Hilti DC-SE 20 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
*312278*
312278
DC-SE 20
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ko
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
DC-SE20
1
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
DC-SE20
2
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
3
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Штроборез DC‑SE 20
Перед началом работы обязательно изу-
чите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом со станком.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
со станком.
Содержание с.
1 Общие указания 136
писание 137
3 Технические характеристики 137
4 Указания по технике безопасности 138
5 Подготовка к работе 143
ксплуатация 143
ходитехническоеобслуживание 144
8 Поиск и устранение неисправностей 144
тилизация 145
10 Гарантия производителя 145
11 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 146
1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра-
ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс-
плуатации.
В тексте данного руководства по эксплуатации «ин-
струмент» всегда обозначает алмазный штроборез
DC‑SE 20.
Вид сверху 1
@
Основной выключатель
;
Разъем для подключения пылесоса
=
Кнопка фиксатора
%
Ограничитель врезания
Вид слева 2
&
Боковая защита
(
Стрелка направления вращения (диска)
)
Стрелка направления штробления
+
Алмазный отрезной диск
§
Стопорная кнопка направляющей каретки
/
Распорное кольцо
:
Кнопки регулировки глубины
·
Направляющая метка
$
Указатель глубины
£
Направляющая каретка
Установка алмазных отрезных дисков 3
|
Ключ
¡
Зажимная гайка
Q
Зажимной фланец
W
Шпиндель
1 Общие указания
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
ru
136
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предписывающие знаки
Используйте
защитные
очки
Используйте
защитную
каску
Используйте
защитные
наушники
Надевайте
защитные
перчатки
Используйте
респиратор
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
Символы
Обороты в
минуту
Обороты в
минуту
Направ-
ляйте
отработан-
ные
материалы
на
переработку
Расположение идентификационных данных на
станке
Тип и серийный номер станка указаны на заводской
табличкеанеситеэтиданныевнастоящееруковод-
ство по эксплуатации. Они необходимы при сервис-
ном обслуживании станка и консультациях по его экс-
плуатации.
Тип:
Серийный номер:
писание
2.1 Использование инструмента по назначению
DC-SE 20 представляет собой электрический штро-
борез, предназначенный для профессионального ис-
пользования.
Инструмент предназначен для работы с алмазными
отрезными дисками.
Инструмент предназначен для использования с под-
ходящим пылесосом.
3 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Номинальное
напряжение
11 12 22 23 24
Номинальный
ток
16 A 8,7 A 9,2 A 8,8 A
Номинальная
мощность
1700 Вт 1800 Вт 1800 Вт 1950 Вт 1950 Вт
Частота сети 50…60 Гц 60 Гц 50…60 Гц 50…60 Гц 50…60 Гц
УКАЗАНИЕ
Информация для пользователя согласно EN 61000-3-11: при включении возникают кратковременные колебания
напряжения. В случае неудачной конструкции электросетей при включении инструмента могут возникать помехи
в работе других электроприборов. При полном сопротивлении сети < 0,15 Ом помехи в сети исключаются.
Диаметр алмазного отрезного диска Макс. 125 мм
Толщина алмазного отрезного диска
Макс. 2,5 мм
Посадочное отверстие диска 22,2 мм
Масса согласно методу EPTA 01/2003 6,9 кг
Номинальная частота вращения 7900/min
Класс защиты Класс защиты II (двойная изоляция)
ru
137
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
УКАЗАНИЕ
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с помощью метода измерения по EN 60745
и может использоваться для сравнения с другими электроинструментами. Он также подходит для предва-
рительной оценки вибрационной нагрузки. Указанный уровень вибрации фактически соответствует областям
применения электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с другими
рабочими инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, уровень вибрации может
быть иным. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение
вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки
времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед-
ствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной
нагрузки. Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникающей
вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, сохранение
тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме и вибрации (измерения согласно EN 60745‑2‑22):
А-скорректированное значение уровня звукового
давления
100 дБ (А)
А-скорректированное значение уровня шума 111 дБ (А)
Погрешность приведенных выше показателей
уровня шума
Б
Резка бетона, a
h
4,5 м/с²
Погрешность (K) 1,5 м/с²
4 Указания по технике безопасности
4.1 Общие указания по технике безопасности
для электроинструментов
a)
ВНИМАНИЕ
Прочтите все указания по мерам безопасно-
сти и инструкции. Невыполнение приведенных
ниже указаний можетпривести к поражению элек-
трическим током, пожару и/или вызвать тяже-
лые травмы. Сохраните все указания по тех-
нике безопасности и инструкции для следую-
щего пользователя. Используемый далее термин
«электроинструмент» относится к электроинстру-
менту, работающему от электрической сети се-
тевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого
кабеля).
4.1.1 Безопасность рабочего места
a) Следите за чистотой и порядком на рабочем
месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте электроинструмент во взрыво-
опасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструментис-
крит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
c) Не разрешайте детям и посторонним прибли-
жаться к работающему электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль
над электроинструментом.
4.1.2 Электрическая безопасность
a) Соединительная вилка электроинструмента
должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки. Не
используйте переходные вилки с электро-
инструментами с защитным заземлением.
Оригинальные вилки и соответствующие им
розетки снижают риск поражения электрическим
током.
b) Избегайте непосредственного контакта с за-
землёнными поверхностями, например с тру-
бами, отопительными приборами, печами (пли-
тами) и холодильниками. При соприкосновении
с заземлёнными предметами возникает повышен-
ный риск поражения электрическим током.
c) Предохраняйте электроинструменты от дождя
или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск пора-
жения электрическим током.
d) Не используйте кабель не по назначению,
например, для переноски электроинструмента,
его подвешивания или для выдёргивания
вилки из розетки электросети. Защищайте
кабель от воздействий высоких температур,
масла, острых кромок или вращающихся узлов
электроинструмента. Врезультатеповреждения
или схлёстывания кабеля повышается риск
поражения электрическим током.
e) Если работы выполняются на открытом воз-
духе, применяйте только удлинительные ка-
бели, которые разрешено использовать вне
помещений. Применение удлинительного кабеля,
пригодного для использования вне помещений,
снижает риск поражения электрическим током.
f) Если нельзя избежать работы с электроинстру-
ментом в условиях влажности, используйте ав-
томатзащитыоттокаутечки.Использование
ru
138
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
автомата защиты от тока утечки снижает риск по-
ражения электрическим током.
4.1.3 Безопасность персонала
a) Будьте внимательны, следите за своими дей-
ствиямиисерьезно относитеськработе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроин-
струментом, если вы устали или находитесь
под действием наркотиков, алкоголя или ме-
дикаментов. Незначительная ошибка при невни-
мательной работе с электроинструментом может
стать причиной серьёзного травмирования.
b) Применяйте индивидуальные средства
защиты и всегда обязательно надевайте
защитные очки. Использование индивидуальных
средств защиты, например, респиратора, обуви
на нескользящей подошве, защитной каски или
защитных наушников, в зависимости от вида
и условий эксплуатации электроинструмента,
снижает риск травмирования.
c) Избегайте непреднамеренного включения
электроинструмента. Убедитесь в том, что
электроинструмент выключен, прежде
чемподключитьегокэлектропитанию
и/или вставить аккумулятор, поднимать
или переносить его. Ситуации, когда при
переноске электроинструмента пальцы находятся
на выключателе или когда включенный
электроинструмент подключается к сети, могут
привести к несчастным случаям.
d) Перед включением электроинструмента
удалите регулировочные устройства и гаечный
ключ. Инструмент или ключ, находящийся во
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травмам.
e) Старайтесь избегать неестественных поз при
работе. Постоянно сохраняйте устойчивое по-
ложение и равновесие. Это позволит лучше кон-
тролировать электроинструмент в непредвиден-
ных ситуациях.
f) Носите спецодежду. Не надевайте очень сво-
бодной одежды или украшений. Оберегайте
волосы, одежду и перчатки от вращающихся
узлов электроинструмента. Свободная одежда,
украшения и длинные волосы могут быть захва-
чены ими.
g) Если предусмотреноподсоединение устройств
для сбора и удаления пыли, убедитесь, что
они подсоединены и используются по назначе-
нию. Использование модуля пылеудаления сни-
жает вредное воздействие пыли.
4.1.4 Использование и обслуживание
электроинструмента
a) Не допускайте перегрузки электроинстру-
мента. Используйте электроинструмент,
предназначенный именно для данной работы.
Соблюдение этого правила обеспечит более
высокое качество и безопасность работы в
указанном диапазоне мощности.
b) Не используйте электроинструмент с неис-
правным выключателем. Электроинструмент,
включение или выключение которого затруднено,
представляет опасность и должен быть
отремонтирован.
c) Прежде чем приступить к регулировке элек-
троинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе, выньте вилку из
розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Эта мера предосторожности предотвра-
щает случайное включение электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты
в местах, недоступных для детей. Не давайте
электроинструмент лицам, которые не умеют
им пользоваться или не прочитали настоящих
указаний. Электроинструменты представляют со-
бой опасность в руках неопытных пользователей.
e) Бережно обращайтесь с электроин-
струментами. Проверяйте безупречное
функционирование подвижных частей,
легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно
повлиять на работу электроинструмента.
Сдавайте поврежденные части инструмента
в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несо-
блюдение правил технического обслуживания
электроинструментов.
f) Необходимо следить за тем, чтобы режущие
инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в рабочем состоянии ре-
жущих инструментов происходит реже, ими легче
управлять.
g) Применяйте электроинструмент, принадлеж-
ности, вспомогательные устройства и т. д. со-
гласно указаниям. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и характер выполняемой работы.
Использование электроинструментов не по назна-
чению может привести к опасным ситуациям.
4.1.5 Сервис
a) Доверяйте ремонт своего электроинструмента
только квалифицированному персоналу,
использующему только оригинальные
запчасти. Этим обеспечивается поддержание
электроинструмента в безопасном и исправном
состоянии.
4.2 Указания по технике безопасности при
работе со шлифовально-отрезными
машинами
a) Защитный кожух должен быть надежно
закреплен на электроинструменте и отре-
гулирован таким образом, чтобы обеспечить
максимальную безопасность. Открытой
должна оставаться лишь самая малая часть
абразивного круга. Оператор и стоящие рядом
лица должны находиться на безопасном
расстоянии от вращающегося абразивного
круга. Защитный кожух предназначен для
защиты оператора от осколков и случайного
соприкосновения с абразивным инструментом.
ru
139
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
b) Для работы с этим электроинструментом ис-
пользуйте только алмазные отрезные круги. То
обстоятельство, что вам удалось закрепить какую-
либо принадлежность на электроинструменте, не
гарантирует безопасность эксплуатации.
c) Предельно допустимая частота вращения, ука-
занная на рабочем инструменте, не должна
быть меньше максимальной частоты враще-
ния, указанной на электроинструменте. Рабо-
чий инструмент, вращающийся с частотой больше
допустимой, может разрушиться.
d) Абразивные инструменты должны исполь-
зоваться только по назначению. Например:
запрещается выполнять шлифование боковой
поверхностью отрезного круга. Отрезные круги
предназначены для снятия материала кромкой
круга. Воздействие, оказываемое на круг с
боковой стороны, может стать причиной его
разрушения.
e) Для установки абразивного круга всегда
используйте неповрежденный зажимной
фланец нужного размера и формы. Подходящие
по форме и размеру фланцы фиксируют
абразивный круг и снижают степень риска его
излома.
f) Наружный диаметр и толщина рабочего ин-
струмента должны соответствовать размерам
электроинструмента. Рабочие инструменты, раз-
меры которых не соответствуют требуемым, не
могут экранироваться или контролироваться в до-
статочной степени.
g) Абразивные круги и фланцы должны точно со-
ответствовать размеру шпинделя электроин-
струмента. Рабочие инструменты, размеры кото-
рых не соответствуют шпинделю, вращаются не-
равномерно, становятся причиной возникновения
сильной вибрации и приводят к потере контроля
над электроинструментом.
h) Не используйте поврежденные абразивные
круги. Перед каждым использованием прове-
ряйте абразивные круги на возможные сколы и
трещины. После падения электроинструмента
или абразивного круга проверьте их на
отсутствие повреждений. При необходимости
выполните замену абразивного круга. При
правильном использовании абразивного круга
оператор и рядом стоящие лица должны
находиться на безопасном расстоянии от него.
Необходимо дать поработать инструменту
в течение минуты с максимальной частотой
вращения. Поврежденные абразивные круги
выходят из строя чаще всего во время этого
контрольного промежутка времени.
i) Используйте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от условий
используйте защитную маску или защитные
очки. При необходимости носите респиратор,
защитные наушники, защитные перчатки или
специальный фартук, который защитит вас от
мелких частиц обрабатываемого материала.
Необходимо обеспечить защиту глаз от попадания
частиц, образующихся при выполнении различных
работ. Возникающая при работе пыль должна
задерживаться пылезащитным фильтром
респиратора. При слишком долгом воздействии
сильного шума возможна потеря слуха.
j) Следите за тем, чтобы посторонние лица нахо-
дились на безопасном расстоянии от рабочей
зоны. Любой человек, находящийся в рабочей
зоне, должен использовать средства индиви-
дуальной защиты. Обломки обрабатываемой де-
тали или осколки разрушенных рабочих инстру-
ментов могут отлетать в стороны и травмировать
даже за пределами рабочей зоны.
k) При опасности повреждения рабочим
инструментом скрытой электропроводки или
сетевого кабеля держите электроинструмент
за изолированные поверхности. При контакте
с токопроводящими предметами незащищенные
металлические части электроинструмента
находятся под напряжением, что может привести
к поражению электрическим током.
l) Держите сетевой кабель на безопасном рас-
стоянии от вращающихся рабочих инструмен-
тов. В случае потери контроля над инструментом
сетевой кабель может быть перерезан, а ваша
рука затянута в зону вращения рабочего инстру-
мента.
m) Не кладите инструмент до полной остановки
электродвигателя. Вращающийся рабочий ин-
струмент может соприкоснуться с опорной по-
верхностью, вследствие чего вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
n) Недопускайте включения электроинструмента
во время его переноски. Вращающийся рабочий
инструмент может случайно захватить края вашей
одежды и при последующем вращении травмиро-
вать вас.
o) Регулярно очищайте вентиляционные прорези
электроинструмента. Повышенная концентрация
металлической пыли, засасываемой в корпус дви-
гателя, может создать опасность поражения элек-
трическим током.
p) Не используйте электроинструмент вблизи
легковоспламеняющихся (горючих) материа-
лов. Попадание искр может воспламенить эти
материалы.
q) Не используйте рабочие инструменты, для
эксплуатации которых требуется применение
охлаждающих жидкостей. Использование воды
или других охлаждающих жидкостей может
привести к опасности поражения электрическим
током.
4.3 Отдача и соответствующие указания по
технике безопасности
Отдача представляет собой неожиданную реакцию,
возникающую при заедании или блокировке вращаю-
щегося шлифкруга. Зацепление или блокировка при-
водят к внезапной остановке вращающегосярабочего
инструмента. Из-за противоположного направления
вращения рабочего инструмента в месте блокировки
ru
140
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
происходит неконтролируемое движение электроин-
струмента.
При заедании или блокировке шлифкруга в обрабаты-
ваемой детали кромка шлифкруга, погружаемая в де-
тальожетзастреватьтоприводиткразломукруга
или вызывает отдачу. При этом шлифкруг движется
либо в направлении оператора, либо от него за-
висимости от направления вращения круга в момент
блокировки). Это также может вызвать разрушение
шлифкругов.
Отдача является следствием неправильного или
ошибочного использования электроинструмента.
При условии соблюдения нижеприведенных мер
предосторожности этого можно избежать.
a) Надежно держите электроинструмент, приняв
такое положение, при котором вы сможете
амортизировать отдачу инструмента. Всегда
используйте дополнительную рукоятку (при ее
наличии), чтобы максимально контролировать
отдачу или реактивный момент, возникающий
при разгоне электродвигателя. При условии со-
блюдения соответствующих мер предосторожно-
сти оператор может контролировать отдачу и ре-
активный момент.
b) Не приближайте кисть руки к вращающимся
рабочим инструментам. При отдаче рабочий ин-
струмент может их зацепить.
c) Избегайте нахождения в зоне перед вращаю-
щимсяотрезнымкругомипозадинего.Отдача
смещает электроинструмент от места блокировки
в направлении, противоположном вращению ра-
бочего инструмента.
d) Будьте предельно внимательны при обработке
углов, острых кромок и т. д. Не допускайте
отскакивания и заедания рабочих инструмен-
тов в обрабатываемой детали. Вращающийся
рабочий инструмент при обработке углов, острых
кромок или в случае его отскакивания может за-
едать. Это становится причиной потери контроля
над инструментом или возникновения отдачи.
e) Не используйте пильный диск с цепным или
зубчатым зацеплением, а также сегментиро-
ванный алмазный круг со шлицами шириной
более 10 мм. Использование таких рабочих ин-
струментов зачастую вызывает отдачу или приво-
дит к потере контроля над электроинструментом.
f) Избегайте блокировки отрезного круга
или слишком сильного давления прижима.
Не выполняйте слишком глубоких резов.
Перегрузка отрезного круга увеличивает
его износ и подверженность перекосу или
блокировке, а вместе с тем возможность
появления отдачи или его разрушения.
g) В случае заклинивания отрезного круга или
прерывания работы выключите инструмент и
дождитесь, пока круг полностью остановится.
Никогда не пытайтесь вытянуть еще враща-
ющийся отрезной круг из реза возможна
отдача. Установите и устраните причину заклини-
вания.
h) Не включайте инструмент снова, если он все
еще находится в обрабатываемой детали. Пе-
ред продолжением работы дождитесь, пока
инструмент не разгонится до рабочей частоты
вращения. В противном случае возможно заеда-
ние круга, его выскакивание из обрабатываемой
детали или появление отдачи.
i) Подпирайтеплиты или заготовки большого раз-
мера, чтобы снизить степень риска в случае
отдачи при заедании отрезного круга. Большие
заготовки могут прогибаться под действием соб-
ственного веса. Заготовку необходимо подпирать
с двух сторон как вблизи места выполнения реза,
так и вдоль кромки.
j) Будьте особенно осторожны при выполнении
погружных резов в стенах или иных непросмат-
риваемых зонах. При погружении отрезного круга
в ходе резки газо- или водопроводов, электри-
ческих кабелей или других объектов возможно
появление отдачи.
4.4 Дополнительные указания по технике
безопасности
4.4.1 Безопасность персонала
a) Надевайте защитные наушники. Врезультате
воздействия шума возможна потеря слуха.
b) Всегда держите инструмент за рукоятки обе-
ими руками. Следите за тем, чтобы рукоятки
были сухими, чистыми и не имели следов масла
исмазки.
c) Если станок используется без устройств для
удаления пыли, при работах с образованием
пыли используйте легкий респиратор.
d) При работе следите за тем, чтобы сетевой и
удлинительный кабели всегда находились по-
зади инструмента. Это снизит риск споткнуться о
них во время работы.
e) При опасности повреждения инструментом
скрытой электропроводки или сетевого
шнура держите инструмент за изолированные
поверхности. При контакте с токопроводящими
предметами незащищенные металлические части
инструмента находятся под напряжением, что
можетпривестикпоражениюэлектрическим
током.
f) Дети должны знать о том, что им запрещено
играть с инструментом.
g) Инструмент не предназначен для использова-
ния детьми или физически ослабленными ли-
цами без соответствующего инструктажа.
h) Пыль, возникающая при обработке материалов,
содержащих свинец, некоторых видов
древесины, минералов и металлов, может
представлять собой опасность для здоровья.
Вдыхание частиц такой пыли или контакт
с ней может стать причиной появления
аллергических реакций и/или заболеваний
дыхательных путей. Некоторые виды пыли
(например пыль, возникающая при обработке
дуба или бука) считаются канцерогенными,
ru
141
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
особенно в комбинации с дополнительными
материалами, используемыми для обработки
древесины (соль хромовой кислоты, средства
защиты древесины). Обработка материалов с
содержанием асбеста должна выполняться
только специалистами. По возможности
используйте подходящий пылеотсасывающий
аппарат. Для оптимального удаления пыли
используйте этот электроинструмент в
комбинации с подходящим переносным
пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки
древесных опилок и/или минеральной пыли.
Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны. Рекомендуется носить респиратор
с фильтром класса P2. Соблюдайте
действующие национальные предписания по
обработке материалов.
i) Чтобы во время работы руки не затекали, де-
лайте перерывы для расслабления и разминки
пальцев.
4.4.2 Аккуратное обращение с
электроинструментом и его правильная
эксплуатация
a) Надежно фиксируйте обрабатываемую деталь.
Для фиксации обрабатываемой детали исполь-
зуйте струбцины или тиски. Это надежнее, чем
удерживать ее рукой, и при этом можно держать
станок двумя руками.
b) Убедитесь, что рабочие инструменты имеют
подходящие к патрону хвостовики и надежно
фиксируются в патроне.
c) При отключении подачи электропитания сле-
дует выключить станок и вынуть вилку сете-
вого кабеля из розетки. Это поможет избежать
непроизвольного включения станка после возоб-
новления подачи электропитания.
4.4.3 Электрическая безопасность
a) Перед началом работы проверяйте место
проведения работ на наличие скрытой
электропроводки, газовых и водопроводных
труб, например, с помощью металлоискателя.
Открытые металлические части инструмента
могут стать проводниками электрического тока,
если случайно задеть электропроводку. При этом
возникает опасность поражения электрическим
током.
b) Регулярно проверяйте кабель электропитания
станка. Замена поврежденного кабеля должна
осуществляться специалистом-электриком. В
случае повреждения питающего кабеля элек-
троинструмента его следует заменить другим,
специально предназначенным для замены ка-
белем, который можно заказать через отдел
по обслуживанию клиентов. Регулярно прове-
ряйте удлинительные кабели и при наличии
повреждений заменяйте их. Если во время ра-
боты сетевой или удлинительный кабель был
поврежден, прикасаться к нему запрещается.
Выньте вилку кабеля из сетевой розетки. Неис-
правные кабели электропитания и удлинительные
кабели представляют опасность поражения элек-
трическим током.
c) Причастойработестокопроводящимимате-
риалами инструмент загрязняется, поэтому его
следует регулярно сдавать в сервисный центр
Hilti для проверки. При неблагоприятных усло-
виях влага или пыль, скапливающаяся на поверх-
ности инструмента (особенно от токопроводящих
материалов), могут стать причиной удара электри-
ческим током.
4.4.4 Рабочее место
a) Обеспечьте хорошее освещение рабочего ме-
ста.
b) Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны. Плохо проветриваемая рабочая зона
может стать причиной ухудшения самочувствия
из-за высокой концентрации пыли.
4.4.5 Средства индивидуальной защиты
При работе с инструментом работающий и находя-
щиеся в непосредственной близости лица должны
надевать соответствующие защитные очки, за-
щитный шлем, защитные наушники, защитные пер-
чаткиилегкийреспиратор.
ru
142
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
G
G
5 Подготовка к работе
5.1 Установка алмазных отрезных дисков 3
Сегменты должны иметь отрицательный передний
угол, а ширина G между сегментами не должна
превышать 10 мм. Толщина диска не должна
превышать 2,5 мм.
1. Положите инструмент набок так, чтобы была
видна боковая защита.
2. Нажмите стопорную кнопку, чтобы разблокиро-
вать направляющую каретку.
3. Отведите направляющую каретку.
4. Расфиксируйте боковую защиту.
5. Установите зажимной фланец на шпиндель.
6. Установите первый алмазный отрезной диск на
зажимной фланец.
УКАЗАНИЕ Стрелки направления вращения на
штроборезе и алмазном отрезном диске должны
совпадать.
7. Установите необходимое число распорных колец
на зажимной фланец.
УКАЗАНИЕ Ширина штробления рассчитывается
следующим образом: ширина штробления = ши-
рина распорных колец + ширина алмазных отрез-
ных дисков.
8. Установите второй алмазный отрезной диск на
зажимной фланец.
УКАЗАНИЕ Стрелки направления вращения на
штроборезе и алмазном отрезном диске должны
совпадать.
9. ОПАСНО Независимо от требуемой ширины
реза все входящие в комплект поставки рас-
порные кольца должны быть всегда установ-
лены. В противном случае в ходе работы алмаз-
ные отрезные диски могут расфиксироваться и
травмировать вас.
Установите остальные распорные кольца на за-
жимной фланец.
УКАЗАНИЕ Количество и ширина распорных ко-
лец: по 1 шт. х 3 мм, 6 мм, 13 мм и 21 мм.
10. Нажмите кнопку фиксатора, чтобы зафиксиро-
вать шпиндель.
11. Навинтите зажимную гайку и затяните ее ключом.
12. Закройте боковую защиту.
13. Сложите направляющую каретку (до фиксации).
5.2 Подключение пылесоса
Подсоедините всасывающий шланг пылесоса к разъ-
ему штробореза.
ксплуатация
ОСТОРОЖНО
Соблюдайте национальные предписания, напри-
мер правила техники безопасности на производ-
стве и общие требования к организации рабочих
мест на стройплощадках.
6.1 Регулировка глубины штробления 2
1. Нажмите обе кнопки регулировки глубины и удер-
живайте их нажатыми.
2. Отрегулируйте нужную глубину штробления по
указателю.
3. Отпустите обе кнопки регулировки глубины.
6.2 Штробление
ОСТОРОЖНО
При включении инструмент должен находиться в
исходномположении.Если алмазныеотрезныекруги
при включении будут касаться обрабатываемого ма-
териала, вы можете потерять контроль над инстру-
ментом.
1. Установите инструмент на обрабатываемом ма-
териале.
УКАЗАНИЕ Направляющая метка указывает по-
зицию первого алмазного диска.
УКАЗАНИЕ Рабочее направление указывается
стрелкой направления штробления.
2. Сдвиньте выключатель в сторону, нажмите его и
удерживайте нажатым.
3. Нажмите на ограничитель врезания и удержи-
вайте его нажатым.
4. Обеспечьтенеобходимоеусилиенапереднюю
рукоятку для плавного врезания на заданную глу-
бину в обрабатываемый материал.
ru
143
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
5. Ведите инструмент в рабочем направлении
двумя руками с соразмерным усилием подачи.
УКАЗАНИЕ Чрезмерное усилие подачи при
низкой производительности штробления может
привести к термическому разрушению алмазных
дисков.
УКАЗАНИЕ Чрезмерное усилие подачи при низ-
койпроизводительностиштробленияможетпри-
вести к отключению двигателя.
6. При необходимости прерывания или завершения
процесса штробления отпустите выключатель.
7. ОПАСНО После отведения инструмента от об-
рабатываемой поверхности необходимо раз-
блокировать ограничитель врезания, чтобы
зафиксировать инструмент в исходном поло-
жении. Выступающие алмазные диски создают
опасность получения травм.
Отведите инструмент, не допуская его перекоса,
от поверхности обрабатываемого материала и
отпустите ограничитель врезания.
6.3 Подточка алмазных отрезных дисков
ОСТОРОЖНО
Категорически запрещается подтачивать точиль-
ным стержнем алмазные отрезные диски во время
их вращения.
1. Уложите точильный стержень плашмя (не на
ребро) на ровное и твердое основание (бетон) и
зафиксируйте его.
2. Установите глубину штробления 15 мм.
3. Держите инструмент двумя руками и ведите его
в направлении зафиксированного точильного
стержня.
4. Выполните 2–3 прохода вдоль точильного
стержня.
6.4 Указания по работе
Вертикальные резы выполняйте сверху вниз.
Не допускайте перекосов инструмента.
УКАЗАНИЕ
Выполнение криволинейных резов с его помощью не-
возможно.
Выбирайтеалмазныеотрезныедискивсоответствии
с обрабатываемым материалом.
При снижении производительности резания
проверьте, не изношены ли алмазные отрезные
диски, а также не следует ли их заменить или
подточить.
7 Уход и техническое обслуживание
7.1 Уход за инструментом
Держите следующие детали всегда чистыми: ограни-
читель глубины, направляющую каретку, шпиндель,
зажимной фланец и вентиляционные прорези.
УКАЗАНИЕ
Для очистки можно использовать салфетку, кисточку
или, при необходимости, струю сжатого воздуха.
7.2 Замена угольных щеток
ОПАСНО
К ремонту инструмента допускайте только
специалистов-электриков сервисной службы Hilti
во избежание использования неоригинальных
запчастей. В противном случае существует риск
травмирования.
8 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Инструмент не включается
Неисправен сетевой кабель или
вилка
Обратитесь в сервисный центр Hilti.
Отсутствует электропитание.
Проверить электропитание. Под-
ключить инструмент к другому
(функционирующему) источнику пи-
тания
Изношены угольные щетки
Обратитесь в сервисный центр Hilti.
Двигатель не работает на пол-
ную мощность
Перегрузка инструмента вслед-
ствие чрезмерного усилия подачи
Уменьшить усилие подачи
Перегрев инструмента вследствие
длительной перегрузки
Дать остыть инструменту (при хо-
лостом ходе инструмент остывает
быстрее). После остывания выклю-
чить и снова включить инструмент,
чтобы вновь работать при его пол-
ной мощности
ru
144
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Слишком низкая производи-
тельность резания
Алмазные отрезные диски не под-
ходят для обработки данного мате-
риала
Использовать подходящие алмаз-
ные отрезные диски
Алмазные отрезные диски изно-
шены/недостаточно хорошо зато-
чены
Заменить или подточить диски
тилизация
Станки Hilti содержат большое количество материалов, пригодных для переработки. Перед утилизацией следует
тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме
использованных станков для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в
отделе по обслуживанию клиентов или у представителя по продажам компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой об утилизации старых электрических и электронных
устройств и в соответствии с местными законами электроинструменты, бывшие в эксплуатации,
должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
10 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий об-
ращайтесь в ближайшее представительство HILTI.
ru
145
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
11 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)
Обозначение: Штроборез
Тип инструмента: DC‑SE 20
Год выпуска: 1997
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет,
что данная продукция соответствует следующим ди-
рективам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG,
с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU,
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑22, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process
Management
Senior Vice President
Business Area Electric Tools &
Accessories
Business Unit Diamond
05/2015 05/2015
Техническая документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ru
146
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
*312278*
312278
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150922
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139742 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hilti DC-SE 20 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ