Dyson DC26, DC26DC26 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации пылесоса Dyson DC 26. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, уходе и гарантии на это устройство. В руководстве подробно описаны шаги по сборке, важные советы по технике безопасности и информация о 5-летней гарантии при регистрации.
  • Где найти серийный номер моего пылесоса?
    Как долго длится гарантия на пылесос?
    Что нужно делать, если пылесос перестал работать?
    Как часто нужно мыть фильтры?
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
clik
Ne pas tirer sur
le câble.
Ne pas ranger près
d’une source de
chaleur.
Ne pas utiliser à
proximité d’une
flamme.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le câble.
Ne pas aspirer d’eau
ou tout autre liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Ne pas placer
l’aspirateur au-dessus
de vous dans les
escaliers.
Ne pas mettre vos
mains près de la
brosse rotative
quand l’aspirateur
est en marche.
FR/BE/CH
Do not pull on the
cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flame.
Do not run over
the cable.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above you
on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the vacuum
cleaner is in use.
EN
After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered
for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you
bought the vacuum cleaner. Your serial number can be found on your rating plate
which is behind the clear bin. Most queries can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Customer Care Helpline staff.
Une fois votre garantie activée, votre aspirateur Dyson sera couvert, pièces et main
d’œuvre, pour une durée de 5 ans à partir de la date d’achat, sous réserve du respect
des termes de la garantie. Pour toute question sur votre aspirateur Dyson, contactez
l’assistance téléphonique du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série,
ainsi que la date et le lieu d’achat vous seront demans. Votre numéro de série se
trouve sur la plaque signalétique fie derrière le collecteur transparent. La plupart
des problèmes peuvent être résolus au téphone par un conseiller qualifié du Service
Consommateurs Dyson.
Nach dem Registrieren Ihrer Garantie gewähren wir Ihnen für einen Zeitraum
von 5 Jahren ab Kaufdatum Ihres Dyson Staubsaugers geß unseren
Garantiebedingungen Garantie auf Teile und Arbeitsleistung. Wenn Sie Fragen zu
Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie
die Seriennummer Ihres Geräts sowie Kaufdatum und -ort. Die Seriennummer finden
Sie auf dem Typenschild hinter dem durchsichtigen Behälter. Die meisten Fragen
können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter der Helpline werden Ihnen
gerne weiterhelfen.
Na het registreren van uw 5 jaar garantie vallen de onderdelen en reparatiekosten
van uw Dyson stofzuiger vanaf de aankoopdatum 5 jaar lang overeenkomstig de
garantievoorwaarden onder de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson stofzuiger,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de stofzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen
telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Benelux
Helpdesk.
Una vez registrada la garantía de 5 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano
de obra de su aspiradora Dyson durante 5 años a partir de la fecha de compra, en
función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto
a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando
el número de serie y el lugar y la fecha en que adquirió la aspiradora. El número
de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situada detrás del Cubo
Transparente. La mayoría de las consultas se pueden resolver por tefono, gracias a
nuestro personal especializado en servicio al cliente.
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, il vostro aspirapolvere Dyson sarà coperto
sulle parti e sulla manodopera per 5 anni dalla data di acquisto, secondo i termini
della garanzia. Per qualsiasi domanda sull’aspirapolvere Dyson, contattate l’assistenza
clienti Dyson e fornite il numero di serie e informazioni su luogo e data di acquisto
dell’aspirapolvere. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore
trasparente. Il personale dell’assistenza clienti Dyson è in grado di rispondere via
telefonica alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии
с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если
у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда
вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-
кодом, которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли
Clear bin. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 5-letno garancijo bo za vaš sesalnik Dyson skladno z garancijskimi
pogoji veljala 5-letna garancija za dele in delo od dneva nakupa. Če imate
kaknakoli vprašanja o vašem sesalniku Dyson, pokličite Dysonovo številko službe za
pomoč kupcem, navedite serijsko številko sesalnika in datum/kraj nakupa. Serijska
številka se nahaja na ploščici za tehnične navedbe za zbiralnikom smeti. Odgovore na
večino vprašanj boste dobili od usposobljenega osebja na Dysonovi številki službe za
pomoč kupcem.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
Note your serial number for future reference
Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. This vacuum cleaner is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet
surfaces.
2. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
4. Do not use with damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be
replaced by Dyson Ltd, our service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
5. If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged,
left outdoors, or immersed in liquid, do not use. Contact the Dyson Customer Care
Helpline.
6. Do not use the vacuum cleaner if any parts appear to be faulty, missing or
damaged.
7. Ensure all parts including the clear bin are securely attached before use or
carrying the vacuum cleaner.
8. This vacuum cleaner is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the vacuum cleaner by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the vacuum cleaner.
9. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before performing user maintenance, connecting or disconnecting the
hose or changing accessories.
10. Store the vacuum cleaner indoors. Do not use or store this vacuum cleaner
below 0°C (32°F). Ensure that the vacuum cleaner is at room temperature before
operating. Put the vacuum cleaner away after use with the cable stored safely, to
prevent tripping hazards.
11. This machine is fitted with a thermal protection device. If any part of your machine
becomes blocked it may cause the device to operate and automatically stop the
machine. If this happens, the machine must be switched off, unplugged and
allowed to cool down before attempting to check filters or for blockages. Ensure
any blockage is cleared before re-starting the machine.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
14. Do not pull or carry by cable, use cable as a handle, close a door on cable, or pull
cable around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cable. Keep
cable away from heated surfaces.
15. The use of an extension cable is not recommended.
16. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts, such as the brush bar.
17. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Switch off and
unplug the vacuum cleaner before attempting to remove any blockage.
18. Take extra care when vacuuming on stairs; always work with the vacuum cleaner at
the bottom of the stairs.
19. Keep the vacuum cleaner on the floor. Do not put the vacuum cleaner on chairs,
tables etc.
20. Do not shake the vacuum cleaner or press the clear bin release button while
carrying the vacuum cleaner.
21. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in
areas where they may be present.
22. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
23. Check to ensure your electricity supply matches that shown on the rating plate. The
vacuum cleaner must only be used as rated.
24. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson
recommended attachments.
25. Do not use without the clear bin
and filter in place.
26. Do not lubricate any parts, or carry out any maintenance or repair work other than
that shown in this Dyson Operating Manual, or as advised by the Dyson Customer
Care Helpline.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET ASPIRATEUR
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL CONVIENT
DE RESPECTER CERTAINES PRÉCAUTIONS, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURE :
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
2. Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec des mains mouillées.
3. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
4. Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est
endommagé, il doit être remplacé par Dyson ou lun de ses agents agréés, pour
éviter tout dommage.
5. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il a
été laissé dehors ou immergé dans un liquide, ne pas l’utiliser. Contacter le Service
Consommateurs de Dyson.
6. Ne pas utiliser l’aspirateur si une pièce appart comme défectueuse, manquante
ou abîmée.
7. Bien vérifier que toutes les parties dont le collecteur transparent sont bien fixées
avant d’utiliser ou de porter l’appareil.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris)
handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque
d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la surveillance ou de recevoir
des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur
curité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
9. Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher la prise électrique
s que lappareil n’est pas utilisé, avant son entretien, avant d’enlever le flexible
ou de changer d’accessoires.
10. Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ne pas ranger l’appareil dans un
endroit dont la température est inférieure à 0°C (32°F). Vérifier que l’aspirateur est
à température ambiante avant de l’utiliser. Ranger l’appareil après utilisation avec
le câble enroulé convenablement, pour éviter de trébucher.
11. Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique. Si une pièce est
obstruée, le dispositif peut se déclencher et l’appareil s’arrêter automatiquement.
Il convient alors d’éteindre l’appareil, de le débrancher et de le laisser refroidir
avant de vérifier les filtres et les éventuelles obstructions. Vérifier l’absence de toute
obstruction avant de redémarrer l’appareil.
12. Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher.
13. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, se saisir
de la prise, pas du câble.
14. Ne pas tirer ni porter par le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme
poignée; Ne pas fermer une porte sur le câble et ne pas tirer sur le câble autour
de coins coupants. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Maintenir le câble à
l’écart des surfaces chaudes et des flammes.
15. L’utilisation d’une rallonge pour le câble d’alimentation n’est pas recommandée.
16. Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des
ouvertures de l’appareil et des accessoires, notamment la brosse rotative.
17. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
en cas de blocage; ne laisser dans les ouvertures aucune poussière, peluche,
cheveu ou quoi que ce soit qui pourrait réduire le flux d’air. Eteindre et débrancher
l’appareil avant de retirer toute obstruction.
18. Etre très prudent dans les escaliers, laisser laspirateur en bas des escaliers, ne
jamais placer laspirateur au-dessus de vous.
19. Garder l’aspirateur posé sur le sol. Ne pas le poser sur des tables, des chaises.
20. Ne pas secouer l’appareil ou ne pas appuyer sur le bouton du collecteur
transparent lorsque vous le portez.
21. Ne pas aspirer de liquides inflammables, comme l’essence, et ne pas utiliser
l’appareil dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
22. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres incandescentes.
23. Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’aspirateur. L’appareil doit être utilisé comme indiqué.
24. Utiliser uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser quavec les
accessoires, pièces détachées et pièces de remplacement recommandés par
Dyson.
25. Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent
et les filtres à leur place.
26. Ne pas effectuer de réparation autre que celles décrites dans cette notice ou
conseillées par le Service Consommateurs de Dyson.
2
3
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
OΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚH ΣΥΣΚΕΥH ΠΡΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΕ ΚΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚEΣ ΟΗΓIΕΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΦΤΙΑΣ Η
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
1. Αυτ η σκοπα προορζεται νο για οικιακ χρση. Μη τη χρησιοποιετε σε
εξωτερικο χρου  πνω σε υγρ επιφνειε.
2. Μην αγγζετε το φι  τη συσκευ ε βρεγνα χρια.
3. Η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται σαν παιχνδι. Μη επιτρπετε τη χρση τη
σκοπα απ  κοντ σε παιδι, χωρ επβλεψη.
4. Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ε φθαρνο καλδιο  φι. ταν το
καλδιο υποστε βλβη, πρπει ν’ αντικατασταθε απ την Dyson  απ τον
εξουσιοδοτηνο αντιπρσωπο.
5. Εν η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε κανονικ, πεσε απ κποιο ψο, υπστη
βλβη, αφθηκε σε εξωτερικ χρο  βυθστηκε σε υγρ, ην τη χρησιοποισετε.
Επικοινωνστε ε τη γρα βοθεια τη Dyson.
6. Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ν κποιο ρο τη λεπει, ν χει φθαρε  αν χει
υποστε βλβη.
7. Πριν χρησιοποισετε τη σκοπα και πριν τη εταφρετε, βεβαιωθετε τι
λα τα ρη τη, συπεριλαβανονου του διαφανο κδου, εναι σωστ
τοποθετηνα.
8. Αυτ η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται απο τοα ( παιδι) ανπορα
 τοα ε ειωνη αντληψη  ε λλειψη γνσεων και επειρα εκτ αν
επιβλπονται απ τοο υπεθυνο για την ασφλει του. Τα παιδι πρπει να
επιβλπονται στε να η παζουν ε τη σκοπα.
9. Μην αφνετε τη σκοπα στην πρζα χωρ επιτρηση. Βγζετε πντα το φι
απ την πρζα ταν δεν τη χρησιοποιετε αλλ και πριν το καθαρισ  τη
συναρολγηση και αποσυναρολγηση του εκαπτου σωλνα και των λοιπν
εξαρτητων.
10. Η σκοπα πρπει να αποθηκεεται σε εσωτερικ χρο. Μην τη χρησιοποιετε 
την αποθηκεετε σε χρο ε θεροκρασα χαηλτερη των 0°C (32°F). Πριν τη
χρση, βεβαιωθετε τι η σκοπα εναι σε θεροκρασα περιβλλοντο. Αφο
ολοκληρσετε τον καθαρισ, αποθηκεεστε τη τυλγοντα σωστ το καλδιο.
11. Η συσκευ αυτ εναι εξοπλισνη ε σστηα θερικ προστασα. Αν
οποιοδποτε τα τη συσκευ σα πθει επλοκ, ενδχεται να προκαλσει τη
λειτουργα του συστατο και την αυτατη διακοπ τη συσκευ. Αν συβε
κτι ττοιο, πρπει να απενεργοποισετε τη συσκευ, να την αποσυνδσετε απ
την παροχ ρεατο και να την αφσετε να κρυσει πριν επιχειρσετε να ελγξετε
τα φλτρα  να ψξετε για επλοκ. Βεβαιωθετε τι χει διορθωθε οποιαδποτε
επλοκ πριν θσετε σε λειτουργα τη συσκευ.
12. Πριν βγλετε το φι απ την πρζα απενεργοποιστε λε τι λειτουργε.
13. Μην βγζετε το φι απ την πρζα τραβντα το καλδιο.
14. Μην τραβτε τη σκοπα απο το καλδιο, η χρησιοποιετε το καλδιο σαν λαβ,
η αγκνετε το καλδιο σε πρτα, η το τυλγετε γρω απ αιχηρ επιφνειε
και γωνε. Μη περντε τη σκοπα πνω απ το καλδιο. Κρατστε το καλδιο
ακρι απ θερ επιφνειε.
15. εν συνιστται η χρση προκταση καλωδου.
16. Αποφγετε την επαφ των αλλιν, των ροχων, των δακτλων και λων των
σηεων του σατ σα ε τα ανογατα και τα κινοενα ρη τη σκοπα,
π.χ. την περιστρεφενη βορτσα.
17. Μην τοποθετετε αντικεενα στα ανογατα τη σκοπα. Αν κποιο απ τ
ανογατα χει φρξει, η χρησιοποιετε τη σκοπα. Κρατστε τη σκοπα καθαρ
απ σκνη, χνοδια, τρχε και οτιδποτε λλο πορε να επηρεσει τη ρο του
αρα.Πριν αποκαταστσετε να ενδεχενο φρξιο, σβστε τη σκοπα και βγλτε
το φι απ την πρζα.
18. Ιδιατερη προσοχ απαιτεται ταν σκουπζετε σκλε· η σκοπα πρπει να
βρσκεται στο χαηλτερο σκαλ.
19. Η σκοπα τοποθετεται πντα στο πτωα και χι σε τραπζια, καρκλε κλπ.
20. Μη ταρακουντε τη σκοπα και ην παττε το πουτν απελευθρωση του
διαφανο κδου κατ τη εταφορ τη.
21. Μην απορροφτε εφλεκτα υγρ, πω βενζνη, και η χρησιοποιετε τη σκοπα
σε χρου που υπρχουν τ’ ανωτρω.
22. Μην απορροφτε φλεγενα αντικεενα πω τσιγρα, σπρτα  καυτ στχτη.
23. Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο σα δικτου, αντιστοιχε σε αυτν που
αναγρφεται στη ταπλα των τεχνικν χαρακτηριστικν τη σκοπα. Η σκοπα
πρπει να χρησιοποιεται σφωνα ε τα προβλεπενα απ τον κατασκευαστ
τεχνικ χαρακτηριστικ.
24. Xρησιοποιετε τη σκοπα σφωνα ε το εγχειρδιο χρση Dyson.
Xρησιοποιετε νο εξαρτατα Dyson.
25. Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ταν ο διαφαν κδο και τα φλτρα δεν εναι στη
θση του.
26. Μη χρησιοποιετε λιπαντικ υλικ και η διενεργετε διαδικασε συντρηση και
επισκευ που δεν αναφρονται στο παρν εγχειρδιο  που δεν συνιστνται απ
τη Γρα επικοινωνα πελατν τη Dyson.
Μην τραβτε το
καλδιο.
Μην αποθηκεετε τη
συσκευ κοντ σε
πηγ θερτητα.
Μην χρησιοποιετε
τη συσκευ κοντ σε
ακλυπτε φλγε.
Μην περντε τη
συσκευ πνω απ το
καλδιο.
Μην συλλγετε νερ
 υγρ.
Μην απορροφτε
φλεγενα αντικεενα.
Μην χρησιοποιετε
την ηλεκτρικ σκοπα
σε σκαλοπτια σε
ψηλτερη θση απ
εσ.
Μην βζετε τα χρια
σα κοντ στην
περιστρεφενη βορτσα
ταν χρησιοποιετε τη
συσκευ.
GR
Älä irrota pistotulppaa
vetämällä
virtajohdosta.
Älä säilytä imuria
lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä käytä imuria
avotulen
läheisyydessä.
Älä vedä imuria sen
virtajohdon yli.
Älä imuroi vettä tai
muita nesteitä.
Älä imuroi
palavia esineitä.
Älä pidä imuria
yläpuolellasi
portaissa.
Älä laita käsiäsi
harjaksen lähelle
imurin ollessa
käynnissä.
FI
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ
KÄYTETTÄESSÄ SÄHKÖLAITTEITA, SEURAAVAT VAROTOIMENPITEET
TULEE OTTAA HUOMIOON:
VAROITUS
VÄHENTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA:
1. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäytön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä
pinnoilla.
2. Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä.
3. Älä anna laitetta lasten käsiin.
4. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa
vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
5. Älä käytä imuria, jos se ei toimi kunnolla tai on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos
tai kastunut. Ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
6. Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.
7. Varmista, että kaikki osat mukaan lukien läpinäkyvä pölysäiliö on kiinnitetty
kunnolla ennen imurin käytä tai siirtämistä.
8. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset)
tai kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön
ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
9. Älä jätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto
pistorasiasta kun laitetta ei käytetä ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan
osia tai lisätarvikkeita.
10. Säilytä laitetta sitiloissa. Älä käytä tai säilytä imuria alle 0 asteen lämpötilassa.
Varmista, että imuri on huoneenlämpöinen ennen käytä. Laita imuri
säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä välttääksesi kaatumista imuriin tai sen
virtajohtoon.
11. Laite on varustettu lämpötilakytkimellä. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, kytkin
saattaa aktivoitua, jolloin laite sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu,
katkaise virta virtakytkimestä, irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen
suodattimien ja mahdollisten tukosten tutkimista. Poista tukokset ennen laitteen
käynnistämistä.
12. Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.
13. Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni
pistotulpasta.
14. Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai ve
sitä terävän reunan yli. Älä vedä imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto eällä
kuumista pinnoista.
15. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
16. Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen
aukoista ja liikkuvista osista, kuten harjaksesta.
17. Älä laita laitteen aukkoihin mitään. Pidä laitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta,
hiuksista ja muusta ilmavirtaa vähentästä materiaalista. Sammuta imuri ja irrota
virtajohto pistorasiasta ennen tukosten irrottamista.
18. Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden
alaässä.
19. Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms.
20. Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria.
21. Älä imuroi palavia tai räjähtäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria
paikassa, jossa käsitellään kyseisiä aineita.
22. Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa
tuhkaa.
23. Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä.
24. ytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson
varaosia ja tarvikkeita.
25. Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta.
26. Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja
huoltotoimenpiteitä itse.
Træk ikke i
ledningen.
Opbevar ikke
maskinen nær
varmekilder.
Anvend ikke
maskinen nær
åben ild.
Kør ikke over
ledningen.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af vand
eller anden væske.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af nogen
form for brændende
objekter.
Anvend ikke
maskinen over dig
selv på trapper.
Anbring ikke
hænderne under
børstestangen
under brug.
DK
Netahejte vysavač
za kabel.
Nepoužívejte v
blízkosti topidel.
Nepoužívejte v
blízkosti otevřeného
ohně.
Nepřejíždějte přes
přívodní kabel.
Nevysávejte vodu
ani jiné kapaliny.
Nevysávejte hořící
předměty.
Při vysávání schodů
stůjte vždy nad
vysavačem.
Nepřibližujte ruce
při provozu ke
kartáči.
CZ
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE SVSUGER
VED BRUG AF ET ELEKTRISK APPARAT BØR GENERELLE
FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, INKLUSIV FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER:
1. Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor
eller på våde overflader.
2. ndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder.
3. Må ikke bruges som legetøj. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen
eller burger den.
4. Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen
beskadiget skal det udskiftes af Dyson, vores service agent eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
5. Brug ikke svsugeren, hvis den ikke fungerer ordentligt, er blevet tabt, beskadiget,
har stået udenfor eller været i kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline.
6. Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget.
7. Sørg for, at alle dele, inkl. den klare beholder er forsvarligt fastgjort, inden
støvsugeren bruges eller bæres.
8. Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk
eller psykisk formåen eller manglende viden, medmindre de er under overgning
eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person som er ansvarlig for deres
ikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
9. Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskineikke
bruges og før du udrer vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen
eller skifter tilbehør.
10. Opbevar maskinen indenrs. Må ikke anvendes ved temperaturer under 0°C.
Støvsugeren skal have stuetemperatur før den betjenes. Enhver blokering skal
fjernes, inden svsugeren sættes i gang. Sæt støvsugeren væk efter brug med
ledningen rullet ind, for at undgå fald- og snubleulykker.
11. Denne maskine er udstyret med termisk afbryder. Hvis en del af din maskine
blokeres, kan afbryderen aktiveres, hvilket automatisk stopper maskinen. Hvis
det sker, slukkes maskinen, stikket tages ud, og maskinen skal afkøles, før filtrene
underges eller der ledes efter blokeringer. Kontrollér, at blokeringer er fjernet,
r maskinen startes igen.
12. Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud.
13. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke
ledningen.
14. Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør
med ledningen i klemme; lad ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hjørner.
Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen væk fra varme overflader.
15. Brug af forlængerledning frarådes.
16. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og begende
dele, for eksempel børstestangen.
17. Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger;
hold fri for støv, fnuller, hår og andet som kan formindske luftgennemstrømningen.
Sluk for svsugeren og træk stikket ud, før evt. blokeringer fjernes.
18. Vær ekstra opmærksom ved rengøring på trapper; hav altid maskinen ved bunden
af trapperne.
19. Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende.
20. Ryst ikke støvsugeren og tryk ikke på udserknappen til den klare beholder, mens
støvsugeren bæres rundt.
21. Brug ikke til opsamling af/støvsugning i områder hvor let antændelige eller
brændbare væsker, såsom benzin kan forekomme.
22. Opsaml ikke noget som bnder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller
varme gløder/aske.
23. Kontroller at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på
bundpladen (findes i bunden af støvsugeren). Svsugeren må kun benyttes som
opgivet.
24. Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet
af Dyson.
25. Brug ikke svsugeren, med mindre den klare beholder og filtrene sidder på.
26. Brug ikke smøremiddel på nogle dele, udfør ikke vedligeholdelse eller reparationer
andet end som beskrevet i denne manual, eller som anvist af Dyson Kundeservice.
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ED POUŽIM VYSAVAČE SI PEČLIVĚ PŘEČTE TENTO NÁVOD
I POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH PŘÍSTROJŮ DODRŽUJTE ZÁKLAD
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
UPOZOR
PRO OMEZENÍ RIZIKA PÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM:
1. Tento vysavač je určen pouze k použití v domácnosti. Nepoužívejte jej venku ani
na mokrých plochách.
2. S vysavem ani se zástkou nemanipulujte mokrýma rukama.
3. Nedovolte, aby byl vysavač používán jako hračka. Pokud je přístroj používán dětmi
nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled.
4. ístroj nepoužívejte, pokud je pkozený kabel nebo zástrčka. Jestliže je
poškozený napájecí kabel, musí být v rámci prevence vzniku nebezpečí vyn
autorizovaným servisním střediskem spolnosti Dyson.
5. Pokud vysavač nefunguje správně, upadl, byl pkozen, ponecn venku nebo byl
ponořen do kapaliny, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku spolnosti
Dyson.
6. Vysavač nepoužívejte, pokud se zdá, že je některá část vadná, chybí nebo je
poškozená.
7. ed používáním či přenášením vysavače se ujistěte, zda jsou bezpečně nasazeny
echny součásti včetně průhledné nádoby na prach.
8. Vysavač nesjí používat osoby (včetně dě) s omezemi fyzickými, smyslovými
či devními schopnostmi ani osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi,
jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně použi
vysave osobou odpovědnou za jejich bezpnost. Děti by měly být pod
dohledem, aby se zajistilo, že si s vysavem nehrají.
9. Vysavač nenecvejte bez dozoru, pokud je připojen do sítě. Odpojte jej, pokud se
nepoužívá, před prováním údržby, před připojením nebo odpojením hadice a
ed výnou příslenství.
10. Vysavač uchovávejte v krych prostorách. Nepoužívejte jej ani neuchovávejte
v prostředí s teplotou pod 0°C. Před uvedením vysavače do provozu zajistěte, aby
byl umístěn v prosedí s pokojovou teplotou. Po použití vysavač ukliďte a kabel
uložte na bezpečné místo, aby o něj nikdo nezakopnul.
11. Tento přístroj je vybaven ochranným zařízením proti přehřátí. Pokud dojde
k ucpání jakékoli části přístroje, může dojít ke spuštění tohoto zízení a
automatickému vypnutí přístroje. V takovém případě mute před zkontrolováním
filtrů nebo vyhledáním ucpaného místa přístroj vypnout, odpojit jej od napájení a
nechat jej vychladnout. Před otovným spním přístroje překážku odstrte.
12. ed odpojením přístroje ze sítě vypte všechny ovládací prvky.
13. ístroj neodpojujte taháním za kabel. Při odpojení uchopte zástrčku, nikoliv kabel.
14. ístroj netahejte ani nenoste za kabel, nepoužívejte kabel jako madlo, nepřivírejte
jej dveřmi a nepřetahujte jej přes ostré hrany či rohy. Nepřeždějte vysavem
es kabel. Kabel veďte v dostatné vzdálenosti od horkých ploch.
15. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
16. Dbejte, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla zůstaly v dostat
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí, jako je například kartáč.
17. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou některé
otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co by mohlo
omezovat průchod vzduchu. Před pokusem o odstraní příčiny ucpání vysavač
vypte a odpojte ze zásuvky.
18. i vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Při práci na schodech nepokládejte
vysavač nad sebe.
19. Vysavač mějte sle na zemi. Přístroj nedávejte na židle, stoly, atd.
20. i přenášení vysavačem netřeste a nepoívejte tlačítko pro uvolní cyklonu.
21. Nepoužívejte k vyvání hořlavých kapalin, například benzínu, ani jej nepoívejte
v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné.
22. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se koí, jako jsou cigarety, zápalky nebo
horký popel.
23. Zkontrolujte přístroj, abyste se ujistili, že zdroj elektrického proudu odpoví
údajům uvedem na výkonnostním štítku. Vysavač musí být použit jen
edepsaným způsobem.
24. ístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití od
společnosti Dyson. Používejte pouze nástavce doporené společností Dyson.
25. ístroj nepoužívejte bez nasazené průhledné nádoby na prach a filtrů.
26. Nepromazávejte žádné díly ani neprovádějte údržbu či opravu jiným zsobem,
než je uvedeno v tomto návodu k poití nebo dle pokynů zákaznické linky servisu
společnosti Dyson.
6
7
Dra inte i sladden. Använd inte
dammsugaren
nära värmekällor.
Använd inte
dammsugaren
nära öppen eld.
Kör inte över
sladden.
Sug inte upp vatten
eller andra vätskor.
Sug inte upp
brinnande föremål.
Använd inte
maskinen ovanför
dig i trappor.
Håll inte handen
nära borsthuvudet
då dammsugaren
är igång.
SE
Не тяните за шнур. Не используйте
вблизи источника
тепла.
Не используйте
вблизи открытого
огня.
Не пережимайте
шнур.
Не используйте для
уборки воды или
жидкостей.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Не ставьте прибор
выше себя на
лестнице.
Не подносите руки
к щетке, когда
прибор включен.
RU
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN
NÄR MAN ANV ÄNDER ELEKTRISKA REDSKA P SKA ALLTID
GRUNDL ÄGGANDE FÖRSIKTIGHET IAKTTAGAS, INKLUSIVE
LJANDE:
VARNING
R ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISK STÖT ELLER
SKADA:
1. Maskinen är avsedd för användning i hushåll. A 1. nvänd i 1. nte utomhus eller på
våta underlag.
2. r inte vid kontakten eller maskinen med våta händer.
3. Får inte användas som leksak. Iakttag stor försiktighet då den används av eller
ra barn.
4. Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadade. Om elsladden
är skadad måste den bytas av Dyson Ltd, vår serviceagent eller en person med
motsvarande kvalifikationer för att undvika fara.
5. Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, har tappats, skadats, lämnats
utomhus eller doppats i vätska ska den inte användas. Ring Dysons akutnummer.
6. Använd inte dammsugaren om någon eller några delar verkar vara defekta,
saknade eller skadade.
7. Kontrollera att alla delar inklusive den genomskinliga behållaren är ordentligt
fastsatta innan du använder eller bär dammsugaren.
8. Maskinen ska inte användas av någon (inklusive barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap
om maskinen, såvida de inte har fått vägledning eller instruktioner om hur
maskinen används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte leker med maskinen.
9. mna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla ur den från uttaget när den
inte används och före underhåll, anslutning eller frånslutning av slangen eller byte
av tillbehör.
10. Förvara maskinen inomhus. Dammsugaren får inte användas eller lagras under
0°C. Kontrollera att dammsugaren har rumstemperatur innan du använder den.
Ställ undan dammsugaren efter användning med sladden ordentligt på plats för att
undvika snubbelolyckor.
11. Maskinen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om någon del av maskinen
blockeras kan den här anordningen aktiveras och automatiskt stoppa maskinen.
Om det händer måste du slå av maskinen, dra ur stickproppen och låta den
svalna innan du kontrollerar filter eller igensättningar. Se till att alla igensättningar
avgsnas innan maskinen startas igen.
12. Stäng av alla reglage innan maskinen frånkopplas.
13. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, och inte sladden,
r du drar ur den.
14. Dra eller bär inte maskinen i sladden och använd inte sladden som handtag. Låt
inte heller sladden komma i kläm i en dörr, och dra den inte runt skarpa kanter
eller hörn. Kör inte över maskinen med sladden. Håll sladden på avstånd fn
varma ytor.
15. Vi rekommenderar inte att en förngningssladd används.
16. ll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet.
17. För inte in några föremål i maskinens öppningar. Använd inte maskinen om någon
öppning är blockerad och håll den fri fn damm, ludd, hår, och allt som kan
minska luftflödet. Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten innan du förker
ta bort igenttningar.
18. Var extra försiktig när trappor dammsugs och låt alltid dammsugaren stå nedanför
dig när du dammsuger en trappa.
19. t dammsugaren stå på golvet. Ställ inte dammsugaren på stolar, bord o.s.v.
20. Du får inte skaka dammsugaren eller trycka in utlösningsknappen till den
genomskinliga behållaren när du bär dammsugaren.
21. Använd inte maskinen för att suga upp lättantändliga eller brännbara vätskor,
som bensin, och använd den inte heller i områden där sådana kan finnas.
22. Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller
het aska.
23. Kontrollera att eltillförseln motsvarar den som anges på märkplåten Dammsugaren
r endast användas enligt märkningen.
24. Använd endast maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Använd endast
tillbehör som rekommenderas av Dyson.
25. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.
26. Smörj inte några maskindelar och avstå från underhåll eller reparationer utöver
vad som anges i bruksanvisningen, eller enligt råd via Dysons Hjälplinje.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗУЯ ПРИБОР ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ВНИМАНИЕ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА, УДАРА ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
УВЕЧИЙ:
1. Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте
прибор на улице или на влажных поверхностях.
2. Не соприкасайтесь с электрошнуром, вилкой или прибором мокрыми
руками.
3. Не позволяйте играть с прибором. Будьте очень осторожны при
использовании прибора детьми или вблизи детей.
4. Не используйте прибор при повреждении электрошнура или вилки.
Поврежденный электрошнур может быть заменен только Dyson Ltd,
указанным им представителем или квалифицированными службами во
избежание увечий.
5. Если пылесос не работает должным образом, если его уронили, он
поврежден, был оставлен на улице или попал в воду или другую жидкость,
не используйте его. Обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
6. Не используйте прибор при неполадке, отсутствии или повреждении каких-
либо его частей.
7. Перед использованием пылесоса или его переноски убедитесь, что
контейнер для мусора, циклон и другие части правильно закреплены и
зафиксированы.
8. Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными
физическими или умственными возможностями, для людей с ограниченным
опытом и знаниями (включая детей). Прибор не предназначен для детских
игр.
9. Не оставляйте прибор включенным в сеть. Выключайте прибор из сети при
сервисном обслуживании, подсоединении и удалением шланга, при смене
насадок и по окончанию уборки.
10. Хранить прибор в помещении. Не используйте пылесос при минусовых
температурах. Перед использованием убедитесь, что изделие хранилось при
комнатной температуре. По окончанию уборки полностью убирайте шнур
во избежание случайного падения.
11. В данном пылесосе имеется устройство термозащиты. При возникновении
засоров пылесос автоматически отключится, чтобы избежать перегрева
двигателя. В этом случае необходимо выключить пылесос, отключить его
от сети и дать ему остыть, при этом проверить фильтры или устранить
засорения. Перед повторным включением пылесоса, убедитесь в том, что
засорения устранены.
12. Выключите прибор перед тем, как вынимать вилку из розетки.
13. Не тяните за шнур при вынимании вилки из розетки.
14. Не используйте шнур для перенои прибора. Не пережимайте шнур дверью
или острыми краями и углами.
15. Не рекомендуется пользоваться удлинителем.
16. Следите за тем, чтобы волосы, одежда, пальцы и другие части тела не
попадали в отверстия прибора и не соприкасались с подвижными деталями.
17. Не помещайте посторонние предметы в отверстия прибора. Не используйте
прибор с засорившимися отверстиями; вовремя очищайте от пыли, шерсти,
волос и всего, что может припятствовать воздушному потоку. Перед очисткой
засоров выключите пылесос и выньте шнур из розетки.
18. Будьте осторожны при уборке лестниц. Во избежание падения прибора не
размещайте его на ступенях, размещайте его на полу.
19. Не ставьте прибор на стол, стулья и т.п., храните его на полу.
20. Не трясите прибор и не нажимайте кнопку открытия контейнера во время
его переноски.
21. Не используйте прибор для сбора легко воспламеняющихся веществ таких,
как бензин. Не убирайтесь в местах, где эти вещества могут находиться.
22. Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся предметов
(спички, сигареты, пепел и т.п.).
23. Убедитесь, чтобы электрическое напряжение в вашем регионе
соответствовало с рекомендованным напряжением на наклейке со штрих-
кодом и мощностью.
24. Следуйте указанным инструкциями. Используйте прибор только с
насадками, рекомендованными Dyson.
25. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или
фильтр.
26. Не смазывайте детали прибора и не проводите ремонт каких-либо его
деталей, помимо указаний в данном руководстве, без совета службы
поддержки Dyson.
Ne vlecite kabla. Ne uporabljajte v
bližini virov toplote.
Ne uporabljajte
v bližini odprtega
ognja.
Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali
drugih tekočin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Ne uporabljajte na
stopnicah nad vami.
Ne segajte z roko
pred krtačo, ko je
sesalnik vključen.
Sl
SI
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA
KADAR UPORABLJATE ELEKTRNO NAPRAVO, MORATE VEDNO
UPTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJUČNO Z
NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV POŽARA, ELEKTRNEGA ŠOKA ALI PKODBE:
1. Sesalnik je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte
na prostem ali na mokrih povinah.
2. Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami.
3. Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali
če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi.
4. Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič pkodovana. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblaščeni servisni
center.
5. Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je pkodovan, ste ga pustili
na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite na
Dysonovo številko za pom.
6. Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so
poškodovani.
7. Pred uporabo ali prenašanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z
zbiralnikom smeti, pritrjeni.
8. Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen pod nadzorom ali z natanimi navodili osebe, ki je zadoena za njihovo
varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
9. Ne pčajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrje.
Izvlecite vt, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali
odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov.
10. Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga pri
temperaturi pod 0°C (32°F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik na sobni
temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesre
zaradi spotikanja.
11. Naprava ima vgrajeno toplotno zaščito. Če se kateri od delov naprave zamaši,
se lahko sproži toplotna zčita in samodejno ustavi napravo. V takem primeru
napravo izklopite, odklopite iz napajalnega omrežja in pustite, da se ohladi,
preden začnete preverjati filtre in morebitne zamke. Pred ponovnim zagonom
naprave preverite, ali ste odstranili vse zamaške.
12. Preden izvlečete vtič, ugasnite sesalnik.
13. Ne iztikajte vta tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vt.
14. Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte
kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite sesalnika
čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vrih površin.
15. Uporaba podaljška ni priporočljiva.
16. Pazite, da lasje, široka oblila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali
gibljive dele, kot je krta.
17. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z
zamenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko
zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno ugasnite in
ga izklopite iz električnega omrežja.
18. Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz.
stopnicah višje od vas.
19. Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd.
20. Med prenanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev
ciklona.
21. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika
na površinah, kjer so lahko prisotne.
22. Ne sesajte gorečih ali kadih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
23. Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na plčici s
tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno.
24. Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim priročnikom za uporabo.
Uporabljajte le Dysonove nastavke.
25. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
26. Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdevalnih del ali popravil, razen
tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po nasvetu
strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom.
TR
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
BU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI
OKUYUNUZ
ELEKTKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLERİN
ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKR. BU ÖNLEMLERDEN
BİRKAÇI ŞUNLARDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİ
AZALTMAK İÇİN:
1. Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.Dışada veya ıslak
zeminlerde kullanman.
2. Fişi ya da elektrikli süpürgeyi nemli ya da ıslak elinizle tımayın,tutmayın.
3. Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocukların
yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir.
4. Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.er enerji kablosunda hasar varsa,herhangi
bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından dtirilmelidir.
5. Elektrikli süpürgenin düzgün çalışmaması, düşürülmesi, hasar görmesi, dış
mekanda bırakılması ya da sıvıya barılş olması durumunda, cihazı kullanmayın
ve Dyson Yardım Hattı ile temas kurun.
6. er makinenizin bir parçası azalıysa,eksik veya hasar görmüşse elektrikli
süpürgenizi kullanmayın.
7. Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm
parçaların güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin olun.
8. Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kişiler tarandan, yanlarında
kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullanım talimatlarını kendilerine
anlatabilecek bir sorumlu kişi olmağı takdirde kullanılmamalıdır.
9. Elektrikli süpürgenizi prizde bırakman.Kullanmadığızda ya da bamını
yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını
değiştirmeden önce prizden çekin.
10. Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) altında kullanmayın ve
saklaman.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında oldundan emin
olun.Makinenizi kullandıktan sonra, takılma gibi kazalara maruz kalmamak için
kablosunu sararak kaldırın.
11. Bu makinede termal koruma cihazı vardır. Makinenizin herhangi bir parçası
kanmışsa, bu durum termal koruma cihazının çalışmasına ve makineyi otomatik
olarak durdurmasına yol açabilir. Böyle bir durumda, filtreler veya tıkanıkk
olup olmadığı kontrol edilmeden önce makine kapalmalı, fişten çıkarılmalı ve
soğumaya bırakılmalıdır. Makineyi yeniden çalıştırmadan önce tıkanıklıkların
temizlendiğinden emin olun.
12. Fişini çekmeden önce makineyi durdurun.
13. Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu
çekmeyin.
14. Cihazızı kablosundan tutarak çekmeyin ve taşımayın, kabloyu tıyıcı olarak
kullanman.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden
kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynağı ve
atten uzak tutun.
15. Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez.
16. Makinenizi çalıştırmaya bladığınızda ve aparat değiştirirken ( fırça blık gibi),
saçınızın ve giysilerinizin makineden uzak olduna emin olun.
17. Makinenizin ağız ve hareketli kımlarının içine herhangi bir şey koymayın.
Makinenin ağzı tıkalıysa kullanmayın;toz öbi, pamuk, saç ve hava geçişini
azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmadığından emin olun.Makineyi kapatın
ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın.
18. Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulunduğunuz
basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın.
19. Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb.eşyaların
üzerine koyman.
20. Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma butonuna
basmayın.
21. Gaz gibi yanıcı ve patlayıcı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz maddelerin
bulundu yerleri makinenizle süpürmeyin.
22. Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin.
23. Haznenin arka taranda belirtilen elektrik kaynağı derecesine bakarak sizin
kaynağınızla uygunluğunu kontrol edin.Elektrikli sürge sadece belirtilen voltajda
çalıştırılmalıdır.
24. Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulan.Yalnızca Dyson tarandan
tavsiye edilen parçaları kullanın.
25. Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerltirmeden kullanman.
26. Hiçbir parçayı yağlaman, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson
Daşma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onarım işlemi
uygulamayın.
Kablodan çekerek
fişten çıkarmayın.
Isı kaynakları
yakınında bırakmayın.
Çıplak ateş yakınında
kullanmayın.
Kablonun üzerine
basmayın, üzerinden
geçmeyin.
Su yada diğer sıvıları
çekmeyin.
Yanan objeleri
çekmeyin.
Merdivenlerde,
bulunduğunuz
basamağın üzerinde
kullanmayın.
Makineyi kullanırken
ellerinizi fırça başlığın
yakınında tutmayın.
TR
10
11
B
A
3
2
1
1 2 3 4 5 6 7
Power & Cable
Mise en marche et câble
Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung
Aan/uit knop en snoer
Encendido y recogecables
Accensione e filo
Вкл/Выкл. и сетевой кабель Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel











12
13
clik
clik
clik
clik
clik
24 hrs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10x
Wash your filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Cleaning • Entretien • Behälterreinigung • Schoonmaken
• Limpieza del cubo • Pulizia • Уход за контейнером и циклоном
• Čiščenje
14
15
28
29
 Прежде чем освободить от пыли контейнер, выключите пылесос.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 Не используйте пылесос, если не установлен контейнер.
 Чтобы свести контакт с пылью/аллергенами к минимуму, опустошите контейнер
в пакет, плотно прижав края пакета к контейнеру. Осторожно выньте контейнер
и зявяжите пакет перед тем, как выкинуть его.
 Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX не
допускайте переполнения контейнера. Чтобы снять прозрачный контейнер с

мусора нажмите кнопку на передней части прозрачного контейнера над ручкой.

Allergy Foundation). Эффективность пылесосов Dyson подтверждена ГНЦ
Институтом иммунологии ФмБА и московским НИИ педиатрии. British Allergy
Foundation - благотворительной организацией Великобритании, занимающейся
изучением, профилактикой и лечением аллергических заболеваний. Печать
одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией зарегистрированная
торговая марка Великобритании.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА

 
 Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 Не используйте для очистки контейнера моющие средства, полироли или
освежители воздуха.
 Не мойте контейнер в посудомоечной машине.
 Регулярно очищайте сетчатый экран циклона влажной ветошью. Хорошо
высушите поверхность перед установкой на место.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРОВ

 Прежде чем снимать фильтры, выключите пылесос, установив переключатель в
положение OFF
 Прежде чем установить фильтры на пылесос, убедитесь в том, что они полностью
высушены.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 В данном пылесосе имеются два фильтра, расположение которых вы можете увидеть
на рисунке.
 Необходимо регулярно проверять фильтры и промывать их как минимум раз в
месяц в соответствии с инструкциями это позволит поддерживать пылесос в
работоспособном состоянии. Фильтр «B» следует промыть и потрясти под проточной
водой до тех пор, пока вода не будет прозрачной, затем еще раз встряхнуть, чтобы
убедиться в том, что все излишки воды удалены из фильтра. Обычно требуется
выполнить 10 циклов промывки.
 Оставьте фильтр на 24 часа для полного высыхания.
 При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра гораздо
чаще.
 Не используйте моющие средства для очистки фильтров.
 Не мойте фильтры в посудомоечной или стиральной машине, не кладите их в
сушильный барабан, духовой шкаф или микроволновую печь. Не сушите фильтры
вблизи открытого огня.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ

 Перед устранением засорений установите переключатель питания в положение
OFF и отключите пылесос от сети.
 При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
 Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 
Если какаяибо деталь пылесоса засорится, это может привести к перегреву, и
пылесос автоматически выключится. Отключите пылесос от сети и оставьте его
для охлаждения. Прежде чем снова включить пылесос, устраните засорения.
 мусор крупного размера может заблокировать движение воздушного потока и
снизить мощность всасывания пылесоса. Перед проверкой отверстий на предмет
их засора сначала выключите пылесос и выньте сетевой шнур из розетки.
1
2
3
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕВРОПЕЙСКИМ
СТАНДАРТАМ
Образец данного продукта был тестирован и признан соответствующим



Пожалуйста, обратите внимание: Возможны небольшие расхождения в деталях,
указанных здесь.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Вес прибора 5 кг; Напряжение сети 220 Вольт; Частота 50 Гц; Потребляемая

контейнера 0.68 л.; Габариты 257 x 324 x 211 мм; Уровень шума 84 дБ. Товар
сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей.
РСТ АИ30.
Сделано в малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN16 ORP, UK
Пожалуйста, обратите внимание:
мелкие детали могут отличаться от показанных.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного продукта
нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного
обслуживания на основании оригинального, фирменного гарантийного талона в
соответствии с действующим законодательством РФ в течение 5 (пяти) лет со дня
продажи.
ВНИмАНИЕ! Гарантийный период беспроводных, портативных пылесосов
составляет 2 (два) года со дня продажи.
По всем вопросам, касающихся сервисного обслуживания, получения
консультации по работе приборов, а также по оптимальному выбору модели
или аксессуаров, Вы можете позвонить по телефону Сервисной и Технической
поддержки клиентов 8-800-100-100-2 (в рабочее время), или написать нам письмо
по адресу: info.russia@dyson.com. Наши специалисты всегда рады помочь Вам!
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ:
 
личных, семейных, домашних и иных нужд не связанных с осуществлением
предпринимательской деятельности. Использование прибора в целях, отличных
от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора и ремонт в таких случаях по устранению недостатков не является
гарантийным.
 Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если
сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора
потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки,
хранения, действия третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной
катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия
иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений
технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том
числе нестабильности параметров электросети, установленных стандартом РФ.
 
предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим
Вас сохранять сопроводительные документы (чек, квитанцию, правильно
и четко заполненный Гарантийный талон с указанием заводского номера
прибора, даты продажи, четко различимой печати продавца, иные документы,
подтверждающие дату и место покупки).
 Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются
или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или
ремонта остается за службами сервиса.
 В период после истечения гарантийного срока наши Авторизованные
сервисные центры всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов
авторизованных сервисных центров обслуживания находится на нашем
официальном сайте
www.dyson.com.ru
 Вы также можете узнать о ближайшем к Вам Сервисном центре Dyson, позвонив
по телефону Сервисной и Технической поддержки клиентов 8-800-100-100-2
(в рабочее время).
 Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки,
либо, при невозможности ее определения, с даты производства.
ПОмНИТЕ, что соблюдение рекомендаций и указаний Производителя,
содержащихся в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне, поможет
Вам избежать трудностей, связанных с эксплуатацией прибора, а также с
гарантийным сервисным обслуживанием.
Уважаемый покупатель! Убедительно просим Вас потребовать от продавца заполнить
гарантийный талон и отрывные купоны в соответствии со следующими правилами:
 Гарантийный талон является подтверждением обязательств производителя
по удовлетворению требований потребителя в соответствии с действующим
законодательством РФ.
 Гарантийный талон является действительным только при наличии в нем модели,
серийного номера изделия, даты продажи, подписи продавца и печати магазина.
 модель и серийный номер должны совпадать с соответствующей информацией

 Гарантийный талон признается не действительным при внесении каких либо
исправлений или корректировок.
 Во избежание недоразумений, если Ваш талон заполнен неправильно, либо
имеет исправления, необходимо обратиться к продавцу для его замены.
SE
ANVÄNDA DYSON
LÄGG MÄRKE TILL:
 Fint damm som gips eller mjöl får bara sugas upp i mycket små mängder.
 s golvtillverkarens rekommendationer innan du dammsuger och sköter om golv och
mattor. Vissa mattor luddar av sig om ett roterande borsthuvud används. I sådana
fall rekommenderar vi dammsugning i läget för hårda golv och att du rådfrågar
tillverkaren.
 Vid användning i ett garage ska du vara noga med att torka av underlagsplattan och
hjulen med en torr trasa efter dammsugning för att avlägsna eventuell sand, smuts
eller småsten som kan skada ömtåliga golv.
 Vid dammsugning kan vissa mattor generera en mindre statisk uppladdning i
genomskinlig bellare. Det här är helt ofarligt och inte kopplat till strömförrjningen.
 För att minimera eventuella effekter av detta ska du inte sticka in handen eller något
remål i genomskinlig behållare innan du har tömt den och sköljt den med kallt
vatten.
 Använd inte dammsugaren till att suga upp vassa objekt, små leksaker, gem etc.
 Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin
upphöra att gälla.
TÖMMA GENOMSKINLIG BEHÅLLARE
VAR FÖRSIKTIG !
 Stäng av maskinen innan du tömmer behållaren.
LÄGG MÄRKE TILL :
 Använd inte maskinen utan den genomskinlig behållare på plats.
 För att minimera kontakt med damm/allergener när behållaren töms, slut in behållaren
rt i en plastpåse och töm den. Ta försiktigt ur behållaren och försegla påsen väl,
släng sedan påsen som vanligt.
 Töm när smutsen når nivån med markeringen MAX – får inte överfyllas. Tryck på
knappen baktill på bärhandtaget för att ta bort genomskinlig behållare. För att släppa
ut dammet, trycker du på knappen på framsidan av den genomskinliga behållaren.
British Allergy Foundation har godkänt denna produkt. Det är en nationell stiftelse
i Storbritannien som arbetar för att förttra medvetenhet om, förebyggande och
behandling av allergier. Godkännandemärket från British Allergy Foundation är ett
registrerat varumärke i Storbritannien.
RENRA DEN GENOMSKINLIG BELLARE
VAR FÖRSIKTIG !
 Doppa inte hela cyklonen i vatten eller häll vatten i cyklonerna.
 Se till att bellaren är helt torr innan den sätts tillbaka.
LÄGG MÄRKE TILL :
 Använd inte renringsmedel, polish eller luftreningsmedel vid rengöring av
behållaren.
 Placera inte behållaren i en diskmaskin.
 Rengör slöjan med en trasa eller torr borste för att ta bort smuts och ludd.
TTTA FILTER
VAR FÖRSIKTIG !
 Stäng AV innan du tar bort filter.
 Se till att filtren är fullsndigt torra innan du sätter tillbaka dem i maskinen.
LÄGG MÄRKE TILL :
 Den här maskinen har två filter som är placerade enligt bilden. Det är viktigt att
kontrollera filtren regelbundet och tvätta dem minst en gång varje månad enligt
instruktionerna för att bibehålla prestandan. Du ska skölja filter B och slå lätt på det
tills vattnet är rent och sedan slå lätt på filtret igen för att säkerställa att allt överödigt
vatten avlägsnas. Det här kräver normalt upp till 10 sköljcykler.
ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz znajduje
się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on
naprawiony bezpłatnie.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON
Dokumentem gwarancyjnym obowzującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna
dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.
LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA
WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.
GWARANCJA OBEJMUJE:
 Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże się niesprawny
ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w ciągu
5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z cści jest niedospna lub została wycofana
z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią cścią zaspc).
 Odkurzacze Dyson zakupione i użytkowane na terenie Polski.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany
produktu uszkodzonego wskutek:
 Zużywania się części w wyniku standardowego użytkowania.
 Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub
nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obugi.
 Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji
obugi w celu uzyskania szczegółów dotyccych usuwania blokad.
 ytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domowy.
 ytkowania cści i akcesoriów innych niż oryginalne cści i akcesoria Dyson.
 Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson lub dystrybutora).
 Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci
firmy Dyson.
 W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyccych zakresu gwarancji prosimy o
kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
 Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jli jest ona
źniejsza niż data zakupu).
 Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych jest okazanie karty
gwarancyjnej odkurzacza. W przypadku nieokazania karty gwarancyjnej wszelkie
prace serwisowe będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
 Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson.
 Wszelkie wymienione cści przechodzą na własnć firmy Dyson lub jej dystrybutora.
 Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu
gwarancji.
 Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które wynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.
PT
UTILIZAR O SEU DYSON
NOTE BEM:
 Estique completamente o cabo até à fita vermelha antes da utilização.
 O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades
muito pequenas.
 Consulte as instruções e recomendações do fabricante do seu pavimento antes de
aspirar e cuidar do mesmo, de tapetes ou de alcatifas. Algumas alcatifas podem esfiar
se usar sobre elas uma escova rotativa ao aspirar. Se for esse o caso, recomendamos
que aspire no modo de pavimentos duros e que consulte o fabricante da alcatifa.
 Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas
com um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia,
detritos ou gravilha que possam danificar pavimentos delicados.
 Durante a aspirão, alguns tapetes poderão gerar pequenas cargas electrostáticas
no depósito transparente
. Essas cargas são completamente inofensivas e não eso
associadas à alimentação ectrica. Para minimizar o seu efeito, não coloque as
os nem insira quaisquer objectos no desito transparente
a menos que o tenha
esvaziado e enxaguado com água fria.
 o utilize o aspirador para recolher objectos afiados, pequenos brinquedos,
alfinetes, clipes de papel, etc.
 Use apenas peças recomendadas pela Dyson; caso contrário, poderá invalidar a sua
garantia.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
 Desligue o aparelho antes de esvaziar o depósito.
NOTE BEM:
 o utilize o aparelho sem o desito transparente na devida posição.
 Para minimizar o contacto com o pó e alérgenos, fixe no depósito um saco de pstico
e esvazie-o nele. Retire o depósito com cuidado, feche bem o saco e deite-o para o
lixo.
 Esvazie-o logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que o depósito se
encha em demasia. Para retirar o depósito transparente do aparelho, prima o botão
por trás da asa de transporte. Para retirar a sujidade, pressione o botão na parte da
frente do depósito transparente.
A Fundação Britânica de Alergologia aprovou este produto. Esta fundação é uma
organização de beneficiência do Reino Unido que tem como objectivo melhorar
o conhecimento, prevenção e tratamento de alergias. O Selo de Aprovação da
Fundação Britânica de Alergologia é uma marca registada no Reino Unido.
LIMPEZA DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
 o mergulhe o ciclone completo em água nem verta água para os ciclones.
 Certifique-se de que o depósito está completamente seco antes de o recolocar.
NOTE BEM:
 o use detergentes, líquidos de polimento ou purificadores de ar para limpar o
desito.
 o ponha o depósito numa máquina de lavar louça.
 Limpe a capa com um pano ou uma escova seca, para remover cotão e sujidade.
LAVAGEM DOS FILTROS
ATENÇãO:
 Desligue o aparelho (‘OFF’) antes de remover os filtros.
 Certifique-se de que os filtros eso completamente secos antes de os reinserir no
aparelho.
NOTE BEM:
 Este aparelho tem dois filtros, posicionados conforme é apresentado. É importante
que verifique regularmente os filtros e que os lave, pelo menos, uma vez por mês, de
acordo com as instruções, para manter o desempenho. O Filtro B deve ser enxaguado
e despejado até que a água saia limpa e, por fim, novamente despejado para garantir
que toda a água é removida. Isso necessitará, normalmente, de até 10 ciclos de
enxaguamento.
 Deixe a secar completamente durante 24 horas.
 Os filtros poderão precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.
 o use detergentes para limpar os filtros.
 o ponha os filtros na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa,
na máquina de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama
desprotegida.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
ATENÇãO:
 Desligue o aparelho (‘OFF’) e desconecte-o da tomada antes de verificar a exisncia
de obstruções.
 Tenha cuidado com objectos afiados ao limpar as obstruções.
 Volte a fixar firmemente todas as pas do aparelho antes de o usar.
NOTE BEM:
 A limpeza de obstruções não está coberta pela garantia limitada do seu aparelho.
Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se
automaticamente. Desconecte o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Limpe as
obstruções antes de voltar a ligá-lo.
 Os acessórios ou a entrada do tubo podem ficar obstruídos por objectos grandes; se
isso acontecer, desligue o aspirador e desconecte-o da tomada antes de remover a
obstrução. Não carregue na patilha para libertar o tubo.
1
2
3
INFORMAÇÕES DE CONFORMIDADE EUROPEIA
Note bem: Alguns pormenores podeo diferir dos que aqui se apresentam.
O símbolo
no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser enviado a um ponto limpo para a
correcta reciclagem dos componentes eléctricos e electrónicos. Verificar que este produto é
tratado de forma correcta, evitará potenciais consequências negativas para o meio ambiente
e saúde humana, o qual poderia acontecer no caso de não tratá-lo adequadamente. Para
mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte com a sua administração
local, serviço de recolha, ecoponto ou na loja onde comprou este produto.
PT
COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formulário adjunto para registrar a sua garantia de 5 anos.
Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.
Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina.
Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.
Qualquer parte ou pa trocada será propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparações (incluídas pas e mão-de-obra) da sua
quina se esta tem um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau
funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma pa não estiver disponível
ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado tro-la-á por uma pa de
substituição que funcione correctamente) Fica à nossa discrição substituir o produto,
por outro de similares características, se consideramos o produto não reparável, ou
economicamente invvel de reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos
derivados de:
 Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções
da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.
 Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. Reparações ou alterações
realizadas por pessoal não autorizado. Utilização do aspirador para fins que não
sejam o doméstico.
 Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
 Utilizão de pas e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de garantia.
Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutários.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e
cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda
da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e
env-los ao domicílio do usuário.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direão de correio electrónico: asistencia.cliente@dyson.
com, bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Segre 13,
28002 Madrid.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYSON
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 Перед использованием прибора всегда полностью разматывайте сетевой шнур
до красной отметки.
 мелкую пыль, такую как штукатурка или мука, можно убирать пылесосом только
в небольших количествах.
 Прежде чем приступить к чистке пылесосом напольного покрытия, паласов
и ковров, проконсультируйтесь у производителя этих изделий и получите
инструкции по их уборке с использованием пылесоса. Некоторые ковры
распушаются, если их пылесосить с использованием вращающейся щетки. В этом
случае мы рекомендует пылесосить в режиме твердого напольного покрытия и
проконсультироваться у производителя покрытия.
 При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть
сухой тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить
остатки песка, загрязнений или гравия, которые могут повредить деликатные
напольные покрытия.
 При уборке ковровых покрытий возможно образование статического заряда
в прозрачном контейнере для мусора. Это совершенно безвредно и никак не

эффекта не опускайте руки и посторонние предметы в контейнер до тех пор пока
не опустошите и не промоете его водой.
 Не используйте пылесос для уборки острых предметов, а также маленьких
игрушек, скрепок, булавок, гвоздей, иголок и т.д.
 Используйте только детали рекомендованные компанией Dyson; в противном
случае гарантия будет признана недействительной.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА

34
35
www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the
Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
IMPORTANT!
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN
• LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE
Wash your lters with cold water at least every month.
Laver les ltres à leau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was delters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave losltros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i ltri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
36
GB Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
switzerland@dyson.com
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
servis@dyson.cz
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
kundendienst@dyson.de
0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit,
evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Dyson Scandinavia A/S
helpline.danmark@dyson.com
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Btie, 75008 Paris
GR ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
800 111 3500
Κελετσκη 8 (Παρπλευρο Κηφισο)
111 45 Αθνα
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
1092 Budapest, Ráday u. 31/k
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Dyson Scandinavia A/S
www.dyson.no
22 33 65 00
Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assisncia ao cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, москва, проспект м ира,
д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Dyson Scandinavia A/S
helpline.danmark@dyson.com
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
386 4 537 66 00
Ote 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
8 800 50 41 800
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa
JN.30658 PN.16785-06-01 13.07.09
TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE
NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
/