в которой подана заявка на гаран‐
тийное обслуживание;
сам прибор и его установка соответ‐
ствуют инструкциям по сборке и поло
жениям руководства пользователя.
Авторизованные сервисные центры IKEA
Обращайтесь в авторизованные сервис‐
ные центры IKEA:
с заявкой на проведение гарантийного
обслуживания;
за консультацией по встраиванию при‐
боров IKEA в специальную кухонную
мебель IKEA. Сервисные центры не
дают пояснений по:
общим вопросам установки кухонной
мебели IKEA;
подключению к электросети (если
прибор поставляется без сетевого
шнура и вилки), к сетям водо- и газо
снабжения, т.к. такие подключения
должны быть выполнены специали‐
стом авторизованного сервисного
центра.
Обращайтесь за консультацией по во‐
просам, относящимся к содержанию ру‐
ководства пользователя и техническим
характеристикам приборов IKEA.
Для того чтобы мы могли максимально
эффективно предоставить вам помощь,
внимательно прочитайте инструкцию по
сборке и/или руководство пользователя,
содержащееся в этом буклете, перед тем,
как обращаться к нам.
Как связаться с нами, если вам необходи‐
мы услуги нашего сервисного центра
На последней странице данного руковод‐
ства указан полный перечень авторизо
ванных сервисных центров IKEA и их те‐
лефонные номера.
ВАЖНО! Для того чтобы мы могли как
можно ыстрее оказать вам необходимые
услуги, рекомендуем вам звонить по
телефонным номерам, приведенным в
конце этого руководства. Всегда звоните
по тем телефонным номерам, которые
указаны в буклете на конкретный прибор,
нуждающийся в гарантийном
обслуживании. Перед тем, как звонить
нам, убедитесь, что вы сможете
продиктовать артикул IKEA (8-значный
код) прибора, нуждающегося в
гарантийном обслуживании.
РУССКИЙ 45
ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ТОВАРНЫЙ
ЧЕК!
Чек является подтверждением вашей по‐
купки и его предъявление необходимо
при подаче заявки на гарантийное обслу‐
живание. Обратите внимание, что в то‐
варном чеке указано название артикула
IKEA и его номер (8-значный код) для ка‐
ждого приобретенного вами прибора.
Вам нужна дополнительная помощь?
По любым дополнительным вопросам, не
рассмотренным в параграфе "Авторизо‐
ванные сервисные центры IKEA", не зво‐
ните по телефонным номерам, указанным
на последней странице этого буклета, а
обращайтесь в Call - центр ближайшего
магазина IKEA . Перед тем, как обращать‐
ся к нам, мы рекомендуем вам вниматель‐
но прочитать документацию по
эксплуатации, приложенную к прибору.
РУССКИЙ 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA LFC223/92 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов