KHTD2 38510

KitchenAid KHTD2 38510 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации вашей варочной панели KitchenAid и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны все функции, включая сенсорное управление, таймер, блокировку от детей, а также рекомендации по установке, использованию и уходу за прибором. Спрашивайте!
  • Как включить и выключить варочную панель?
    Как работает функция таймера?
    Как очистить варочную панель?
    Что делать, если поверхность варочной панели треснула?
    Как заблокировать панель управления от детей?
  
  4
   7
   10
   10
     10
  11
 12
   12
   13
  18
Эти инструкции можно скачать с сайта docs.kitchenaid.eu
4
 
5
 
Примечание для модели,
предназначенной для
полуутопленного монтажа, фрезеровка
1,5 мм не требуется.
Все размеры указаны в миллиметрах
6
FRONT
AIR
AIR
30
40
GUARNIZIONE SIGILLANTE
1,5
GUARNIZIONE SIGILLANTE
1,5
SEALANT
TOP
7
  
   
Прежде чем пользоваться прибо-
ром, прочтите данную инструк-
цию по безопасности. Сохраните
инструкцию для использования в
дальнейшем.
В настоящей инструкции и на са-
мом приборе содержатся важные
указания по безопасности. Их не-
обходимо прочесть и выполнять
постоянно. Изготовитель снимает
с себя всякую ответственность за
последствия несоблюдения насто-
ящих указаний по безопасности,
ненадлежащего использования
прибора или неправильные рабо-
чие настройки на пульте управле-
ния.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор и
его доступные части нагреваются
в процессе использования. Со-
блюдайте осторожность во избе-
жание прикосновения к нагрева-
тельным элементам. Дети младше
8 лет могут находиться рядом с
прибором только под постоянным
присмотром взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если по-
верхность варочной панели трес-
нула, не используйте прибор -
опасность поражения
электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск возго-
рания: Не храните предметы на
рабочей поверхности варочной
панели.
ОСТОРОЖНО: Держите под кон-
тролем процесс приготовления
пищи. Кратковременный процесс
приготовления требует постоян-
ного наблюдения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Приготов-
ление на варочной панели блюд с
большим количеством жира или
масла без надлежащего контроля
опасно и может привести к пожа-
ру. НИКОГДА не пытайтесь гасить
огонь водой: выключите прибор и
накройте пламя, например, крыш-
кой или
противопожарным полотном.
Не используйте варочную па-
нель в качестве рабочей поверх-
ности или опоры.
Держите одежду и другие легко-
воспламеняющиеся предметы
вдали от прибора, пока все его ча-
сти полностью не остынут: суще-
ствует опасность пожара.
Не кладите металлические
предметы, такие как ножи, ложки,
вилки, крышки, на поверхность
варочной панели, так как они мо-
гут нагреться до очень высокой
температуры.
Не разрешайте маленьким де-
тям (до 3лет) подходить к прибо-
ру. Дети в возрасте от 3 до 8 лет
могут находиться рядом с прибо-
ром только под постоянным на-
блюдением взрослых. Дети, начи-
ная с 8-летнего возраста, лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, и лица, не имею-
щие достаточных знаний и навы-
ков, могут использовать прибор
только под наблюдением или по-
сле того, как получат указания по
безопасному использованию и
осознают имеющиеся опасности.
Не позволяйте детям играть с при-
бором. Дети могут выполнять
очистку и уход за прибором толь-
ко под наблюдением взрослых.
После использования выклю-
чите зону нагрева с помощью со-
8
ответствующей ручки, не полагай-
тесь на детектор посуды.
  

ОСТОРОЖНО: Данный прибор
не предназначен для работы с
управлением от внешнего пере-
ключающего устройства, такого
как таймер, или пульта дистанци-
онного управления.
Данный прибор предназначен
для использования в домашних и
аналогичных условиях, например:
на кухнях для работников фабрик,
офисов и других организаций; на
фермах; для постояльцев в отелях,
мотелях, хостелах и других жилых
помещениях.
Запрещается использовать
прибор для любых других целей
(например, для обогрева помеще-
ний).
Прибор не предназначен для
профессионального использова-
ния. Не используйте прибор вне
помещений.

Для перемещения и монтажа
прибора требуется участие двух
или более человек: существует
риск получения травм. При распа-
ковке и монтаже прибора исполь-
зуйте защитные перчатки во избе-
жание порезов.
Монтаж, в том числе подключе-
ние к системе водоснабжения (при
наличии) и выполнение электри-
ческих соединений, а также ре-
монтные работы должен выпол-
нять квалифицированный
персонал. Не ремонтируйте и не
заменяйте детали прибора, за ис-
ключением случаев, особо огово-
ренных в руководстве по эксплуа-
тации. Не разрешайте детям
подходить близко к месту уста-
новки. После распаковки прибора
убедитесь, что он не был повре-
жден во время транспортировки.
В случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр. По
окончании монтажа отходы упако-
вочных материалов (пластик, пе-
нопластовые детали и т. д.) долж-
ны храниться в недоступном для
детей месте во избежание удуше-
ния. Перед выполнением любых
манипуляций по установке отклю-
чите прибор от электросети: су-
ществует опасность поражения
электрическим током.
При установке соблюдайте осто-
рожность, чтобы не повредить се-
тевой шнур корпусом прибора:
существует опасность пожара и
поражения электрическим током.
Не включайте прибор до заверше-
ния монтажа.
Прежде чем встраивать при-
бор, выполните все работы по вы-
резке необходимых отверстий в
мебели, удалите стружку и опил-
ки.
Если прибор устанавливается
не над духовкой, разместите отде-
ляющую панель (не входит в ком-
плект поставки) в мебельном мо-
дуле под прибором.
  

Для прибора должна иметься
возможность отключения от элек-
тросети посредством отсоедине-
ния вилки от розетки (если к ней
есть доступ) или с помощью мно-
гополюсного выключателя, уста-
новленного перед розеткой. При-
бор должен быть заземлен в
соответствии с национальными
стандартами электрической безо-
пасности.
9
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники. По
окончании монтажа электриче-
ские компоненты должны быть
недоступны для пользователя. Не
прикасайтесь к прибору мокрыми
руками или если вы стоите боси-
ком.
Не используйте прибор, если у
него повреждены сетевой шнур
или вилка, если он не работает
должным образом или был повре-
жден в результате удара или паде-
ния.
В случае повреждения сетевого
шнура во избежание возникнове-
ния опасных ситуаций он должен
быть заменен производителем,
сотрудником сервисного центра
или квалифицированным специа-
листом: существует опасность по-
ражения электрическим током.
  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед про-
ведением технического обслужи-
вания прибора убедитесь в том,
что он выключен и отсоединен от
электросети. Никогда не исполь-
зуйте пароочистители во избежа-
ние поражения электрическим то-
ком.
Не пользуйтесь абразивными и
коррозионными моющими сред-
ствами, очистителями на основе
хлора и металлическими мочалка-
ми.
 

Упаковочный материал допускает полную вто-
ричную переработку, о чем свидетельствует
символ
. Различные части упаковки должны
быть утилизированы в полном соответствии с
действующими местными правилами утилиза-
ции отходов.
  

Данный прибор изготовлен из материалов, до-
пускающих переработку или повторное исполь-
зование.
Утилизируйте прибор в соответствии с местны-
ми правилами утилизации отходов.
Дополнительную информацию о правилах обра-
щения с бытовыми электроприборами, их ути-
лизации и переработке можно получить в соот-
ветствующих государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или магазине, где был
приобретен прибор. Данный прибор имеет мар-
кировку в соответствии с Европейской Директи-
вой 2012/19/ЕС по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного из-
делия, вы поможете предотвратить негативные
последствия для окружающей среды и здоро-
вья человека, которые могли бы иметь место
при неправильном обращении с изделием.
Символ
на изделии или в сопроводительной
документации указывает, что его нельзя утили-
зировать как бытовые отходы, а следует сдать в
соответствующий пункт приема для переработ-
ки электрического и электронного оборудова-
ния.
   

Пользуйтесь остаточным теплом зоны нагрева,
выключая ее за несколько минут до готовности
блюда. Основание кастрюли или сковороды
должно полностью закрывать зону нагрева; ис-
пользование посуды, размер которой меньше
зоны нагрева, ведет к потерям энергии. Готовьте
блюда под плотно прилегающей крышкой, ис-
пользуйте как можно меньше воды.
Приготовление без крышки значительно увели-
чивает затраты энергии. Используйте кастрюли
и сковороды с плоским дном.
  
Прибор соответствует требованиям экодизай-
на Европейского Регламента 66/2014 в соответ-
ствии с Европейским Стандартом EN 60350-2.
ПРИМЕЧАНИЕ
Люди с кардиостимулятором или аналогичным
медицинским прибором должны соблюдать
осторожность,
стоя рядом с индукционной варочной панелью,
когда она включена. Соблюдайте осторожность,
стоя рядом с индукционной варочной панелью,
когда она включена. Электромагнитное поле
может оказывать влияние на кардиостимулятор
или подобный прибор. Проконсультируйтесь
со своим лечащим врачом или производителем
кардиостимулятора или аналогичного меди-
цинского прибора для получения дополнитель-
ной информации о влиянии на него электромаг-
нитных полей варочной панели.
10
  
Упаковочный материал может быть подвергнут
100%-ной вторичной переработке, о чем
свидетельствует соответствующий символ
.
Различные элементы упаковки следует не
выбрасывать, а утилизировать в соответствии с
местными нормами.

Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской Директивой
2012/19/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая надлежащую утилизацию изделия,
потребитель способствует предотвращению
потенциально негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей.
Символ
на самом изделии или на
сопроводительной документации указывает,
что при утилизации данного изд елия с ним
нельзя обращаться как с обычными бытовыми
отходами; его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электрического и электронного оборудования.
   
Для достижения оптимальных результатов,
рекомендуется:
Пользоваться кастрюлями и сковородами,
диаметр дна которых равен диаметру
конфорки (зоны нагрева).
Пользоваться только кастрюлями и
сковородами с плоским дном.
По мере возможности во время
приготовления закрывать кастрюли
крышкой.
Использовать скороварку, что значительно
снижает потребление электроэнергии и
время приготовления.
Устанавливать кастрюлю посредине зоны
нагрева, обозначенной на варочной панели.
  
  
Данное изделие соответствует требованиям Европейского нормативного акта № 66/2014 по
европейскому стандарту EN 60350-2.
    
Пожалуйста, придерживайтесь этих инструкций, потому что любой ущерб, причиненный в
результате их несоблюдения, гарантией покрываться не будет.
  
Не оставляйте прибор без присмотра при эксплуатации.
Прибор может использоваться только для выпечки и запекания в домашних условиях.
Прибор не должен использоваться в качестве рабочей поверхности или опоры.
Запрещены преобразование или модификация прибора.
Не размещайте и не храните воспламеняющиеся жидкости, материалы, которые легко горят или
предметы, которые легко плавятся (например, пленку, пластик или алюминий) на приборе или
рядом с ним.
Этот прибор не предназначен для работы с внешним таймером или системой дистанционного
управления.
 
Не разрешайте детям подходить близко к прибору.
Дети более старшего возраста могут подходить к прибору только под контролем взрослых.
Мы рекомендуем использовать блокировку от детей, чтобы избежать случайного включения
прибора детьми или домашними животными.
Дети младше 8 лет могут находиться рядом с прибором только под постоянным наблюдением.
Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет или людьми с ограниченными
физическими, сенсорными ли умственными возможностями, при отсутствии опыта или знаний,
если они находятся под соответствующим контролем или, если они были проинструктированы
по безопасной эксплуатации прибора и осознают сопутствующую опасность. Не позволяйте
детям играть с прибором.
Дети не должны выполнять очистку и уход за прибором без наблюдения.
   
Монтаж и подключение прибора должны выполняться только квалифицированным и
уполномоченным персоналом.
Встроенное оборудование должно использоваться только после установки в соответствующую
столешницу и шкафчики, которые соответствуют стандартам.
Если прибор не работает, его нужно выключить и отключить от электросети, чтобы избежать
возможного поражения электрическим током.
11
    
 
Горячий жир и масло могут загораться очень быстро. Внимание!
Риск возгорания!
! Риск получения ожогов! Масло или жир, которые попадают уже на нагретую плиту,
могут очень воспламеняться и брызгаться.
Небрежная эксплуатация прибора может привести к риску получения ожогов.
Удалите наклейки и пленку со стеклокерамической поверхности и варочной панели.
Кабели электроприборов не должны касаться ее горячей поверхности или горячих кастрюль и
сковород.
После каждого использования выключайте конфорку.
Если у вас кардиостимулятор, ваша грудная клетка должна находиться на расстоянии более 30
см от варочной поверхности при включенной плите.
Для соответствующей вентиляции прибора требуется расстояние в 5 мм между рабочей
поверхностью и нижерасположенным шкафчиком, и этот зазор не должен быть заслонен.
: Во время работы прибор и его доступные части сильно нагреваются. Будьте
осторожны и следите за тем, чтобы не коснуться нагревательных элементов.
: Если вы оставляете плиту, на которой имеются следы жира или масла без контроля, это
может быть опасно и привести к возгоранию.
    НЕ пытайтесь потушить пламя/огонь водой; вместо этого выключите прибор и
накройте пламя крышкой или противопожарным одеялом.
: Опасность пожара! Не оставляйте предметы на варочной поверхности. Не кладите на
варочную панель металлические предметы, например, ножи, вилки, ложки или крышки, поскольку
они могут сильно нагреться.
  
Для очистки прибора выключите и дайте ему остыть.
В целях безопасности запрещено очищать прибор с использованием пароочистителя или
прибора под высоким давлением.
: В случае появления трещин на поверхности выключите прибор во избежание
поражения электрическим током.
   
Предметы, которые могут плавиться или переливающаяся жидкость, могут гореть и прилипать к
поверхности, поэтому их необходимо незамедлительно очищать.
   -
Во время работы расширитель гриля издает шум. Это не создает проблем для варочной
поверхности и не оказывает никакого влияния на ее работу.
Если поверхность используется часто, на варочной поверхности в центре между зонами могут
появляться небольшие выпуклости. Это не создает проблем для варочной поверхности и не
оказывает никакого влияния на ее работу.
Поэтому:
- готовка в этой зоне может быть неравномерной, например, в случае выпечки блинов.
Основные характеристики прибора
Варочная поверхность 11 мм толщиной. Она состоит из двух слоев нержавеющей стали и слоя
алюминия между ними. Варочная поверхность хорошо сохраняет тепло, в результате чего
сокращается быстрый перепад температуры варочной поверхности, например, во время
приготовления мясо, которое до этого находилось в холодильнике.
Все поверхности тэппан-яки — уникальные, изготовлены вручную и отполированы специалистом.
Любые отличия в полировке — естественны и никоим образом не влияют на работу прибора. Чем
больше он используется, тем более ценным становится.
Варочная поверхность разделена на две части, которые регулируются по отдельности.
Тэппан-яки размещается в центре поверхности из нержавеющей стали и отделяется от нее таким
образом, что периметр поверхности из нержавеющей стали не нагревается слишком сильно.
В канал, который расположен по периметру тэппан-яки, попадают небольшие кусочки пищи и
жидкость, которые могут быть легко удалены после приготовления еды.
Точная настройка уровня мощности позволяет постоянно поддерживать требуемую температуру.
Тем самым исключается перегрев, что благоприятно сказывается на результате приготовления
пищи с низким содержанием жира, позволяя сохранять питательные вещества продуктов.
Блюда готовятся или разогреваются непосредственно на варочной поверхности с жиром или без
него.
 
12
  
 
Удалите защитную пленку.
Влажной тряпкой протрите панель управления.
Влажной тряпкой протрите холодную варочную поверхность по направлению узора.
! Запрещено использовать острые предметы или абразивные вещества для очистки
варочной панели. Они могут повредить поверхность.

После распаковки изделия проверьте его на предмет повреждений во время транспортировки.
В случае проблем обращайтесь к продавцу или в сервисный центр.
Внутренние размеры и указания по установке представлены на рисунках (стр. 5).
 

-           .
-      ,   
.
Эти инструкции предназначены для квалифицированных монтеров в качестве руководства по
установке, регулировке и техобслуживанию в соответствии с действующим законодательством и
стандартами. Работы должны выполняться только тогда, когда прибор отключен от электросети.

Прибор предназначен для размещения на столешнице, см. рис. По всему периметру варочной
панели нанесите герметик, входящий в комплект поставки. Не рекомендуется установка над
духовкой, но в случае если это неизбежно, проверьте, чтобы:
- у духовки была эффективная система охлаждения;
- не было проходов горячего воздуха от духовки к варочной панели;
- обеспечьте прохождение воздуха, как показано на рисунке.
Для закрепления варочной панели, используйте поставляемые скобы с винтами и герметик,
который наносится по периметру поверхности и верхом, где она будет устанавливаться.
При необходимости установки нескольких изделий Domino в одной и той же нише для встраивания
необходимо отдельно приобрести принадлежность Domino Connector (не входит в комплект
поставки) в сети послепродажного обслуживания 481010793572.
Кроме того, в случае установки варочной панели на столешницу из камня необходимо заказать
специальный комплект 480121103229.
    

-    .
-       
       .
-          
   ,    ,  
 .
-        ,  
     .
- ,  ,    ,  
  ,     .
  
13
Перед подключением к электросети, проверьте, чтобы:
- характеристики системы отвечали требованиям, указанным на заводской табличке,
установленной на нижней части варочной панели;
- система была оснащена эффективным заземлением, совместимым с действующими стандартами
и законодательством.
Заземление требуется обязательно в соответствии с законодательством.
Если прибор не оснащен кабелем и/или штекерной вилкой, используйте материал, подходящий для
рабочей температуры и абсорбции, указанной на заводской табличке. Кабель не должен достигать
температуры выше 50°C по сравнению с комнатной температурой в любой точке.
Для прямого подключения к электросети необходимо подогнать многополюсный включатель
подходящего размера, чтобы обеспечить отключение от сети при расстоянии открытия контакт,
которое позволяет полностью отключить прибор в условиях чрезмерного напряжения III, категории
в соответствии с правилами установки (желтый/ зеленый провода заземления никогда не должны
прерываться).
Многополюсная розетка или переключатель должны находиться в пределах досягаемости при
установке прибора.
:
- Производитель не несет ответственности в случае несоблюдения обычных стандартов
предупреждения несчастных случаев и вышеизложенных инструкций.
Если силовой провод поврежден, он должен быть заменен производителем или сервисной службой
производителя или аналогичным квалифицированным специалистом, чтобы избежать возможных
рисков.
   
Для подключения варочной панели к электрической сети используйте кабель типа H05RR-F или H05
VV-F (см. таблицу ниже).
   

220-240В ~ +
3 x 1,5 мм2
~
V032
L N
H05 RR–F 3x1.5
H05 VV–F 3x1.5
  

Все работы по установке (электрические подключения) должны осуществляться
квалифицированным персоналом в полном соответствии с действующим законодательством.
Более подробные инструкции см. в разделе монтажа.
  
14
/   
8.8.8.8.
1. Включение/ Отключение
2. Замок от детей (блокировка кнопок)
3. Указания конфорки
4. Увеличение мощности
5. Уменьшение мощности
6. Таймер (a)
7. Таймер (b)
8. Таймер светодиодов
9. Светодиоды блокировки кнопок
1  1400 
2  1400 
Электронное сенсорное управление включается при помощи кнопки ON/OFF и кнопок из
режима OFF в режим ожидания.
Для этого необходимо нажать кнопку ON/OFF на 1 секунду. Раздастся краткий звуковой
сигнал.
В случае режима ожидания на дисплее конфорки будет отображаться "0".
Этот дисплей может вернуться к отображению фона при остаточном тепле или ошибке сигнала.
Если конфорка включается в течение режима ожидания (10 с), кнопки управления стоят на режиме
On.
Если в течение 10 с. не сделано никаких вводов, управление автоматически переключается в режим
OFF, при этом издается короткий звуковой сигнал.
Электроника может переключиться из режима ON или режима ожидания в режим OFF в любое
время при нажатии на кнопку ON/ OFF. У функции O есть приоритет при работе, это означает то, что
управление отключается даже при нажатии на насколько кнопок одновременно.
 
Когда варочная панель находится в режиме ожидания или On, конфорку можно включить при
помощи кнопки Plus/Minus (Плюс/Минус), так как конфорка не находится в режиме
программирования таймера в этот момент (см. главу Таймер).
Если сразу нажать на кнопку “+”, уровень нагрева меняется от “0” до “4”. Если сразу нажать на кнопку
“-”, уровень нагрева меняется от “0” до “9”.
 
a. При одновременном нажатии кнопок “+” и “-” выбранной конфорки.
b. Выбор уровня нагрева “0” выбранной конфорки при помощи кнопки “-”.
Если последняя конфорка выключена, кнопки управления переходят в режим OFF через 10 с, если
больше ничего не включено.
Все конфорки выключаются незамедлительно при нажатии на кнопку ON/OFF.
   
Уровни нагрева и мощности конфорок показаны на дисплее.
В соответствии со стандартами уровни мощности отображаются цифрами в диапазоне от “1” до “9”.
  
Он указывает, если плита нагрета до опасного уровня, если дотронуться до всей зоны над
конфоркой. Температура определяется при помощи математической модели и возможное
остаточное тепло обозначается "Н" в соответствии с 7 сегментами дисплея.
  
15
Нагрев и охлаждение рассчитываются на основании:
- Выбранного уровня мощности (от “0” до “9”);
- Реле времени включения после отключения конфорки.
На соответствующем дисплее “H” отображается до тех пор, пока температура конфорки не опустится
ниже критического уровня (< 60 °C) в соответствии с математической моделью.
 
Функция таймера может использоваться в качестве таймера конфорки или
независимого будильника, однако, обе функции не могут использоваться
одновременно. Два 7 сегментных дисплея соответствующих конфорок используются
для отображения оставшегося в минутах времени до срабатывания таймера.
 
- Чтобы запрограммировать таймер, сенсорное управление должно быть в режиме ожидания или
On.
- Кнопка таймера нажата для того, чтобы выбрать функцию таймера для конфорки.
- Программирование таймера, используя кнопки Plus/Minus обозначается светодиодом 8 для
индукционной модели 2 и светодиодом 6 для индукционной модели вок. Мигающий светодиод
таймера обозначает, что значения 7-сегментного дисплея относятся к таймеру и могут быть
изменены.. Если таймер продолжает функционировать в выключенном режиме, а светодиод
таймера продолжает гореть —
это служит признаком того, что значение на дисплее относится к таймеру, но не может быть
напрямую изменено в данный момент; для этого требуется перезапуск управления прибором.
- Включение кнопки таймера зависит от предварительно заданных функций:
a. Конфорка, относящаяся к таймеру, включена (уровень нагрева > 0):
Таймер запрограммирован для конкретной зоны нагрева;
зона нагрева автоматически отключается при сбросе;
нельзя выбрать независимый режим работы таймера.
Настройки зоны нагрева доступны при повторном нажатии кнопки таймера.
b. Конфорка, относящаяся к таймеру, выключена (уровень нагрева = 0):
Настройки таймера установлены независимо и он продолжает работать даже в выключенном
состоянии.
Невозможно включить зону нагрева, пока таймер продолжает работу.
  
- После выбора времени, соответствующий светодиод будет вспыхивать в соответствии с
описанием, представленным выше. Время обратного отсчета необходимого таймера можно
быть настроено при помощи кнопок +/-.
- Начиная от кнопки Plus, первое отображаемое значение будет “01”, которое затем увеличивается
на 1, максимальное значение — “99” (верхний предел).
- При помощи кнопки Minus, отображаемое значение — “30”, которое затем уменьшается до “01”
(первый нижний предел). Когда достигнуто это значение, раздастся звуковой сигнал. При
повторном нажатии на кнопку минус, дисплей “00” не будет изменен (второй нижний предел).
- Настройку можно осуществить удерживая нажатой кнопку Plus или Minus или поочередно
нажимая их (выбор: нажать кнопку, отпустить, нажать, отпустить и пр.).
- Если нажать и не отпускать кнопку, скорость регулировки автоматически увеличивается, это
означает, что время между одним шагом и следующим сократилось, пока кнопка не отпущена.
- Если кнопки Plus или Minus не нажимаются в течение 10 с (параметр) после выбора таймера
текущей конфорки (дисплей остается на “00”), указание и выделение кнопок +/- автоматически
переключаются на конфорку.
- Когда таймер используется в качестве будильника, указание и выделение кнопок не
переключается на конфорку, поэтому она не может включиться.
- Обычно таймер начинает обратный отсчет, если запрограммирован с двумя значениями,
которые не равны 0. Например: таймер запускается после того, как отпускается кнопка Plus,
после установки значения таймера на “01”.
- У настроек таймера есть приоритет по сравнению с определением пределов рабочего времени,
если настроены высокие уровни нагрева.
- Если запрограммирован только будильник, управление остается в режиме ожидания (больше
никакие конфорки не включаются). Если не были введены новые значения, TC функционирует
описанным выше образом и выключается.
  
16
   /     
- Отображается отсчет последних 10 с отрезка работы таймера (отсчет до будильника).
- Как только достигнуто заданное время таймера, будильник включается и выбранная конфорка
отключается.
- Светодиод дисплея и выбранного таймера вспыхивает, изменяя уровень нагрева от “00” до “H”, в
случае наличия остаточного тепла.
- Предупреждающий сигнал звучит, по крайней мере 2 минуты. если пользователь не отключит
его раньше.
- Сигнал будильника отключается через 2 минуты или при нажатии на кнопку.
Звуковой сигнал и лампочка таймера отключаются.
  
Блокировка/ разблокировка панели управления
Клавиатура блокируется при нажатии на кнопку блокировки панели управления в режиме
ожидания или On;
светодиод блокировки панели управления “9” горит непрерывно.
Управление продолжает работать в ранее заданном режиме, но он больше не может управляться
другими кнопками, за исключением кнопки блокировки панели управления или кнопки ON/OFF.
При блокировке возможно выключение с использованием кнопки ON/OFF. Светодиод кнопки
блокировки панели управления отключается, когда сенсорное управление или функция
блокировки панели управления отключаются. Светодиод загорается снова при включении (в
течение 10 с), если не будет отключен при нажатии на кнопку блокировки панели управления снова.
Включение/ отключение функции блокировки панели управления невозможно в режиме OFF.
/    
Клавиатура заблокирована и светодиод блокировки панели управления отключен, когда кнопка
Key-Lock нажимается еще раз в режиме ожидания или On. Все кнопки датчика могут снова быть
включены.
  
  
Включение блокировки панели управления при паузе или включение режима взывает
отключение мощности обеих горелок.
На дисплее появляется символ “11” . После этого варочную панель можно полностью
отключить, нажав на кнопку ON/OFF и отпустив при включении символа блокировки панели
управления, а затем символа “+” или “-”, после чего раздастся звуковой сигнал.
Чтобы заблокировать настройку горелки, включите символ TIMER и символ “-”, относящийся к
горелке, одновременно. Загорится светодиод “9” блокировки панели управления. Управление
будет продолжать работу в ранее настроенном режиме и не может контролироваться другми
кнопками за исключением выключения при помощи кнопки блокировки панели управления.
Освобождение осуществляется при повторном включении символа TIMER и символ “-”,
относящегося к горелке, одновременно.
  
НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ НАГРЕВА
УРОВНИ НАГРЕВА ТЕМПЕРАТУРА (°C)
1 50
2 75
3 100
4 125
5 150
6 170
7 190
8 205
9 220
:  
  !
:  
  !
   
При использовании жира и масла крайне важно
выбрать правильную температуру. Если
настроена правильная температура,
сохраняются в нетронутом виде важные
питательные вещества масла и жира. Если
температура слишком высокая, жир начнет
чадить ("температура дымообразования").
17
МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА и ТЕМПЕРАТУРА ДЫМООБРАЗОВАНИЯ
ЖИР
РЕКОМЕНДОВАННЫЙ УРОВЕНЬ
МОЩНОСТИ С МАКСИМАЛЬНОЙ
ТЕМПЕРАТУРОЙ (°C)
ТЕМПЕРАТУРА ДЫМООБРАЗОВАНИЯ (°C)
СЛИВОЧНОЕ МАСЛО 130/4 150
САЛО 170/6 200
ГОВЯЖИЙ ЖИР 180/6 210
ОЛИВКОВОЕ МАСЛО 180/6 200
ПОДСОЛНЕЧНОЕ МАСЛО 200/7 220
АРАХИСОВОЕ МАСЛО 200/7 235
КОКОСОВОЕ МАСЛО 200/7 240
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КУХНЕ
ТИП ЕДЫ ТЕМПЕРАТУРА (°C) УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ
РЫБА И МОРЕ ПРОДУКТЫ 170-180 6
ТЕЛЯТИНА 160-180 6
ГОВЯДИНА 200-210 8
СВИНИНА 180-210 7
БАРАНИНА 180-200 7
ПТИЦА 160-180 6
КОЛБАСА 200 7-8
ЯИЧНИЦА 140 4-5
ОМЛЕТ 140-160 5
ФРУКТЫ 140-160 5
ОВОЩИ 140-160 5
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЗАРАНЕЕ
СВАРЕННОГО РИСА
140-160 5
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЗАРАНЕЕ СВАРЕННОЙ
ПАСТЫ
140-160 5
  
: Существует риск получения ожогов при очистке слишком горячей варочной панели!
: Никогда не очищайте варочную панель с использованием абразивных веществ и
агрессивных моющих средств.
      
1. Выключите прибор и подождите, пока он не охладиться до приблизительно 80°C.
2. По очереди поместите отдельные кубики льда на варочную поверхность; одновременно
удалите грязь с помощью скребка и пройдитесь скребком по пазу, удаляя самые крупные
остатки пищи. Вычистите остатки из паза, используя бумажное полотенце, например.
Кроме кубиков льда можно также использовать холодную воду.
3. Дайте варочной панели остыть приблизительно до 80°C.
Быстро очистите чистой тряпкой с добавлением небольшого количества холодной воды.
4. Холодная очистка:
- Оставьте растворитель для жира приблизительно на 5 минут.
- Удалите остатки жира скребком.
- Промойте водой (влажной тряпкой).
  
  
5. Когда конфорка охладится, любые следы, оставшиеся от яичных белков или кислота из
продуктов питания может быть удалена с использованием лимонного сока и чистой тряпки.
Тщательно протрите важной тряпкой.
      ,    80°C,  
  .
     
Действуйте в соответствии с инструкциями, представленными в пункте 2 и 3.
  
1. Очистите прибор влажной тряпкой с добавлением небольшого количества моющего средства.
2. Протрите моющее средство чистой тряпкой.
    
1. Выключите и снова включите прибор и проверьте, не исчезла ли неисправность.
      ,  
  .
Всегда сообщайте следующее:
краткое описание неисправности;
тип продукта и точное название модели;
сервисный номер (число после слова “Service” на паспортной табличке, расположенной на
нижней стороне прибора (на металлической пластинке).
ваш полный адрес;
ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный сервисный центр (в нем
гарантируется использование фирменных запасных частей и правильно выполненный ремонт
прибора). Запасные части имеются в наличии в течение 10 лет.
 
Напечатано в Италии
12/19
400011416589
WHIRLPOOL EMEA S.P.A.
Via Carlo Pisacane n. 1
20016 Pero (Mi), Италия
RU
/