PCY135

Yamaha PCY135, Electronic Drum Pad, PCY100, PCY155 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя по электронным тарелкам Yamaha PCY100, PCY135 и PCY155. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, подключении, настройке и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны различные функции тарелок, включая несколько зон срабатывания и регулировку уровня выходного сигнала. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если нет звука или он очень тихий?
    Почему при ударе по тарелке воспроизводится несколько звуков?
    Как установить тарелку на стойку?
    Как изменить режим работы PCY100 (хай-хэт или тарелка)?
1
PCY100
PCY135
PCY155
EnglishDeutschFrançais
Português
JA
ZH
FR
DE
EN PT
ELECTRONIC DRUM PAD
PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE
⭫啉ᢉ࠱ᶵ
Owner’s Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual do Proprietário
2
(bottom_en_01)
(bottom_de_01)
(bottom_fr_01)
(bottom_pt_01)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the
name plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identifi-
cation in the event of theft.
Model No.
Serial No.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typen-
schild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben.
Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses
Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die
Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près
de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numé-
ro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve per-
manente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na
placa de nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e
guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do
produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
3
(bottom_zh_01)
(bottom_ja_02)
本产品的型号、序列号、电源要求等规格可能标在铭牌上或铭牌附近,铭牌位于本
机底部。请将该序列号填写到下方的横线上,并妥善保存本说明书,以便在产品被
盗时作为永久购买凭证使用。
型号名称
序列号
4
(weee_eu_en_02)
(weee_eu_de_02)
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or sup-
plier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden
Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entspre-
chenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontak-
tieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder
Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausran-
gieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen
Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
5
(weee_eu_fr_02)
(weee_eu_pt_02a)
Informations concernant la collecte et le traitement des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domesti-
ques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappropr
des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débar-
rasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada,
indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente
com os resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usa-
dos, pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em con-
formidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar
potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao pro-
cessamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as
autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram
adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor
ou fornecedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo
de itens, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedi-
mento correto para proceder à respetiva eliminação.
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Россий-
ской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России,
условиях гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте
доступен файл с условиями для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства
Yamaha в России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
6
产品中有害物质的名称及含量
雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818 号云和大厦2
客户服务热线:4000517700
公司网址:http://www.yamaha.com.cn
制造商: 雅马哈株式会社
制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町10-1
进口商: 雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
进口商地址:上海市静安区新闸路1818号云和大厦2
原产地: 印度尼西亚
部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
印刷线路板
电缆类
传感器
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求
以下。
:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限
量要求。
(此产品符合EURoHS指令。
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
此标识适用于在中华人民共和国销售的电器电子产
品。标识中间的数字为环保使用期限的年数。
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。请勿将设备随
意丢弃或作为生活垃圾处理。
7
MEMO
8
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear
either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of
indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect opera-
tion, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented
together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they
should be fully observed.
After reading this Owners Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future
reference.
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibil-
ity of physical injury to you or others, or damage to the instrument or
other property.
These precautions include, but are not limited to, the following:
If this product is used with a Rack System or Cymbal Stand, do not place the rack or stand on a sloping,
unstable surface, or on steps. The rack or stand may overturn or be damaged, resulting in injury.
If this product is used with a Rack System or Cymbal Stand, make sure all bolts are tightened firmly. Also,
when adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in the rack
overturning or parts dropping, causing injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the
product may result in injury.
When setting the pads, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed
cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
NOTICE
Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may
result in deformation, discoloration, damage or deterioration.
Never leave any materials which are easily color-transferable, such as rubber items, on the drum pad sur-
face. Otherwise, the color of the material may be transferred to the drum pad surface. Be especially care-
ful of this when you store the drum pads.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or
deformation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the
product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been
wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the
water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in dete-
rioration.
Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never
place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in dam-
age to the cable, such as the wires being severed, etc.
9
If you have purchased a pad set, please refer to the Assembly Instructions booklet that came with it.
PCY100: q PCY100 pad unit × 1, r Stopper × 1, t Felt pad × 1, y Stereo phone cable × 1,
u Owner’s Manual (this booklet) × 1
PCY135: w PCY135 pad unit × 1, r Stopper × 1, y Stereo phone cable × 1,
u Owner’s Manual (this booklet) × 1
PCY155: e PCY155 pad unit × 1, r Stopper × 1, y Stereo phone cable × 1,
u Owner’s Manual (this booklet) × 1
* The edge and cup sections of the PCY100, PCY135, and PCY155 feature independent trigger
switches. As a result, it is possible to output different sounds from your tone generator module
depending on where you hit the pad unit.
Package Contents
Pad section
q
Edge section
Cup section
Pad section
w
Edge section
Cup section
Pad section
e
Edge section
Cup section
rty
10
As shown in the diagram, set up your pad unit on an electronic drum rack or a standard cymbal stand
(such as a Yamaha CS Series product).
1 Using a tuning key (optional), loosen the stoppers key bolt. (See Figure 1.)
2 Remove the wing nut, the two felt pads, and the bolt cover from the cymbal holder. (See Figure 2.)
3 Place the stopper on the cymbal holder. (See Figure 3.)
If the key bolt was not sufficiently loosened in Step 1 above, it may not be possible to pass the
stopper over the cymbal holder’s shaft. In such a case, loosen the key bolt as much as possi-
ble without removing it.
4 Replace the bolt cover. (See Figure 3.)
When assembling the bolt cover, turn until it no longer rotates.
5 Secure the stopper in place. With the stopper making full contact with the bottom surface of the bolt
cover, tighten the stopper’s key bolt using a tuning key. (See Figure 4.)
Setting Up
CAUTION
If the clamp bolt and other fasteners are not sufficiently tightened, your pad unit may fall,
possibly causing injury. It is important, therefore, that you mount your pad unit securely on
the drum rack or stand. In addition, you should avoid placing your rack or stand on an
uneven surface as this may cause it to fall over while being played, again increasing the risk
of injury.
Key bolt
Stopper
Stopper
Tuning key
(optional)
[Figure 1]
[Figure 2]
[Figure 3]
Bolt cover
Cymbal
holder
Bolt cover
Cymbal
holder
Wing nut
Felt Pads
Stopper
[Figure 4]
Bolt cover
Full contact
11
6 Place one of the felt pads removed in Step 2 on the cymbal holder. (See Figure 5.)
7 Mount the pad unit on the cymbal stand. Lower the pad unit into place with the cymbal holders
shaft passing through the central hole of the Cup section. When mounted, the stopper’s pin should
rest inside the pad unit’s smaller hole. (See Figure 5.)
If you were to play your pad unit without the stopper’s pin positioned fully inside the smaller
hole, it could slip out of the hole as you play.
8 For PCY155 and PCY135:
Place one of the felt pads removed in Step 2 on the cymbal holder. (See Figure 5.)
For PCY100:
Place the felt pad that came with your pad unit. The second felt pad removed from the cymbal
holder in Step 2 above is not required for assembly of your pad unit. (See Figure 5.)
9 Tighten the wing nut to secure the pad unit to the cymbal holder. (See Figure 5.)
The function of the PCY series pads varies according to which trigger input jack on the DTX Series
Drum Trigger Module the pad is connected.
Refer to the following website for its function in relation to trigger input jacks.
https://download.yamaha.com/
Pads & Trigger Input Jacks
Cymbal holder
Bolt cover
Wing nut
Felt Pad
Felt (Only for PCY100: The felt
pad that came with pad unit)
Stopper
[Figure 5]
Pad unit
Pad unit
Cup
Cup
Stopper’s pin
Smaller
hole
Pin
12
Using the stereo audio cable provided, connect the pad unit’s output to a suitable input jack on a DTX
Series Drum Trigger Module. At this time, ensure that the L-shaped end of the cable is plugged into the
pad unit’s OUTPUT connector.
Using a small screwdriver or a similar tool, you can turn the LEVEL adjustor q on your pad unit to
adjust the level of trigger signals that it outputs. Turn clockwise to increase the level and vice-versa.
Adjust the trigger signal to best suit the strength of your playing, your desired dynamic range, and the
type of DTX Series Drum Trigger Module you are using.
If playing fortissimo (ff) passages with your pad unit connected to a DTX Series Drum Trigger
Module, you should set the gain level on the module's Trigger Setup page such that the input
level is indicated as being between 90% and 95%. For more details, refer to the Owner's Man-
ual for your drum trigger module. Note that an excessively large output level can be the cause
of problems such as restricted dynamic range (i.e., very little sensitivity to different playing
strengths) and double triggering, where two distinct sounds are produced each time you hit the
pad.
Located on the rear of the PCY100, the cup switch (CUP SW) determines whether the pad unit is to be
used as a hi-hat or a cymbal. Set to the OFF position for a two-zone hi-hat or to the ON position for a
different drum.
Connecting
Adjusting Output Level (PCY135 and PCY155)
Applying excessive force to the LEVEL adjustor can result in breakage and should be
avoided.
Setting the Cup Switch (PCY100)
OUTPUT
PCY135/155
OUTPUT
PCY100
CUP SW
13
If you encounter any of the following difficulties when playing your PCY Series pad unit, please take the
steps indicated to resolve them before ordering repairs.
No Sound, Volume is Low
Is the pad connected to the correct input number of the DTX Series Drum Trigger Module using the
supplied stereo phone cable? When a pad is connected with a mono phone cable, the voices
assigned to the edge and cup sections are not produced.
If using a PCY135 or PCY155 pad unit, try increasing the LEVEL adjustor setting. (See “Adjusting
Output Level (PCY135 and PCY155) ” on page 12 for more details.)
Multiple sounds are produced each time the pad is hit (i.e., double triggering).
If using a PCY135 or PCY155 pad unit, try decreasing the LEVEL adjustor setting. When the level
setting is too high, large trigger signals take longer to fade away, and the drum trigger module may
interpret them as multiple signals in quick succession. (See “Adjusting Output Level (PCY135 and
PCY155) ” on page 12 for more details.)
Also, please refer to the Owners Manual that came with your DTX Series Drum Trigger Module
for more information regarding the problems described above and any other problems that you
may be experiencing. If a solution cannot be found to the problem after consulting the manuals,
please contact the dealer from whom you purchased the product.
Troubleshooting
Specifications
PCY100 Cymbal Pad (10”)
Size: 254 (dia.) x 44 mm Weight: 0.6 kg
Sensor System: Trigger sensor (piezo) x 1, two switches (edge, cup)
Output jack: Standard stereo phone jack
PCY135 Cymbal Pad (13”)
Size: 329 (dia.) x 51 mm Weight: 1.0 kg
Sensor System: Trigger sensor (piezo) x 1, two switches (edge, cup)
Output jack: Standard stereo phone jack
PCY155 Cymbal Pad (15”)
Size: 380 (dia.) x 51 mm Weight: 1.3 kg
Sensor System: Trigger sensor (piezo) x 1, two switches (edge, cup)
Output jack: Standard stereo phone jack
Specifications and descriptions in this Owner’s Manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves
the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. As specifications, hard-
ware, and optional extras may not be the same in every region, please check with your Yamaha dealer.
Drums Limited Warranty
LIMITED WARRANTY ON YAMAHA DRUMS, HARDWARE AND ACCESSORY PRODUCTS
Thank you for selecting a YAMAHA product. YAMAHA products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“YAMAHA”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
YAMAHA product. YAMAHA sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from YAMAHA’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. YAMAHA suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized YAMAHA dealer or
YAMAHA Customer Service if you have any questions.
THIS WARRANTY COVERS THE LISTED PRODUCTS AGAINST DEFECTS IN MATERIALS OR WORKMANSHIP.
Warranty Term
Duration of Warranty from Date of
Type of Product Purchase by or for the Original Owner
Acoustic Drum Shells, Finish, Drum Hardware, Freestanding Hardware, Pedals, Hardware Accessories 5 Years
Electronic Drums Modules, Pads, Accessories, Hardware, Pedals 1 Year
Coverage: YAMAHA will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed YAMAHA specifications for new parts. If YAMAHA
elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or removal charges
and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, YAMAHA will pay the return shipping
charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a) damage, deterioration
or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to follow instructions
according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the carrier); repair or attempted
repair by anyone other than YAMAHA or an authorized YAMAHA Service Center; (b) any unit which has been altered or on which the serial
number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d) deterioration due to perspiration,
corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e) damages attributable to power line surge or
related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/noise) caused by improper grounding or the
improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase
documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted Area. Contact your
local authorized YAMAHA dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact YAMAHA at the
address, telephone number or website shown below. YAMAHA may request that you send the defective product to a local authorized
YAMAHA Servicer or authorize return of the defective product to YAMAHA for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been
authorized by YAMAHA, please contact YAMAHAs Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at http://
usa.yamaha.com. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of the
problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found ineligible
therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon receipt of
payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF TIME
SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED
UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION
OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized YAMAHA Servicer, please contact:
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569 • http://usa.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F.,
C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yam aha Mu si c E ur op e
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yam aha Mu si c G ul f F ZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business 1.Blok
No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yam aha Mu si c G ul f F ZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto
Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang
Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205
Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the
authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei
Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus
proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da
Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
关于各产品的详细信息,请向就近的 Yamaha 代理商或下列经销商询问。
DMI27 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019
2019
6 发行
POMA*.* - * * A0
VCV2220
/