Bosch BGS5ZOORU Zoo'o ProAnimal Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
8001065322

970302
Register your new Bosch now:
ww w.bosch-home.com/welcome
de% $#"!  #
en% !%  
fr% #%#
it% !%#!%
nl% $#"! 
da% ! 
no% ! 
sv% ! 
fi% #
es% !#%#%
pt% !#%#%#!
el ! 
tr 
pl 
hu%   % 
ru "*./-0(1&4,+3(.,)0$/$1&&
kk #$'%$)$*0*7.6$0)252
zh 9;<:8
th% 
ar%

BGS5...
Relaxx’x
26
Click!
Click!
b
29*
a
c
dfe
24h
24* 25*
a
b

8001065322 970313
de
22
1
3
2
7 8 9
4
5
12
13
11
10
6
14
15
16
17
18
19
23
20
21
27
a
28
b
c
24h
b
30*
a
c
d
e
24h
Click!
f
g
h
8
9
10
13
17
ba
16
1514
11
badc
12*
ba
e
f
b
19
a
b
20
a
Click!
21
ab c
22*
23*
4
ba
3
ba
2
ba
Click!
1
1
2
Click!
1
Click!
Click!
7
5
6
a
b
2
1
18
1
pl
Consejos y advertencias de seguridad .........................................................17
Instrucciones de uso ....................................................................................74
es
Sicherheit .......................................................................................................2
Gebrauchsanleitung .....................................................................................38
de
Safety information .........................................................................................4
Instructions for use ......................................................................................42
en
Consignes de sécurité .................................................................................. 5
Mode d`emploi .......................................................................................... 46
fr
Norme di securezza ........................................................................................7
Istruizioni per l`uso ................................................................................... 50
it
Veiligheidsvoorschriften..................................................................................9
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................54
nl
Sikkerhedsanvisninger .................................................................................11
Brugsanvisning .............................................................................................58
da
Sikkerhetsanvisninger ...................................................................................12
Bruksanvisning .............................................................................................62
no
Säkerhetsanvisningar ....................................................................................14
Bruksanvisning .............................................................................................66
sv
Turvaohjeet ................................................................................................... 15
Käyttöohje .....................................................................................................70
Indicações de segurança ..............................................................................19
Manual de instruções ...................................................................................78
pt
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................21
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................82
el
Güvenlik bilgileri ...........................................................................................23
Kullanma kılavuzu .........................................................................................86
tr
hu
Правила техники безопасности ..................................................................29
Оuписание прибора ....................................................................................98
ru
37.......................................................................................................................
117........................................................................................ Costumer Service
ar
.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................................... 25
Instrukcja uzytkowania .................................................................................90
Biztonsági útmutató ......................................................................................27
Használati utasitás ........................................................................................94
zh
........................................................................................................33
......................................................................................................106
th
o°¤¼¨oµªµ¤¨°£´¥ ......................................................................................... 34
¼n¤º°µ¦Äoµ ................................................................................................... 110
kk
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɧԝɫԕɚɥɚɪɵ ...................................................................................................31
ɋɿɡɞɿԙɲɚԙɫɨɪԑɵɲɵԙɵɡ ..............................................................................................102
29
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При
передаче пылесоса новому владельцу не забудьте
передать также инструкцию по эксплуатации.
Указания по использованию
Этот прибор предназначен только для домашнего
использования и в бытовых условиях. Данный
прибор предназначен для использования на
высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Во избежание травм и повреждений пылесос
нельзя использовать для :
чистки людей и животных;
всасывания:
вредных для здоровья веществ, острых, горячих
или раскалённых предметов;
− мокрых предметов и жидкостей;
легковоспламеняющихся или взрывчатых
веществ и газов;
пепла, сажи из кафельных печей и систем
центрального отопления;
тонера из принтеров или копировальных
аппаратов.
Запасные части, принадлежности,
мешки для пыли
Наши оригинальные запасные части и
принадлежности, а также оригинальные
дополнительные принадлежности, как и
оригинальные мешки для пыли, оптимально
подходят к свойствам и требованиям наших
пылесосов. Поэтому мы рекомендуем вам
использовать исключительно оригинальные
запасные части и принадлежности, а также
лишь оригинальные дополнительные
принадлежности и мешки для пыли. Только таким
образом обеспечивается долгий срок службы
и гарантируется высокий результат уборки с
помощью вашего пылесоса.
!
Указание:
использ ование неподход ящих или некачес твенных
запасных частей, принадлежностей/
дополнительных принадлежностей или мешков
для пыли может вызвать повреждение пылесоса.
Наша гарантия не распространяется на устранение
повреждений, вызванных использованием
подобных изделий.
Правила техники
безопасности
Данный пылесос соответствует
общепризнанным техни-
ческим требованиям и
специальным правилам
техники безопасности.
ru
Использование пылесоса
детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными
физическими
или умственными
способностями, а также
лицами, не имеющими
опыта обращения с
подобным оборудованием,
допускается только
под присмотром или
после инструктажа
по безопасному
использованию прибора и
осознания данными лицами
опасностей, связанных с
его эксплуатацией.
Детям запрещено играть с
прибором.
Чистка и уход не должны
производиться детьми без
присмотра.
Пластиковые мешки
и полимерную плёнку
храните и утилизируйте
в недоступном для детей
месте.
>= Опасность удушья!
Правильное использование
Подключение к электросети и включение пылесоса
должно производиться только с учётом данных
типовой таблички.
Никогда не используйте пылесос без сменного
пылесборника либо контейнера для сбора пыли,
моторного и выпускного фильтров.
>= Пылесос может быть повреждён!
Не подносите всасывающую насадку и трубку к
голове.
>= Это может привести к травме!
При уборке лестницы пылесос всегда должен
находиться ниже пользователя.
Не используйте сетевой кабель и шланг для
переноски /транспортировки пылесоса.
30
Отслужившие приборы
Отслужившие приборы являются ценным сырьем
для дальнейшего использования. Поэтому
отслуживший прибор следует отнести дилеру
или в пункт приёма вторсырья для дальнейшей
утилизации. Информация о возможности
утилизации находится у дилера или в местной
администрации.
Утилизация фильтров и сменного пылесборника
Фильтры и сменный пылесборник изготовлены
из экологически безвредных материалов.
Если они не содержат в себе никаких веществ,
запрещённых к утилизации с бытовым мусором,
то вы можете утилизировать их вместе с бытовым
мусором.
Примечания к табличке
энергопотребления
Этот пылесос со шлангом является универсальным.
Для достижения заявленного энергопотребления и
класса чистки на ковровых и половых покрытиях,
используйте переключающуюся универсальную
насадку.
Расчёты основываются на Делегированном
Регламенте (ЕС) № 665/2013 Комиссии от 3 мая
2013 г., дополняющем Директиву 2010/30/ЕС.
Все действия, подробное описание которых не
приведено в данном руководстве, основываются
на DIN EN 60312-1:2017*.
*Если проводится проверка долговечности
мотора с пустым пылесборником, для проверки
долговечности мотора с заполненным наполовину
пылесборником необходимо увеличить заданное
значение долговечности на 10%.
Во избежание опасности замена поврежденного
сетевого кабеля данного прибора может
быть выполнена только производителем или
авторизованной им сервисной службой либо
лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
При продолжительности эксплуатации более 30
минут сетевой кабель необходимо полностью
вытянуть.
При отсоединении прибора от электросети всегда
беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат
и не попадал на острые края предметов.
Перед автоматическим сматыванием сетевого
кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется
за людей, части тела, животных или другие объекты.
>= Отсоедините сетевой кабель от электросети,
потянув за штекер.
Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При
возникновении неисправности вынимайте вилку из
розетки.
Во избежание опасности все работы по ремонту и
замене деталей пылесоса следует выполнять только
в авторизованной сервисной службе.
Защищайте пылесос от воздействия
неблагоприятных метеорологических условий,
влажности и источников тепла.
Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник,
моторный фильтр, выпускной фильтр и т.
д.) воздействию воспламеняющихся или
спиртосодержащих веществ.
Пылесос не предназначен для эксплуатации на
строительных объектах.
>= При засасывании строительного мусора пылесос
может выйти из строя.
После окончания эксплуатации выключите прибор
и смотайте сетевой кабель.
Отслужившие приборы сделайте непригодными для
дальнейшего использования, а затем утилизируйте
в соответствии с действующими правилами.
!
Внимание:
Сетевая розетка должна быть защищена
предохранителем не менее чем на 16A.
При включении прибора предохранитель может
сразу сработать, если одновременно в данную
электрическую цепь включены другие приборы
с большой общей потребляемой мощностью.
Срабатывание предохранителя можно
предотвратить, если перед включением прибора
установить минимальную мощность, а затем
постепенно увеличить её.
Инструкция по утилизации
Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от
повреждений при транспортировке. Она
изготовлена из экологически чистых материалов,
поэтому её можно использовать для вторичной
переработки. Использованные упаковочные
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
98
Мы рады, что вы остановили свой выбор на
пылесосе Bosch серии Relaxx.
В этой инструкции по эксплуатации представлены
различные модели Relaxx. Поэтому возможно,
что некоторые функции и принадлежности,
описанные здесь, могут отсутствовать у вашего
прибора. Чтобы гарантировать оптимальный
результат уборки, вам необходимо использовать
только оригинальные принадлежности Bosch,
разработанные специально для вашего пылесоса.
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При
передаче пылесоса новому владельцу не забудьте
передать также инструкцию по эксплуатации.
Разверните страницы с рисунками!
Описание прибора
1 Переключаемая насадка для чистки пола/ковра с
адаптером для принадлежностей
2 Телескопическая трубка с кнопкой-ползунком и
адаптером для принадлежностей
3 Держатель для принадлежностей
4 Шланг
5 Ручка
6 Вставка со щетиной (для установки на насадку для
мягкой мебели)*
7 Парковка трубки на пылесосе
8 Сетевой кабель
9 Контейнер для сбора пыли
10 Насадка для мягкой мебели
11 Щелевая насадка
12 Кнопка очистки фильтра «Clean»*
13 Индикатор уровня мощности
14 Выключатель с электронным регулятором мощности
всасывания
15 Крышка пылесоса
16 Ручка
17 Парковочные фиксаторы
(на нижней стороне пылесоса)
18 Ламельный фильтр
19 Фильтрующая сетка
20 Насадка для мягкой мебели Profi*
21 Щелевая насадка Profi*
22 Насадка для твердых покрытий*
23 Насадка для твердых покрытий*
ru
Специальные и дополнительные
насадки
A Насадка для твёрдых напольных покрытий
BBZ123HD
Для уборки гладких полов
(паркета, кафельной или
керамической плитки и т. д.)
B Насадка для твёрдых напольных покрытий
BBZ124HD
С двумя вращающимися
роликовыми щётками
Для ухода за дорогими твёрдыми
напольными покрытиями и
оптимального удаления грубой
грязи.
Перед первым использованием
Рис.
1
Наденьте ручку на шланг и защёлкните её.
Подготовка к работе
Рис.
2
a) Вставьте патрубок шланга во всасывающее
отверстие пылесоса до фиксации со щелчком.
b) Чтобы отсоединить шланг, нажмите на оба
фиксатора и выньте шланг из отверстия.
Рис.
3
a) Вставьте ручку в телескопическую трубку.
Для отсоединения немного поверните ручку и
вытяните её из трубки.
b) Задвиньте ручку в телескопическую трубку
до надёжной фиксации. Чтобы отсоединить
телескопическую трубку, нажмите на
разблокировочную муфту и вытащите ручку.
Рис.
4
a) Вставьте телескопическую трубку в патрубок
насадки для чистки полаовра. Для
отсоединения немного поверните трубку и
вытащите её из насадки.
b) Задвиньте телескопическую трубку в патрубок
насадки для чистки полаовра до надёжной
фиксации. Для отсоединения нажмите
на разблокировочную муфту и извлеките
телескопическую трубку.
* в зависимости от комплектации
99
Рис.
5
Нажав на кнопку-ползунок в направлении,
указанном стрелкой, разблокируйте трубку
и отрегулируйте на необходимую длину.
Сопротивление перемещению по ковровому
покрытию является минимальным при полном
выдвижении телескопической трубки.
Рис.
6
a) Установите держатель для принадлежностей на
телескопическую трубку в нужном положении.
b) Насадку для мягкой мебели с вставкой со
щетиной и щелевую насадку вставьте легким
нажатием сверху или снизу в держатель для
принадлежностей.
Рис.
7
Возьмите за вилку сетевого кабеля, вытяните
кабель на нужную длину и вставьте вилку в
розетку.
Рис.
8
Включение/выключение пылесоса
осуществляется нажатием выключателя.
Регулировка мощности всасывания
Рис.
9
Подходящая мощность всасывания плавно
устанавливается вращением переключателя.
Минимальная мощность
>= для чистки деликатных материалов, мягкой
обивки мебели, занавесок и т. д.
Средняя мощность
>= для ежедневной уборки при слабом загрязнении.
Максимальная мощность
>= для очистки прочных и твёрдых напольных
покрытий и при сильном загрязнении.
Уборка
!
Внимание
Насадки для чистки полаовра подвержены, в
зависимости от качества твёрдого напольного
покрытия в вашем доме (например, шероховатая,
рустованная керамическая плитка),
определенному износу. Поэтому необходимо
регулярно проверять рабочую поверхность
насадки. Изношенные, с заострившимися краями
рабочие поверхности насадки могут привести
к повреждению уязвимых твёрдых напольных
покрытий, таких как паркет или линолеум.
Производитель не несёт ответственности за
возможные повреждения, которые вызваны
изношенной насадкой для пола.
Рис.
10
Регулировка переключаемой насадки для чистки
пола/ковра:
для ковров и ковровых покрытий =>
для твердых напольных покрытий
и паркета =>
Если требуется удалить пылесосом большие
частицы, следите, чтобы они всасывались по одной
за раз и чтобы не забился канал насадки.
При необходимости следует поднять насадку,
чтобы частицы грязи лучше втянулись в пылесос.
Уборка с использованием дополнительных
принадлежностей
Рис.
11
Насадки надевайте на ручку или всасывающую
трубку:
a) Щелевая насадка для чистки щелей, углов и т. п.
b) Насадка для мягкой мебели для чистки мягкой
мебели, штор и т. д.
c) Насадка для мягкой мебели с установленной
вставкой со щетиной для чистки оконных рам,
шкафов, профилей и т. д.
По окончании уборки вставьте щелевую насадку
и насадку для мягкой мебели в держатель для
принадлежностей.
d) Щелевая насадка Pro
Особо длинная щелевая насадка для чистки
щелей, углов и узких промежутков, например,
в автомобиле, и т. д.
e) Насадка для мягкой мебели Pro
Для лёгкой и тщательной чистки мягкой мебели,
штор и т. д.
Для очистки насадки для мягкой мебели Pro
просто пропылесосьте её.
f) Насадка для твёрдых напольных покрытий
(кафельной плитки, паркета и т. п.)
Рис.
12*
Очистка щётки для твёрдых напольных
покрытий
a) Для очистки насадки пропылесосьте её снизу.
b) Намотавшиеся нитки и волосы разрежьте
ножницами и соберите пылесосом.
Рис.
13
Во время коротких перерывов в процессе уборки
используйте парковку трубки на задней стороне
прибора.
После выключения пылесоса вставьте крючки
насадки для чистки полаовра в парковку
трубки.
Рис.
14
При уборке лестницы пылесос всегда должен
находиться внизу, у начала лестницы. Если этого
недостаточно, то пылесос можно переносить за
ручку.
* в зависимости от комплектации
100
После уборки
Рис.
15
Выключите пылесос.
Выньте вилку из розетки.
Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите
его. (Кабель автоматически смотается).
Рис.
16
Нажатием на кнопку-ползунок в направлении,
указанном стрелкой, разблокируйте трубку и
сложите её.
Рис.
17
Для хранения пылесоса можно использовать
парковочные фиксаторы, расположенные снизу.
a) Поднимите пылесос за ручку.
a) Вставьте крючки насадки для чистки пола/ковра
в парковочные фиксаторы.
Опорожнение контейнера для сбора пыли
Рис.
18
Для достижения хороших результатов желательно
опорожнять контейнер для сбора пыли после
каждой уборки, в любом случае не позже,
чем когда пыль или грязь станут видны на
фильтрующей сетке, или уровень пыли в каком-
либо месте контейнера достигнет маркировки.
Опорожняя контейнер для сбора пыли, всегда
проверяйте степень загрязнения фильтрующей
сетки и при необходимости очищайте её согласно
инструкции «Очистка фильтрующей сетки».
Рис.
27
Рис.
19
a) Откройте крышку пылесоса, потянув защёлку.
b) Выньте контейнер для сбора пыли из пылесоса
за ручку.
Рис.
20
a) Разблокируйте фильтровальный блок
контейнера для сбора пыли, нажав на кнопку
фиксации.
b) Выньте блок из контейнера для сбора пыли и
опорожните контейнер.
Рис.
21
a) Установите фильтровальный блок в
контейнер, при этом обязательно следите за
правильностью установки. Стрелка на крышке
фильтра должна показывать в направлении
защёлки.
b) Нажмите на крышку контейнера до её фиксации
со щелчком.
c) При установке контейнера для сбора пыли
в пылесос следите за правильностью его
положения. Закройте крышку пылесоса до
срабатывания защёлки.
!
Внимание
В случае возникновения сопротивления при
закрывании крышки проверьте комплектность
фильтров и правильность положения фильтров
и контейнера для сбора пыли.
Обслуживание фильтров
Очистка ламельного фильтра
В вашем пылесосе предусмотрена функция
«Sensor Control».
Рис.
22*
+ Рис.
24*
.
Эта функция постоянно проверяет, достигается ли
оптимальный уровень мощности пылесоса. При
снижении уровня мощности световой индикатор
указывает на необходимость очистки ламельного
фильтра.
Пылесос с функцией «RotationClean»
Рис.
22*
Когда пылесос работает на оптимальной мощности,
индикатор светится синим. Если он начинает мигать
красным, ламельный фильтр необходимо очистить.
Мощность пылесоса автоматически снижается до
минимальной.
Рис.
23*
Выключите пылесос, чтобы очистить ламельный
фильтр.
!
Внимание: очистка фильтра возможна только
при выключенном пылесосе.
Откройте крышку пылесоса, потянув защёлку.
Для очистки ламельного фильтра поверните
рычажок на 180° не менее трёх раз.
Очистка возможна также при снижении мощности
всасывания, даже когда индикатор не светится.
Мы рекомендуем чистить ламельный фильтр перед
каждым опорожнением контейнера для сбора пыли.
Однако чистку необходимо провести, если загорится
индикатор «Sensor Control».
Если индикатор, несмотря на проведённую очистку
ламельного фильтра, начинает три раза мигать
через короткие промежутки времени, значит
предположительно загрязнилась фильтрующая сетка
или произошло засорение. В этом случае мощность
пылесоса автоматически снижается до минимальной,
а индикатор светится красным.
Выключите пылесос, опорожните контейнер для
сбора пыли и очистите фильтрующую сетку
согласно инструкции «Очистка фильтрующей
сетки».
Рис.
27
Пылесос с функцией «SelfClean»
Рис.
24*
Когда пылесос работает на оптимальной мощности,
индикатор светится синим. Когда индикатор
начинает мигать красным, пылесос автоматически
выключается.
Активируется программа по очистке фильтра, для
чего включается интегрированный очистительный
двигатель.
* в зависимости от комплектации
101
Если пылесос чистился трижды за короткий
промежуток времени, возможно, причиной является
загрязнение фильтрующей сетки или засорение.
В этом случае мощность пылесоса автоматически
снижается до минимальной, а индикатор светится
красным.
Выключите пылесос, опорожните контейнер для
сбора пыли и очистите фильтрующую сетку
согласно инструкции «Очистка фильтрующей
сетки».
Рис.
27
Рис.
25*
При необходимости можно вручную активировать
процесс очистки, нажав при включенном пылесосе
кнопку очистки фильтра «Clean».
Очистка возможна также при снижении мощности
всасывания, даже когда индикатор не светится.
Мы рекомендуем чистить ламельный фильтр перед
каждым опорожнением контейнера для сбора пыли.
Выколачивание ламельного фильтра
Рис.
26
Если ламельный фильтр сильно загрязнён, его
можно выколотить.
Выколотите фильтр над контейнером для
мусора.
Из фильтра грязь упадёт вниз.
Очистка фильтрующей сетки
Для оптимальной работы пылесоса фильтрующую
сетку нужно регулярно чистить.
Рис.
27
Откройте крышку пылесоса и выньте контейнер
для сбора пыли.
Рис.
19
a) Выньте фильтровальный блок из контейнера для
сбора пыли.
b) Как правило, чтобы удалить частички грязи,
достаточно, опорожняя контейнер для сбора
пыли, немного потрясти фильтровальный блок
или легко постучать по нему.
Если этого недостаточно, возьмите сухую
тряпку и с её помощью удалите частички грязи с
фильтрующей сетки.
Чистка моторного фильтра
Моторный фильтр необходимо регулярно очищать
путём промывки или выколачивания!
Рис.
28
a) Откройте крышку пылесоса и выньте моторный
фильтр.
b) Выколотите пыль из моторного фильтра. В
случае сильного загрязнения промойте его.
Затем дайте фильтру полностью высохнуть.
c) После очистки установите моторный фильтр на
место и закройте крышку пылесоса.
Чистка выпускного фильтра
При надлежащем использовании пылесоса в
домашнем хозяйстве замена фильтра не требуется.
Для обеспечения оптимального уровня мощности
рекомендуется промыть фильтр через 1 год
эксплуатации пылесоса. Функциональность
этого фильтра сохраняется даже при возможном
изменении цвета поверхности фильтра.
Очистка фильтра HEPA
Рис.
29*
Откройте крышку пылесоса и выньте контейнер
для сбора пыли.
Рис.
19
a) Откройте боковую крышку с помощью защёлки.
b) Разблокируйте блок фильтра с фильтром
HEPA, потянув за две защёлки, и выньте его из
пылесоса.
c) Выбейте пыль из блока фильтра и промойте под
струей воды.
d) После высыхания вставьте блок фильтра
обратно в пылесос и зафиксируйте защёлки.
e) Закройте боковую крышку и зафиксируйте
защёлку.
f) Установите контейнер для сбора пыли на место
и закройте крышку пылесоса.
Очистка микрофильтра
Рис.
30*
Откройте крышку пылесоса и выньте контейнер
для сбора пыли.
Рис.
19
a) Откройте боковую крышку с помощью защёлки.
b) Разблокируйте блок фильтра с поролоновым
фильтром и микрофильтром, потянув за две
защёлки, и выньте его из пылесоса.
c) Выньте поролоновый фильтр и микрофильтр из
рамки.
d) Промойте поролоновый фильтр и микрофильтр
под струей воды.
e) После высыхания вставьте поролоновый фильтр
и микрофильтр обратно в рамку.
f) Вставьте блок фильтра обратно в пылесос и
зафиксируйте защёлки.
g) Закройте боковую крышку и зафиксируйте
защёлку.
h) Установите контейнер для сбора пыли на место
и закройте крышку пылесоса.
Указания по очистке
Перед каждой чисткой пылесоса выключайте его
и вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
Пылесос и пластмассовые принадлежности
можно чистить обычными средствами для чистки
пластмассы.
!
Внимание: не используйте абразивные чистящие
средства, средства для мытья стёкол или
универсальные моющие средства. Не погружайте
пылесос в воду.
Оставляем за собой право на внесение технических
изменений.
* в зависимости от комплектации
118
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
.RQ¿JXUDWRUXQGYLHOHZHLWHUH
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
=XEHK|U3URGXNW,QIRUPDWLRQHQ
Tel.: 0911 70 440 040
:LUVLQGDQ7DJHQUXQGXPGLH8KU
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
5RXQG$ERXW
3ORW1U02$
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
.DWLGKH
7LUDQH
7HO
)D[
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
.XOOD%1U.DWL,
7LUDQH
Tel.: 4 480 6061
7HO
)D[
&HO
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
:HUNVNXQGHQGLHQVWIU+DXVJHUlWH
4XHOOHQVWUDVVHD
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
(UVDW]WHLOHXQG=XEHK|UXQGYLHOH
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ
7HO
:LUVLQGDQ7DJHQUXQGXPGLH8KUIU
Sie erreichbar.
AU Australia
%6++RPH$SSOLDQFHV3W\/WG
*DWH&HQWUH5RDG
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
www.bosch-home.com.au
0R)UKRXUV
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
³+,*+´GRR
*UDGDþDþNDE
71000 Sarajevo
7HO
)D[
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
$YHQXHGX/DHUEHHN
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
7HO
)D[
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
%6+'RPDNLQVNL8UHGL%XOJDULD(22'
Ʉ7VDULJUDGVNR&KDXVVH%OYG
(XURSHDQ7UDGH&HQWHU%XLOGLQJWKÀRRU
6R¿D
7HO
)D[
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
32%R[
Manama
7HO
%< %HODUXVȻɟɥɚɪɭɫɶ
222³ȻɋɏȻɵɬɨɜɚɹɬɟɯɧɢɤɚ´
ɬɟɥ
PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
:HUNVNXQGHQGLHQVWIU+DXVJHUlWH
)DKUZHLGVWUDVVH
*HUROGVZLO
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
www.bosch-home.com
&< &\SUXVȀȪʌȡȠȢ
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
(JRPL1LNRVLD/HINRVLD
Tel.: 7777 8007
)D[
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
&= ýHVNi5HSXEOLND&]HFK5HSXEOLF
%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
)LUHPQtVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ
3HNDĜVNiE
3UDKD
7HO
)D[
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
%6++YLGHYDUHU$6
Telegrafvej 4
%DOOHUXS
7HO
Fax: 44 89 89 86
ZZZERVFKKRPHGN
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
7ULWQ
11313 Tallinn
7HO
)D[
www.simson.ee
5HQHUNL.DXEDQGXVH2h
7DPPVDDUHWHH%(XURQLFVLNDXSOXVHV
7DOOLQQ
7HO
)D[
PDLOWRNOLHQGLWHHQLQGXV#UHQHUNHH
www.renerk.ee
Eliser OÜ
0XVWDPlHWHH
7DOOLQQ
7HO
PDLOWRKRROGXV#HOLVHUHH
ZZZNRGXPDVLQDWHUHPRQWHH
ES España, Spain
%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$
6HUYLFLR2¿FLDOGHO)DEULFDQWH
Parque Empresarial PLAZA,
&0DQIUHGRQLD
=DUDJR]D
7HOR
)D[
PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
%6+.RGLQNRQHHW2\
,WlODKGHQNDWX$3/
+HOVLQNL
7HO
)D[
ZZZERVFKKRPH¿
/DQNDSXKHOLPHVWDVQWSXKHOX
VQWPLQDOY
0DWNDSXKHOLPHVWDVQWSXKHOX
VQWPLQDOY
FR France
%6+(OHFWURPpQDJHU6$6
UXH$UGRLQ±&6
6$,1728(1FHGH[
6HUYLFHLQWHUYHQWLRQVjGRPLFLOH
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:

6HUYLFH3LqFHV'pWDFKpHVHW
Accessoires:

www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/17
119
01/17
GB Great Britain
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
*UDQG8QLRQ+RXVH
2OG:ROYHUWRQ5RDG
Wolverton
0LOWRQ.H\QHV0.37
7RDUUDQJHDQHQJLQHHUYLVLWWRRUGHU
VSDUHSDUWVDQGDFFHVVRULHVRUIRU
SURGXFWDGYLFHSOHDVHYLVLW
www.bosch-home.co.uk
RUFDOO7HO
&DOOVDUHFKDUJHGDWWKHEDVLFUDWHSOHDVH
FKHFNZLWK\RXUWHOHSKRQHVHUYLFHSURYLGHUIRU
exact charges
*5 *UHHFHǼȜȜȐȢ
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
3RWDPRX
.L¿VLD
ȆĮȞİȜȜȒȞȚȠIJȘȜȑijȦȞȠ
ǹıIJȚțȒȤȡȑȦıȘ
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
%6++RPH$SSOLDQFHV/LPLWHG
8QLWUG)ORRU
North Block, Skyway House,
6KDP0RQJ5RDG
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
7HO
)D[
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
%6+NXüQLXUHÿDMLGRR
.QH]D%UDQLPLUD
10000 Zagreb
7HO
Fax: 01 640 36 03
www.bosch-home.com/hr
+8 0DJ\DURUV]iJ+XQJDU\
%6++i]WDUWiVL.pV]OpN
.HUHVNHGHOPL.IW
+i]WDUWiVLJpSHNPiUNDV]HUYL]H
.LUiO\KiJyWpU
%XGDSHVW
+LEDEHMHOHQWpV
7HO
)D[
$ONDWUpV]UHQGHOpV
7HO
)D[
PDLOWRDONDWUHV]UHQGHOHV#EVKKX
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
8QLW)%DOO\PRXQW'ULYH
%DOO\PRXQW,QGXVWULDO(VWDWH
Walkinstown
'XEOLQ
6HUYLFH5HTXHVWV6SDUHVDQG$FFHVVRULHV
7HO
)D[
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
IL Israel,
&6%+RPH$SSOLDQFH/WG
1, Hamasger St.
1RUWK,QGXVWULDO3DUN
/RG
7HO
)D[
PDLOWRFVEVHUY#FVEOWGFRLO
www.bosch-home.co.il
,1 ,QGLD%KƗUDW
%6++RXVHKROG$SSOLDQFHV
0IJ3YW/WG$UHQD+RXVH0DLQ%OGJ
QG)ORRU
3ORW1R5RDG1R
0,'&$QGKHUL(DVW
Mumbai 400 093
7ROO)UHH
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
IS Iceland
6PLWK1RUODQGKI
Noatuni 4
5H\NMDYLN
7HO
)D[
www.sminor.is
IT Italia, Italy
%6+(OHWWURGRPHVWLFL6S$
Via. M. Nizzoli 1
0LODQR0,
1XPHURYHUGH
www.bosch-home.com/it
.= .D]DNKVWDQԔɚɡɚԕɫɬɚɧ
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
-DQJHOGLQDVWU
Shimkent 160018
7HO
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
%RXOHYDUG'RUD%H\URXWK
P.O. Box 90449
-GHLGHK
7HO
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
6HQXNXSUHN\ERVFHQWUDV8$%
-RQDYRVJ
.DXQDV
7HO
)D[
www.senukai.lt
8$%³$*6HUYLFH´
5.DODQWRVJ
.DXQDV
7HO
Fax: 037 331 363
www.agservice.lt
%DOWLF&RQWLQHQW/WG
/XNãLRJ
9LOQLXV
7HO
)D[
www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg
%6+pOHFWURPpQDJHUV6$
=,%UHHGHZHXHV
6HQQLQJHUEHUJ
7HO
)D[
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
%XƺƺXLHODF
1067 Riga
7HO
www.serviscentrs.lv
Elkor Serviss
%ULYLEDVJDWYH
1039 Riga
7HO
)D[
www.elkorserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
7DGDLƷXLHOD
1004 Riga
Tel.: 067 717 060
)D[
www.elektronika.lv
MD Moldova
65/³5LDOWR6WXGLR´
ɭɥɓɭɫɟɜɚ
Ʉɢɲɢɧɟɜ
ɬɟɥɮɚɤɫ
PDLOWRERVFKPG#PDLOUX
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
8O6ORERGH
84000 Bijelo Polje
7HO)D[
0RELO
0. 0DFHGRQLD0DNHɞRɧɢɹ
GORENEC
-DQH6DQGDQVNLORN
1000 Skopje
7HO
Mobil: 070 697 463
MT Malta
2[IRUG+RXVH/WG
1RWDELOH5RDG
Mriehel BKR 14
7HO
)D[
ZZZR[IRUGKRXVHFRPPW
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
0D0DDGKHOL0DMHHGKHH0DJX
0DOp
7HO
PDLOWRPRKDPHG]XKXUHH#
lintel.com.mv
120
01/17
NL Nederlande, Netherlands
%6++XLVKRXGDSSDUDWHQ%9
Taurusavenue 36
/6+RRIGGRUS
6WRULQJVPHOGLQJ
7HO
)D[
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
2QGHUGHOHQYHUNRRS
7HO
)D[
PDLOWRERVFKRQGHUGHOHQ#EVKJFRP
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
%6++XVKROGQLQJVDSSDUDWHU$6
Grensesvingen 9
0661 Oslo
7HO
)D[
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
8QLW)2UELW'ULYH
Mairangi Bay
$XFNODQG
7HO
)D[
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
PL Polska, Poland
%6+6SU]ĊW*RVSRGDUVWZD
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
:DUV]DZD
Centrala Serwisu
7HO
)D[
www.bosch-home.pl
PT Portugal
%6+3(OHFWURGRPpVWLFRV
6RFLHGDGH8QLSHVVRDO/GD
5XD$OWRGR0RQWLMRQ
&DUQD[LGH
7HO
)D[
PDLOWRERVFKHOHFWURGRPHVWLFRVSW#
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
QUVHFW
%XFXUHVWL
7HO
)D[
www.bosch-home.ro
58 5XVVLDɊɨɫɫɢɹ
222³ȻɋɏȻɵɬɨɜɚɹɬɟɯɧɢɤɚ´
&HSɜɢɫɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɆɚɥɚɹɄɚɥ\ɠɫɤɚɹ
Ɇɨɫɤɜɚ
ɬɟɥ
PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
$EGXO/DWLI-DPHHO(OHFWURQLFV
DQG$LUFRQGLWLRQLQJ&R/WG
BOSCH Service centre,
.LOR2OG0DNNDK5RDG
1H[WWR7R\RWD-DPLDK'LVW
P.O.Box 7997
-HGGDK
7HO
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
/DQGVYlJHQ
6ROQD
7HOORFDOUDWH
www.bosch-home.se
SG Singapore,
%6++RPH$SSOLDQFHV3WH/WG
%ORFN$QJ0R.LR$YHQXH
#01-01 Techplace 1
6LQJDSRUH
7HO
)D[
www.bosch-home.com.sg
0R)UDPWRSP6DDPWRSP
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
SI Slovenija, Slovenia
%6++LãQLDSDUDWLGRR
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
7HO
)D[
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
%6+GRPiFLVSRWĜHELþHVUR
2UJDQL]DþQi]ORåND%UDWLVODYD
Galvaniho 17/C
%UDWLVODYD
7HO
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
%DONDQ&DGGHVL1R
34771 Ümraniye, Istanbul
7HO
)D[
www.bosch-home.com/tr
dD÷UÕPHUNH]LQLVDELWKDWODUGDQ
DUDPDQÕQEHGHOLúHKLULoLFUHWOHQGLUPH
&HSWHOHIRQODUÕQGDQLVHNXOODQÕODQ
WDULIH\HJRUHGH÷LúNHQOLNJ|VWHUPHNWHGLU
TW Taiwan,
āĵʿ๐ǷăבĀ॥्Ȉϱ֡뻟
΀̜ශઅͱ˖ө̀̂뻟
Dz׋᚞અϢ˖ʖϠ
%6++RPH$SSOLDQFHV3ULYDWH/LPLWHG
хЀ̤ʯܯҟिŔى80̷11֛
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
)D[
www.bosch-home.com.tw
8$ 8NUDLQHɍɤɪɚʀɧɚ
72%³ȻɋɏɉɨɛɭɬɨɜɚɌɟɯɧɿɤɚ´
ɬɟɥ
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
7HO
7HO
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
%6+.XüQLDSDUDWLGRR
0LOXWLQD0LODQNRYLüDEUå
1RYL%HRJUDG
7HO
)D[
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
%6++RPH$SSOLDQFHV3W\/WG
WK5RDG5DQGMHVSDUN
3ULYDWH%DJ;5DQGMHVSDUN
0LGUDQG±-RKDQQHVEXUJ
7HO
Fax: 086 617 1780
www.bosch-home.com/za
121
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
122
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takie
g
o s
p
rz
ę
tu.
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
ar
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.
hu
kk
Ȼԝɥԕԝɪɵɥԑɵɗɥɟɤɬɪɠԥɧɟɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚɥɵԕ
ԕԝɪɚɥɞɚɪɞɵԙԕɚɥɞɵԕɬɚɪɵɧɚZDVWHHOHFWULFDODQGHOHF
WURQLFHTXLSPHQW:(((ԕɚɬɵɫɬɵ(8ȿɭɪɨɩɚ
ɡɚԙɧɚɦɚɫɵɧɚɫԥɣɤɟɫɤɟɥɟɬɿɧɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ
Ȼԝɥɞɢɪɟɤɬɢɜɚԕɨɥɞɚɧԑɚɧɛԝɣɵɦɞɚɪɞɵȿɭɪɨɩɚ
Ɉɞɚԑɵɛɨɣɵɧɲɚԕɚɛɵɥɞɚɭɠԥɧɟԕɚɣɬɚԧԙɞɟɭԛɲɿɧ
ɲɟԙɛɟɪɥɟɪɿɧɛɟɥɝɿɥɟɣɞɿ
hu
zh
2012/19/EU (
– WEEE)
hu
th
°»¦r¸oÅo¦´µ¦°°Âµ¤¦³Á¸¥°®£µ¡¥»Ã¦(8ªnµoª¥¨·£´rÅ¢¢oµÂ¨³
°·Á¨È¦°·r¸nÄo¨oª:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW:(((¦³Á¸¥´¨nµª
ÁÈ·nε®¦°oµµ¦nº¨³µ¦¦¸ÅÁ·¨°»¦r¸nÄo¨oªµ¤ªµ¤Á®¤µ³¤´nª®£µ¡¥»Ã¦
123
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
124
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
7+ Áºn°Åµ¦¦´¦³´
Áºn°Åµ¦¦´¦³´宦´°»¦r¦»n¸oÄ®oº°µ¤¸n´ªÂε®nµ¥°Á¦µÄ¦³Á«¸nªµε®nµ¥ε®Ūo»µ¤µ¦°¦µ¥¨³Á°¸¥
Á¸n¥ª´Áºn°Å´¨nµªÅoµ¦oµoµ¸nε®nµ¥°»¦r¦»n¸oÄµ¦°¦´µ¦Á¨¤µ¦¦´¦³´³o°ÂÄÁ¦È¦´Á·
KK Ɉɫɵԕԝɪɵɥԑɵԛɲɿɧɫɚɬɵɩɚɥԑɚɧɦɟɦɥɟɤɟɬɬɟɮɢɪɦɚɦɵɡɞɵԙԧɤɿɥɟɬɿɚɪԕɵɥɵ
ɲɵԑɚɪɵɥԑɚɧɤɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵɠɚɪɚɦɞɵɛɨɥɚɞɵȻԝɥɬɭɪɚɥɵɦԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿɋɿɡɝɟ
ԕԝɪɵɥԑɵɧɵɫɚɬԕɚɧɫɚɬɭɲɵɫԝɪɚԑɚɧɵԙɵɡɞɚɛɟɪɟɞɿɄɟɩɿɥɞɟɦɟԕɵɡɦɟɬɬɟɪɿɧɟɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԛɲɿɧԥɪɠɚԑɞɚɣɞɚɫɚɬɵɩɚɥɭɬɭɪɚɥɵɱɟɤԕɚԑɚɡɵɧɵԙɤԧɪɫɟɬɿɥɭɿɬɚɥɚɩ
ɟɬɿɥɟɞɿ
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás
elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával
tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása
, a garancia elvesztését vonhatja
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó ta-
núsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
=+
125
ǵȡȠȚǼȖȖȪȘıȘȢ
 Ǿ İȖȖȪȘıȘ țĮȜȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȝĮȢ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ İȓțȠıȚ IJİııȐȡȦȞ 
ȝȘȞȫȞ Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ IJȘȢ ʌȡȫIJȘȢ ĮȖȠȡȐȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ șİȦȡȘȝȑȞȘ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ īȚĮIJȘȞ
ʌĮȡȠȤȒIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢĮʌĮȚIJİȓIJĮȚȘİʌȓįİȚȟȘIJȘȢșİȦȡȘȝȑȞȘȢĮʌȩįİȚȟȘȢĮȖȠȡȐȢıIJȘȞȠʌȠȓĮĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚȠIJȪʌȠȢ
țĮȚIJȠȝȠȞIJȑȜȠIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
 ǾİIJĮȚȡİȓĮȝȑıĮıIJĮĮȞȦIJȑȡȦȤȡȠȞȚțȐȩȡȚĮıİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȜȘȝȝİȜȠȪȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢĮȞĮȜĮȝ-
ȕȐȞİȚIJȘȞȣʌȠȤȡȑȦıȘIJȘȢİʌĮȞĮijȠȡȐȢIJȘȢıİȠȝĮȜȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚIJȘȢĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢțȐșİIJȣȤȩȞİȜĮIJIJȦȝĮ-
IJȚțȠȪȝȑȡȠȣȢʌȜȘȞIJȦȞĮȞĮȜȫıȚȝȦȞțĮȚIJȦȞİȣʌĮșȫȞȩʌȦȢIJĮȖȣȐȜȚȞĮȜĮȝʌIJȒȡİȢțȜʌǹʌĮȡĮȓIJȘIJȘʌȡȠȨ-
ʌȩșİıȘȖȚĮȞĮȚıȤȪİȚȘİȖȖȪȘıȘİȓȞĮȚȘȝȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢıȣıțİȣȒȢȞĮʌȡȠȑȡȤİIJĮȚĮʌȩIJȘȞʌȜȘȝȝİȜȒțĮIJĮıțİȣȒ
IJȘȢțĮȚȩȤȚİʌȓʌĮȡĮįİȓȖȝĮIJȚĮʌȩțĮțȒȤȡȒıȘȜĮȞșĮıȝȑȞȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘȝȘIJȒȡȘıȘIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢIJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢĮțĮIJȐȜȜȘȜȘıȣȞIJȒȡȘıȘĮʌȩʌȡȩıȦʌĮȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮĮʌȩIJȘȞ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ȒĮʌȩİȟȦȖİȞİȓȢʌĮȡȐȖȠȞIJİȢȩʌȦȢįȚĮțȠʌȑȢȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢȒįȚĮijȠȡȠʌȠȓȘıȘȢIJȘȢIJȐıȘȢțȜʌ
 ȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣIJȠʌȡȠȧȩȞįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓıȦıIJȐȜȩȖȦIJȘȢțĮIJĮıțİȣȒȢIJȠȣțĮȚİijȩıȠȞ Ș ʌȜȘȝȝİȜȒȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİțįȘȜȫșȘțİțĮIJȐIJȘȞʌİȡȓȠįȠİȖȖȪȘıȘȢȘȝȠȞȐįĮȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+
ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼșĮIJȠİʌȚıțİȣȐıİȚȝİıțȠʌȩIJȘȤȡȒıȘȖȚĮIJȘȞȠʌȠȓĮțĮIJĮıțİȣȐıIJȘțİȤȦȡȓȢȞĮȣʌȐȡȟİȚ
ȤȡȑȦıȘȖȚĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐȒIJȘȞİȡȖĮıȓĮ
 ǻİȞțĮȜȪʌIJȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȞİȖȖȪȘıȘȠȚțȓȞįȣȞȠȚʌȠȣıȤİIJȓȗȠȞIJĮȚȝİIJʌȝİIJĮijȠȡȐIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢʌȡȠȢİʌȚıțİȣȒ
ıIJȠȞȝİIJĮʌȦȜȘIJȒȒʌȡȠȢIJȘȞȝȠȞȐįĮȈȑȡȕȚȢȒʌȡȠȢIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢ
ǹǺǼ İijȩıȠȞ įİȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ %6+ ȅȚțȚĮțȑȢ ȈȣıțİȣȑȢ ǹǺǼ Ȓ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ Įʌ¶
ĮȣIJȒȞʌȡȩıȦʌȠ
 ǵȜİȢȠȚİʌȚıțİȣȑȢIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚĮʌȩIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
 ǾİȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚțĮȞȑȞĮʌȡȠȧȩȞʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚʌȑȡĮȞIJȦȞʌȡȠįȚĮȖȡĮijȫȞȖȚĮIJȚȢȠʌȠȓİȢțĮIJĮ-
ıțİȣȐıIJȘțİʌȤȠȚțȚĮțȒȤȡȒıȘ
 ǾİȖȖȪȘıȘțĮȜȒȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒʌĮȪİȚĮȞĮʌȠțȠȜȜȘșȠȪȞĮȜȜȠȚȦșȠȪȞȒ
IJȡȠʌȠʌȠȚȘșȠȪȞȝİȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİIJȡȩʌȠȠȚIJĮȚȞȓİȢĮıijĮȜİȓĮȢȒȠȚİȚįȚțȑȢįȚĮțȡȚIJȚțȑȢĮȣIJȠțȩȜȜȘIJİȢİIJȚțȑIJİȢİʌȓIJȦȞ
ȠʌȠȓȦȞĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚȠĮȡȚșȝȩȢıİȚȡȐȢȒȘȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢ
 ǾİȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚ
±ǼʌȚıțİȣȑȢȝİIJĮIJȡȠʌȑȢȒțĮșĮȡȚıȝȠȪȢʌȠȣȑȜĮȕĮȞȤȫȡĮıİțȑȞIJȡȠȈȑȡȕȚȢȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞ
%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
±ȁȐșȠȢ ȤȡȒıȘ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ ȤȡȒıȘ ȤİȚȡȚıȝȩ Ȓ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮIJȐ IJȡȩʌȠ ȝȘ ıȪȝijȦȞȠ ȝİ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢʌȠȣʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚıIJĮİȖȤİȚȡȓįȚĮȤȡȒıȘȢțĮȚȒıIJĮıȤİIJȚțȐȑȖȖȡĮijĮȤȡȒıȘȢıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ
IJȘȢʌȜȘȝȝİȜȠȪȢijȪȜĮȟȘȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢIJȘȢʌIJȫıȘȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢțȜʌ
±ȆȡȠȧȩȞIJĮȝİįȣıĮȞȐȖȞȦıIJȠĮȡȚșȝȩıİȚȡȐȢ
±ǽȘȝȚȑȢʌȠȣʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚİȞįİȚțIJȚțȐĮʌȩĮıIJȡĮʌȑȢȞİȡȩȒȣȖȡĮıȓĮijȦIJȚȐʌȩȜİȝȠįȘȝȩıȚİȢĮȞĮIJĮȡĮȤȑȢ
ȜȐșȠȢIJȐıİȚȢIJȠȣįȚțIJȪȠȣʌĮȡȠȤȒȢ ȡİȪȝĮIJȠȢȒ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİȜȩȖȠʌȠȣ İȓȞĮȚ ʌȑȡĮȞ Įʌȩ IJȠȞȑȜİȖȤȠIJȠȣ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȒİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣıȣȞİȡȖİȓȠȣ
 ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢȖȓȞİIJĮȚȝȩȞȠİijȩıȠȞįİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘİʌȚįȚȩȡșȦıȘIJȘȢțĮIJȩʌȚȞʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘȢ
IJȘȢĮįȣȞĮȝȓĮȢİʌȚıțİȣȒȢĮʌȩIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢ
ȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ǾțȐșİİʌȚıțİȣȒȒȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȠȪȝȑȡȠȣȢįİȞʌĮȡĮIJİȓȞİȚIJȠȞȤȡȩȞȠİȖȖȪȘıȘȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮțĮȚȣȜȚțȐʌȠȣĮȞIJȚțĮșȚıIJȫȞIJĮȚțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢİʌȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚıIJȠıȣȞİȡȖİȓȠ
%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ȤȜȝǼșȞȚțȒȢȠįȠȪǹșȘȞȫȞȁĮȝȓĮȢȆȠIJĮȝȠȪȀȘijȚıȚȐǹșȒȞĮ
ȉǹȀǼȃȉȇǿȀǹȈǾȂǼǿǹǼȄȊȆǾȇǼȉǾȈǾȈȆǼȁǹȉȍȃ
ǹșȒȞĮȤȜȝǼșȞȚțȒȢȠįȠȪǹșȘȞȫȞ±ȁĮȝȓĮȢȆȠIJĮȝȠȪȀȘijȚıȚȐ
șİıȞȓțȘȅįȩȢȋȐȜțȘȢȆĮIJȡȚĮȡȤȚțȩȆȣȜĮȓĮȢȠȚȆȣȜĮȓĮȉșșȑȡȝȘ
ȆȐIJȡĮȋĮȡĮȜȐȝʌȘȌȘȜȐǹȜȫȞȚĮ
ǾȡȐțȜİȚȠ±ȀȡȒIJȘȢ ȁİȦijǼșȞȚțȒȢǹȞIJȚıIJȐıİȦȢȀĮȜĮȝȐǾȡȐțȜİȚȠ
ȀȪʌȡȠȢǹȡȤȂĮțĮȡȓȠȣīDzȖțȦȝȘȁİȣțȦıȓĮȀȪʌȡȠȢ
18182ȫȡİȢȘȝȑȡİȢIJȣʌȚțȒȤȡȑȦıȘțȜȒıȘȢʌȡȠȢİșȞȚțȐįȓțIJȣĮ
ȆǹȃǼȁȁǹǻǿȀȅȉǾȁǼĭȍȃȅǼȄȊȆǾȇǼȉǾȈǾȈȆǼȁǹȉȍȃ

126
127
128
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɵɬɨɜɨɣɬɟɯɧɢɤɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɨɣɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɤɨɧɰɟɪɧɚ
ȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹ
ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɎɟɞɟɪɚɥɶɧɨɝɨɁɚɤɨɧɚɊɎɨɬɧɨɹɛɪɹɝ
ʋɎɁɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɢ
ɢɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚɨɡɚɳɢɬɟɩɪɚɜɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣɊɨɫɫɢɣɫɤɨɣɎɟɞɟɪɚɰɢɢ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɩɵɥɟɫɨɫɵ Ɍɨɜɚɪɧɵɣɡɧɚɤ%RVFK
ȼɇɂɆȺɇɂȿȺɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɩɪɨɞɭɤɰɢɢɩɨɫɬɨɹɧɧɨɨɛɧɨɜɥɹɟɬɫɹɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɜɬɨɦɱɢɫɥɟɷɧɟɪɝɨɷɮɮɟɤ-
ɬɢɜɧɨɫɬɢ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɭɸɬɫɹ ɉɪɨɞɭɤɰɢɹ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɯɨɞɢɬ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɭɸ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɫɨɝɥɚɫɧɨɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɦɭɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɭɂɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨɪɟɤɜɢɡɢɬɚɯɚɤɬɭɚɥɶɧɵɯɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɨɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɢɫɪɨɤɚɯɢɯɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɚɤɬɭɚɥɶɧɭɸɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨɤɥɚɫɫɟɢɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɯɷɧɟɪɝɨɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨɛɚɤɬɭɚɥɶɧɨɦɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ
ɩɪɨɞɭɤɰɢɢɦɨɠɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɭɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢɜɵɩɨɥɧɹɸɳɟɣɮɭɧɤɰɢɢɢɧɨɫɬɪɚɧɧɨɝɨ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹɧɚɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢɊɨɫɫɢɣɫɤɨɣ Ɏɟɞɟ-
ɪɚɰɢɢɈɈɈ©ȻɋɏȻɵɬɨɜɵɟɉɪɢɛɨɪɵªɋɚɧɤɬɉɟɬɟɪɛɭɪɝɝɉɟɬɟɪɝɨɮɭɥɄɚɪɥɚɋɢɦɟɧɫɚɞɥɢɬȺɮɢɥɢɚɥɜɝɆɨɫɤɜɚ
ɭɥɆɚɥɚɹɄɚɥɭɠɫɤɚɹɞɬɟɥɟɮɨɧɮɚɤɫ
ɄɨɦɩɚɧɢɹɈɈɈ©ȻɋɏȻɵɬɨɜɵɟɉɪɢɛɨɪɵªɋɚɧɤɬɉɟɬɟɪɛɭɪɝɝɉɟɬɟɪɝɨɮɭɥɄɚɪɥɚɋɢɦɟɧɫɚɞɥɢɬȺɮɢɥɢɚɥɜɝɆɨɫɤɜɚ
ɭɥɆɚɥɚɹɄɚɥɭɠɫɤɚɹɞɬɟɥɟɮɨɧɮɚɤɫɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɜɨɸɞɟɹɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɨɩɨɞɬɜɟɪɠ-
ɞɟɧɢɸɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɩɪɨɞɭɤɰɢɢɨɬɢɦɟɧɢɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɟɞɢɧɨɣɬɚɦɨɠɟɧɧɨɣɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢɪɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦɢɜɤɚɱɟɫɬɜɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨ ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɥɢɰɚ ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ
ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɟɁɚɤɨɧɨɦɊɎʋɎɁ©Ɉɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɢªɞɥɹɥɢɰɚɜɵɩɨɥɧɹɸɳɟɝɨɮɭɧɤɰɢɢɢɧɨɫɬɪɚɧɧɨɝɨɢɡɝɨɬɨ-
ɜɢɬɟɥɹɧɚɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢɊɨɫɫɢɣɫɤɨɣɎɟɞɟɪɚɰɢɢ
ɂɦɩɨɪɬɟɪɨɦɜɊɨɫɫɢɣɫɤɭɸɎɟɞɟɪɚɰɢɸɩɪɨɞɭɤɰɢɢɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɫɟɪɢɣɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣɹɜɥɹɟɬɫɹɈɈɈ©Ȼɋɏ
ȻɵɬɨɜɵɟɉɪɢɛɨɪɵªɋɚɧɤɬɉɟɬɟɪɛɭɪɝɝɉɟɬɟɪɝɨɮɭɥɄɚɪɥɚɋɢɦɟɧɫɚɞɥɢɬȺɮɢɥɢɚɥɜɝɆɨɫɤɜɚɭɥɆɚɥɚɹ
Ʉɚɥɭɠɫɤɚɹɞɬɟɥɟɮɨɧ
Ɉɪɝɚɧɢɡɚɰɢɟɣɭɤɚɡɵɜɚɟɦɨɣɧɚɩɪɨɞɭɤɰɢɢɜɰɟɥɹɯɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɢɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɸɳɟɣɩɟɪɜɢɱɧɨɟɪɚɡɦɟɳɟɧɢɟɩɪɨɞɭɤ-
ɰɢɢɧɚɪɵɧɤɟȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚɹɜɥɹɟɬɫɹɊɨɛɟɪɬȻɨɲ ɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹ5REHUW
%RVFK+DXVJHUlWH*PE+&DUO:HU\6WU0QFKHQ*HUPDQ\
ɘɪɢɞɢɱɟɫɤɢɦɥɢɰɨɦɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɸɳɢɦɨɬɫɜɨɟɝɨɢɦɟɧɢɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɩɪɨɞɭɤɰɢɢɢɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɵɦɡɚɟɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬ
ɜɢɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɩɪɢɦɟɧɢɦɵɯɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɪɟɝɥɚɦɟɧɬɨɜɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚɹɜɥɹɟɬɫɹȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪ
ɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹ%6++DXVJHUlWH*PE+&DUO:HU\6WU0QFKHQ*HUPDQ\
ɉɪɢɩɟɪɟɜɨɡɤɟɩɨɝɪɭɡɤɟɪɚɡɝɪɭɡɤɟɢɯɪɚɧɟɧɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɫɥɟɞɭɟɬɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɜɚɬɶɫɹɩɨɦɢɦɨɢɡɥɨɠɟɧɧɵɯɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭ-
ɚɬɚɰɢɢɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
 ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶɩɪɨɞɭɤɰɢɸɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɵɦɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɦɧɚɝɪɭɡɤɚɦɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɩɪɨɞɭɤɰɢɢ
ɢɢɥɢɧɚɪɭɲɟɧɢɸɟɟɭɩɚɤɨɜɤɢ
 ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɛɟɝɚɬɶɩɨɩɚɞɚɧɢɹɧɚɭɩɚɤɨɜɤɭɩɪɨɞɭɤɰɢɢɜɨɞɵɢɞɪɭɝɢɯɠɢɞɤɨɫɬɟɣ
ɉɟɪɟɞɩɟɪɟɜɨɡɤɨɣɢɥɢɩɟɪɟɞɚɱɟɣ ɧɚ ɯɪɚɧɟɧɢɟ ɛɵɜɲɟɣ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɩɪɢ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɭɛɟɞɢɬɶɫɹɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɜɩɪɨɞɭɤɰɢɢɜɨɞɵ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚɤ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɵɲɟ ɋ ɢ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɧɟ ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɟɣ

ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɞɥɢɬɟɥɶɧɨɟɜɪɟɦɹɧɚɯɨɞɢɜɲɟɣɫɹɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɟɨɛɯɨ-
ɞɢɦɨɜɵɞɟɪɠɚɬɶɟɟɜɭɫɥɨɜɢɹɯɤɨɦɧɚɬɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɟɫɤɨɥɶɤɨɱɚɫɨɜ
ɉɪɚɜɢɥɚɪɟɚɥɢɡɚɰɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɨɩɪɟɞɟɥɹɸɬɫɹɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɹɦɢɪɨɡɧɢɱɧɨɣɬɨɪɝɨɜɥɢɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɝɨ
ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚ
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɫɨɞɟɪɠɚɬɫɹɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɦɨɝɭɬɛɵɬɶɭɬɨɱɧɟɧɵɭɦɭɧɢɰɢɩɚɥɶɧɵɯɨɪɝɚɧɨɜ
ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣɜɥɚɫɬɢ
Ⱦɥɹɩɪɨɞɭɤɰɢɢɪɟɚɥɢɡɨɜɚɧɧɨɣɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɜɬɟɱɟɧɢɟɫɪɨɤɚɞɟɣɫɬɜɢɹɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɷɬɨɬɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧ
ɩɪɢɟɟɩɨɫɬɚɜɤɟɩɪɨɞɚɠɟɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɩɪɢɦɟɧɟɧɢɢɜɬɟɱɟɧɢɟɫɪɨɤɚɫɥɭɠɛɵɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɫɬɚɬɶɟɣ
ɁɚɤɨɧɚɊɎɨɡɚɳɢɬɟɩɪɚɜɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɧɚɩɪɨɞɭɤɰɢɸɭɤɚɡɚɧɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɜɥɢɫɬɨɜɤɟ©ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ
ɨɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɢɫɟɪɜɢɫɧɨɦɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢª
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɢɞɟɧɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɚ ɩɨ ɦɨɞɟɥɶɧɨɦɭ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɸ ɩɨɥɟ ©(1Uª ɚɩɪɨɛɚɰɢɨɧɧɨɦɭ ɬɢɩɭ ɩɨɥɟ ©7\SHª ɢ
ɬɨɜɚɪɧɨɦɭɡɧɚɤɭ%RVFKɧɚɧɟɫɟɧɧɵɦɧɚɩɪɨɞɭɤɰɢɸɭɩɚɤɨɜɤɭɢɢɥɢɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹɜɫɨɩɪɨɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɣɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ
ȼɫɨɫɬɚɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɞɥɹɩɪɨɞɭɤɰɢɢɦɨɝɭɬɜɯɨɞɢɬɶɧɚɫɬɨɹɳɚɹɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɭɫɥɨɜɢɹɯɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɢɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
Ɇɚɪɤɢɪɨɜɚɧɢɟɩɪɨɞɭɤɰɢɢɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɧɚɬɢɩɨɜɨɣɬɚɛɥɢɱɤɟɩɪɢɛɨɪɚɧɚɭɩɚɤɨɜɨɱɧɨɣɷɬɢɤɟɬɤɟɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ
ɧɚɭɩɚɤɨɜɤɟɩɪɢɛɨɪɚɚɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹɢɧɵɦɢɫɩɨɫɨɛɚɦɢɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɦɢɞɨɫɬɭɩɧɨɟɢɧɚɝɥɹɞɧɨɟɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɢɟ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢɨɩɪɢɛɨɪɟɜɦɟɫɬɚɯɩɪɨɞɚɠ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹ ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɪɨɲɥɚ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ Ɋɟɝɥɚɦɟɧɬɨɜ
Ɍɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨ ɋɨɸɡɚ ɦɚɪɤɢɪɭɟɬɫɹ ɟɞɢɧɵɦ ɡɧɚɤɨɦ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɧɚ ɪɵɧɤɟ ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜ ± ɱɥɟɧɨɜ Ɍɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨ
ɫɨɸɡɚ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɫɥɟɞɭɸɳɢɦɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɪɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚ
 ɌɊɌɋɗɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɹɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɫɪɟɞɫɬɜ
 ɌɊɌɋɈɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɟɞɨɤɭɦɟɧɬɵɧɚɩɪɨɞɭɤɰɢɸɜɵɩɨɥɧɹɸɬɫɹɧɚɪɭɫɫɤɨɦɹɡɵɤɟɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɟɞɨɤɭɦɟɧɬɵɧɚɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɯ
ɹɡɵɤɚɯ ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜ ± ɱɥɟɧɨɜ Ɍɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɨɸɡɚ ɨɬɥɢɱɧɵɯɨɬ ɪɭɫɫɤɨɝɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɜ ɡɚɤɨɧɨɞɚ-
ɬɟɥɶɫɬɜɟɦɨɠɧɨɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɭɬɨɪɝɭɸɳɟɣɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢɪɟɡɢɞɟɧɬɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɚ±ɱɥɟɧɚɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨ
ɫɨɸɡɚ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɤɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɚɜɬɨɪɝɨɜɵɯɡɚɥɚɯɦɨɠɟɬɛɵɬɶɡɚɩɪɨɲɟɧɚɩɨɬɟɥɟɮɨɧɭɛɟɫɩɥɚɬɧɨɣ©ɝɨɪɹɱɟɣ
ɥɢɧɢɢªɚɬɚɤɠɟɞɨɫɬɭɩɧɚɜɢɧɬɟɪɧɟɬɟɧɚɫɚɣɬɟɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹKWWSZZZERVFKEWUX
ȻɋɏȻɨɲɭɧɞɋɢɦɟɧɫɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹɩɟɪɟɢɦɟɧɨɜɚɧɚɜɤɨɦɩɚɧɢɸȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bosch BGS5ZOORU Zoo'o ProAnimal Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ