Yamaha MS300 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для активной акустической системы Yamaha MS300. Я готов ответить на ваши вопросы о ее характеристиках, способах подключения и настройке. В руководстве подробно описаны технические характеристики, меры предосторожности и примеры установки. Спрашивайте!
  • Какая мощность у низкочастотного и высокочастотного усилителей?
    Какой размер низкочастотного динамика?
    Какие дополнительные аксессуары доступны для этой модели?
M
ENGLISH
POWERED SPEAKER
MS300
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual del Usuario
Thank you for purchasing the Yamaha MS300 powered speaker system.
The development of this powered bi-amplifier speaker system is a natural extension of
Yamahas extensive experience and knowledge of PA devices. The MS300 faithfully repro-
duces sound for a wide range of applications. Please read this owner’s manual thoroughly
to make the best use of the MS300 for the longest possible period of time. Keep the manual
in a safe place for future reference.
Features
Lightweight, high-powered speaker with a
newly-developed 12-inch woofer
The speaker uses an “EE Engine” based on
Yamahas proprietary amplifier drive technology
for high-efficiency drive. It features a high-output
bi-amplifier configuration (LF 225 W and HF
85 W).
Optional speaker stand and installation brackets
available for various applications.
Contents
Precautions............................................................... 3
Rear Panel................................................................. 4
Connection Examples.............................................. 5
Specifications............................................................ 6
General specifications ..............................................6
Amp.unit ..................................................................6
Dimensions .............................................................. 6
Performance graph .................................................. 6
Block Diagram.......................................................... 6
Installation Examples............................................... 7
2
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilat-
eral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The above warning is located on the
rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
3
Precautions
Use only the included power cord for this unit.
Using other types may be a fire and electrical shock
hazard.
Do not allow water to enter this unit or allow the
unit to become wet. Fire or electrical shock may
result.
Do not place a container with liquid or small metal
objects on top of this unit. Liquid or metal objects
inside this unit are a fire and electrical shock hazard.
Connect the included power cord only to an AC
outlet of the type stated in this Owner’s Manual or
as marked on the unit. Failure to do so is a fire and
electrical shock hazard.
Do not scratch, bend, twist, pull, or heat the power
cord. A damaged power cord is a fire and electrical
shock hazard.
Do not place heavy objects, including this unit, on
top of the power cord. A damaged power cord is a
fire and electrical shock hazard. In particular, be
careful not to place heavy objects on a power cord
covered by a carpet.
Place the device near a power outlet so you can eas-
ily plug it in.
If you notice any abnormality, such as smoke, odor,
or noise, or if a foreign object or liquid gets inside
the unit, turn it off immediately. Remove the power
cord from the AC outlet. Consult your dealer for
repair. Using the unit in this condition is a fire and
electrical shock hazard.
Should this unit be dropped or the cabinet be dam-
aged, turn the power switch off, remove the power
plug from the AC outlet, and contact your dealer. If
you continue using the unit without heeding this
instruction, fire or electrical shock may result.
If the power cord is damaged (i.e., cut or a bare wire
is exposed), ask your dealer for a replacement.
Using the unit with a damaged power cord is a fire
and electrical shock hazard.
Do not remove the unit’s cover. You could receive an
electrical shock. If you think internal inspection,
maintenance, or repair is necessary, contact your
dealer.
Do not modify the unit. Doing so is a fire and elec-
trical shock hazard.
If lightning begins to occur, turn off the power
switch of the unit as soon as possible, and unplug
the power cable plug from the electrical outlet.
If there is a possibility of lightning, do not touch the
power cable plug if it is still connected. Doing so
may be an electrical shock hazard.
Turn off all audio equipment, and speakers when
connecting to this unit. Use the correct connecting
cables and connect as specified.
Always lower the volume control to minimum
before turning on the power to this unit. A sudden
blast of sound may damage your hearing.
When rack-mounting the unit, allow enough free
space around the unit for normal ventilation. This
should be: 20 cm at the sides, 25 cm behind, and 30
cm above.
For normal ventilation during use, remove the rear
of the rack or open a ventilation hole.
If the airflow is not adequate, the unit will heat up
inside and may cause a fire.
This unit is heavy. Use two or more people to carry
it.
If you stack the speakers, secure the handles of the
speakers using a belt and fix the speakers to the floor
or wall to prevent them from falling and causing
injury. Do not stack more than two speakers.
Do not use the handles to suspend the speaker. Oth-
erwise, it may fall, causing injury.
Hold the power cord plug when disconnecting it
from an AC outlet. Never pull the cord. A damaged
power cord is a potential fire and electrical shock
hazard.
Do not touch the power plug with wet hands. Doing
so is a potential electrical shock hazard.
XLR-type connectors are wired as follows: pin 1:
ground, pin 2: hot (+), and pin 3: cold (–).
Using a mobile telephone near this unit may induce
noise. If noise occurs, use the telephone away from
the unit.
Do not use the speakers at uncomfortably loud
level. Otherwise, you may damage your hearing.
4
Rear Panel
A
POWER switch
This switch turns the power to the MS300 on and
off. When you turn this switch on, the POWER
indicator (
8
) lights up green.
B
AC IN connector
Connect the included power cord here.
C
LINE connectors
These balanced connectors accept input from
line-level sources, such as a mixer. The connec-
tors include: an XLR-3-31 type; an XLR-3-32
type; a 1/4" TRS phone jack. They are all con-
nected in parallel and can be used as line outputs.
In this case, input signals from the MIC connec-
tor (
5
) will not be output.
D
LINE LEVEL control
This control enables you to adjust the level of sig-
nal input from the LINE connectors (
3
).
E
MIC connector
Mic-level sources are input at this balanced,
XLR-3-31 type connector. The internal low-cut
filter will cut the range of these signals below
70 Hz. The mic input will not be routed to any
destination other than the speaker.
F
MIC control
This control enables you to adjust the level of sig-
nal input at the MIC connector (
5
).
G
MASTER LEVEL control
This control enables you to adjust the entire vol-
ume level.
H
POWER indicator
When you turn the power on, this indicator lights
up green.
I
EQ control
LOW:
This EQ adjusts the low band in the range
of 0 ~ –8 dB with a center frequency of 55 Hz.
The 0 (MAX) setting is flat. Turn the control
couterclockwise to cut.
HIGH:
This EQ adjusts the high band. The arrow
setting is flat. Turn the control clockwise to
boost and couterclockwise to cut the HF band
(1.6 kHz or higher) in the range of ±3 dB.
1
3
2
2
3
1
1
3
2
7
5
8
6
4
1
2
3
9
5
Connection Examples
1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2 1
3
2
2
3
1
1
3
2
CD player or tape deck
Microphone
Mixer
LINE OUT
1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2 1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2
Mixer
To the next speaker
LINE OUT
To the next speaker
Daisy chain
Stereo setup Without a mixer
6
Specifications
General specifications
Type
Bi-Amp 2-way bass reflex powered speaker
(Bi-amplifier electronic crossover network))
Speaker unit
LF : 30 cm cone
HF: 5 cm Titanium diaphragm compression driver
Frequency Range.................. 50 Hz~16 kHz (–10 dB)
Maximum Output Level.......... 121 dB (1m on Axis)
Directional angle.................... 90˚ (H)/40˚ (V)
Dimension (W x H x D).......... 406 x 637 x 348.5 mm
Weight ................................... 23.7 kg
Color...................................... Black (approx. Munsell value:
5PB 2/1)
Tripod pole diameter.............. 35~36 mm
Accessories..............................Power cord (AC inlet type, 2.5 m)
Amp.unit
Maximum Output Power
LF: 225 W at 500 Hz, THD=1%, RL=4
HF:85 W at 5 kHz, THD=1%, RL=16
Crossover frequency ............. 1.6 kHz (30 dB/oct.)
Input Sensitivity ..................... LINE: +4 dB*, MIC: –50 dB*
Input impedance.................... LINE: 30 k
, MIC: 5 k
Controls
LEVEL............... MASTER, MIC, LINE
EQ.......................LOW: 0 (Max.) ~ –8 dB (Min.) at 55 Hz
HIGH: ±3 dB (HF)
Power switch.......................... On/Off
Connectors (all balanced):
LINE in/out.......................XLR-3-31, XLR-3-32, phone
(They are all connected in parallel
and can be used as line outputs.)
MIC in............................ XLR-3-31
POWER indicator .................. Green LED
Power Requirement USA and Canada.......120 V, 60 Hz
Europe........................230 V, 50 Hz
Others ........................240 V, 50 Hz
Power Consumption .............. 100 W
Option.................................... Bracket BWS251-400, BCS251,
and BBS251
* 0 dB=0.775 V
Specifications and appearance are subject to change without
notice.
For European Model
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and
EN55103-2.
Inrush Current: 31A
Conformed Environment: E1, E2, E3 and E4
Dimensions
Performance graph
Standard Frequency Response
Block Diagram
150
348.5
406
637 184
2-M8 depth17
Unit: mm
Remove the cover when you
use optional brackets
10k1k100
20
FREQUENCY (Hz)
RESPONSE (dB)
30
20
10
0
+10
+3
3
0
0
4
8
40
LOW CUT P.AMP
P.AMP
Mic Input
Line
Mic
Master
LPF
HPF
Freq. response
compensation
LF
HF
SPEAKER
SPEAKER
Line Input/Output
LOW
EQ
HIGH
EQ
Phone Jack
HPF
7
Installation Examples
Speaker stand
Ceiling suspending with eye bolts
To install the brackets and speaker, you need two
M8 x 16 bolts (sold separately).
BWS251-400 suspended speaker bracket
BCS251 ceiling speaker bracket
BBS251 baton speaker bracket
Installation must be carried out by an installation specialist.
Do not install two or more speakers on a single speaker stand or bracket. The speaker(s) may
fall, resulting in injury.
Due to abrasion or corrosion, parts may deteriorate. To use the product safely, be sure to per-
form regular maintenance and inspections.
Read the instruction manual for the speaker stand or speaker bracket when you install the
stand or bracket.
Knob
1
3
2
NEUTRIK
1
3
2
NEUTRIK
NEUTRIK
3
12
Speaker stand
160 cm or less
Make sure the stand is
sufciently durable to
support the weight of
the speaker.
Set up the speaker
stand so that the height
will be 160 cm or less. If
the height exceeds
160 cm, the stand will
become unstable and
may fall.
Place it on a level,
non-slippery, sturdy
surface.
Spread the legs of the
stand to the maximum
extent.
Be sure to x the stand
so that it will not fall. (For
example, you could
place a sand bag on the
tripod legs to add weight
for stability.)
Knob (eye bolt M6)
You can tilt or incline the speaker
using a knob (eye bolt M6).
M8 eye bolt
* M8 eye bolts are optional.
max. 20 degrees
235923
235923
Baton diameter
ø34 –ø51
FRANÇAIS
Enceinte active
MS300
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceinte active MS300.
La conception de cette enceinte active à double amplificateur est le fruit de la longue expé-
rience et du savoir-faire de Yamaha dans le domaine de la sonorisation. Veuillez lire complè-
tement ce mode d’emploi afin d’exploiter au mieux et le plus longtemps possible votre
MS300. Conservez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
Enceinte légère, de haute puissance, dotée d’un
woofer 12 pouces.
L’enceinte se sert d’un moteur “EE Engine” basé
sur la technologie développée par Yamaha pour les
amplificateurs d’excitation. Il a une configuration
à double amplificateur de haute puissance (grave
225W et aigu 85W).
Un pied et des fixations sont disponibles en option
pour placer les enceintes en fonction de diverses
applications.
Sommaire
Précautions............................................................... 9
Face arrière ............................................................. 10
Exemples de connexion ......................................... 11
Fiche technique ...................................................... 12
Caractéristiques générales .....................................12
Amplification .........................................................12
Dimensions ............................................................ 12
Graphique............................................................... 12
Schéma.................................................................... 12
Exemples d’installation.......................................... 13
9
Précautions
Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni.
Le recours à tout autre type risque de provoquer une
électrocution.
Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer
de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou
d’électrocution.
Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou
de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un
liquide ou des objets métalliques pénètrent dans
l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocu-
tion.
Ne branchez le cordon d’alimentation fourni qu’à
une prise secteur qui répond aux caractéristiques
données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de
quoi, il y a risque d’incendie.
Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le
cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation
endommagé constitue un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par
l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation.
Un cordon d’alimentation endommagé peut provo-
quer un incendie ou une électrocution. Cette pré-
caution est notamment valable lorsque le cordon
d’alimentation passe sous un tapis.
Veillez à placer l’unité en proximité d’une prise
murale afin de pouvoir la connecter sans problème.
Si vous remarquez un phénomène anormal tel que
de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonne-
ment ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou
des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil
immédiatement hors tension et débranchez le cor-
don d’alimentation. Consultez votre revendeur
pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de
l’appareil dans ces conditions constitue un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Si cet appareil tombe ou si le boîtier est endom-
magé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon
de la prise secteur et contactez votre revendeur.
L’utilisation de cet appareil dans ces conditions
constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est
coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un
nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appa-
reil avec un cordon d’alimentation endommagé
constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a ris-
que d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil
doit subir une révision, un entretien ou une répara-
tion, veuillez contacter votre revendeur.
Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisa-
teur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension
dès que possible et à débrancher le cordon d’ali-
mentation de la prise murale.
En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout
contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier
est toujours connecté à une prise murale. Vous évi-
terez ainsi une électrocution.
Coupez tous les appareils audio et les enceintes
avant de les brancher à cet appareil. Utilisez les
câbles de connexion adéquats et branchez-les selon
les consignes données.
Réglez le volume en position minimum avant de
mettre cet appareil sous tension. Une explosion
sonore brutale risque d’endommager votre ouïe.
Lors d’un montage en rack, laissez un espace libre
autour de l’appareil pour une bonne aération. Cet
espace doit être de 20 cm sur les côtés, 25 cm der-
rière et de 30 cm sur le dessus.
Pour garantir une bonne aération durant l’utilisa-
tion, ouvrez l’arrière du rack ou les orifices de ven-
tilation.
Si la circulation d’air est insuffisante, il y a accumu-
lation de chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
Cet appareil est particulièrement lourd. Il doit être
porté par deux personnes au moins.
Si vous empilez les enceintes, attachez les poignées
des enceintes avec une lanière et fixez les enceintes
au sol ou au mur pour éviter qu’elles ne tombent et
ne blessent quelqu’un.
Ne vous servez pas des poignées pour suspendre
l’enceinte. Elle risque de tomber et de blesser
quelqu’un.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation en
tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon
d’alimentation endommagé constitue un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des
mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
Le câblage des connexions XLR est le suivant: bro-
che 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid
(–).
L’usage d’un téléphone mobile à proximité de
l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce
cas, éloignez le téléphone mobile.
N’utilisez pas les enceintes à un volume trop élevé.
Vous risquez de vous endommager l’ouïe.
10
Face arrière
A
Interrupteur POWER
Cet interrupteur met la MS300 sous et hors ten-
sion. Lorsqu’elle est sous tension, la diode
POWER (
8
) s’allume en vert.
B
Connecteur d’alimentation AC IN
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
C
Connecteurs LINE
Ces connecteurs symétriques acceptent des sour-
ces de niveau ligne telles qu’un mélangeur. Vous
disposez d’un connecteur de type XLR-3-31, un
connecteur de type XLR-3-32 et un jack TRS
1/4". Ils sont tous connectés en parallèle et peu-
vent servir de sorties ligne. Les signaux d’entrée
du connecteur MIC (
5
) ne sont jamais achemi-
nés vers ces connecteurs.
D
Commande LINE LEVEL
Cette commande vous permet de régler le niveau
d’entrée des connecteurs LINE (
3
).
E
Connecteur MIC
Les sources de niveau microphone doivent être
reliées à ce connecteur symétrique de type
XLR-3-31. Le filtre passe-haut interne coupe les
signaux ayant une fréquence inférieure à 70Hz.
Le signal d’entrée Mic n’est acheminé que vers
l’enceinte.
F
Commande MIC
Cette commande vous permet de déterminer le
niveau d’entrée du signal du connecteur MIC
(
5
).
G
Commande MASTER LEVEL
Cette commande vous permet de régler le
volume global.
H
Diode POWER
Lorsque vous mettez l’enceinte sous tension, cette
diode s’allume en vert.
I
Commande EQ
LOW:
Cet égaliseur atténue de 0 à –8dB les graves
à partir d’une fréquence de 55Hz. Le réglage 0
(MAX) est linéaire (pas d’atténuation). Tournez
la commande vers la gauche pour atténuer le
grave.
HIGH:
Cet égaliseur accentue/atténue l’aigu. La
position correspond à un réglage linéaire.
Tournez la commande vers la droite pour accen-
tuer et vers la gauche pour atténuer l’aigu
(1,6kHz ou plus haut) sur une plage de ±3dB.
1
3
2
2
3
1
1
3
2
7
5
8
6
4
1
2
3
9
11
Exemples de connexion
1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2 1
3
2
2
3
1
1
3
2
Lecteur CD ou lecteur de cassette
Microphone
Console de mixage
LINE OUT
1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2 1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2
Console de mixage
Vers l’enceinte suivante
LINE OUT
Vers l’enceinte suivante
Chaîne
Installation stéréo Sans console de mixage
12
Fiche technique
Caractéristiques générales
Type
Enceinte active bass reflex à deux voies à double amplificateur
(Diviseur de fréquences électronique à double amplificateur)
Enceinte
Grave: Cône de 30cm
Aigu: 5cm Moteur de compression à membrane en titane
Bande passante..................... 50Hz~16kHz (–10dB)
Niveau de sortie max............. 121dB (1m dans l’axe)
Angle de diffusion.................. 90˚ (H)/40˚ (V)
Dimensions (L x H x P).......... 406 x 637 x 348,5mm
Poids...................................... 23,7kg
Couleur.................................. Noir (valeur Munsell approxima-
tive: 5PB 2/1)
Diamètre de la tige du pied.... 35~36mm
Accessoires........................... Cordon d’alimentation (type AC
In, 2,5m)
Amplification
Puissance de sortie maximum
Grave: 225W à 500Hz, DHT=1%, RL=4
Aigu:85W à 5kHz, DHT=1%, RL=16
Fréquence de transfert .......... 1,6kHz (30dB/oct.)
Sensibilité d’entrée................ LINE: +4dB*, MIC: –50dB*
Impédance d’entrée............... LINE: 30k
, MIC: 5k
Commandes
LEVEL.................... MASTER, MIC, LINE
EQ.......................... LOW: 0 (Max.) ~ –8dB (Min.) à 55Hz
HIGH: ±3dB (HF)
Interrupteur Power................. On/Off
Connecteurs (tous symétriques):
LINE in/out......................... XLR-3-31, XLR-3-32, jack (Ils
sont tous connectés en parallèle
et peuvent servir de sorties).
MIC in................................. XLR-3-31
Diode POWER....................... Diode verte
Alimentation USA et Canada.... 120 V AC 60 Hz
Europe................. 230 V AC 50 Hz
Autres.................. 240 V AC 50 Hz
Consommation ...................... 100W
Option .................................... Fixation BWS251-400, BCS251,
and BBS251
* 0dB=0,775V
Les caractéristiques et l’apparence peuvent être modifiées
sans avis préalable.
Pour le modèle européen
Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans
EN55103-1 et EN55103-2.
Courant de démarrage: 31A
Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4
Dimensions
Graphique
Réponse en fréquence standard
Schéma
150
348.5
406
637 184
2-M8
profondeur17
Unité: mm
Enlevez le couvercle pour
utiliser les fixations en option
10k1k100
20
FREQUENCE (Hz)
REPONSE (dB)
30
20
10
0
+10
+3
3
0
0
4
8
40
LOW CUT P.AMP
P.AMP
Mic Input
Line
Mic
Master
LPF
HPF
Compens.
de réponse
en fréqu.
LF
HF
SPEAKER
SPEAKER
Line Input/Output
LOW
EQ
HIGH
EQ
Phone Jack
HPF
13
Exemples d’installation
Pied pour enceinte
Suspension avec boulons à oeillet
Pour l’installation de la fixation et du
haut-parleur, il vous faut deux boulons M8 x 16
(vendus séparément).
Fixation à suspension pour enceinte
BWS251-400
Fixation pour plafond BCS251
Fixation pour rail BBS251
Consultez un spécialiste pour installer les enceintes.
N’installez pas plus d’une enceinte sur un pied ou une fixation. Les enceintes risqueraient
de tomber et de blesser quelqu’un.
L’usure ou la corrosion peut détériorer certaines pièces. Pour maintenir une sécurité opti-
male, veillez à contrôler régulièrement l’état des pièces.
Veuillez lire les instructions accompagnant le pied ou la fixation pour enceinte avant d’ins-
taller l’enceinte.
Bouton
Pied de
lenceinte
160 cm ou
moins
1
3
2
NEUTRIK
1
3
2
NEUTRIK
NEUTRIK
3
12
Le pied doit être assez
solide pour supporter
le poids de lenceinte.
Réglez le pied de
lenceinte de sorte à
ce quil ne dépasse
pas 160 cm. Si la hau-
teur du pied excède
160 cm, il sera moins
stable et risque de
tomber.
Placez-le sur une sur-
face horizontale, non
glissante et solide.
Ecartez les pieds au
maximum.
Veillez à xer le pied
an quil ne tombe pas.
(Vous pourriez, par
exemple, placer un sac
de sable sur les pieds
écartés pour aug-
menter la stabilité).
Boulon à oeillet M8
* Les boulons à oeillet M8 sont en option.
Bouton (à oeillet M6)
Un bouton (à oeillet M6) à oeillet
supplé-mentaire permet dincliner
lenceinte.
max. 20 degrés
235923
235923
Diamètre du rail
ø34 –ø51
DEUTSCH
AKTIVBOX
MS300
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Aktivboxensystem MS300 von Yamaha entschieden haben.
Die Entwicklung dieser Doppelverstärker-Box ist die logische Konsequenz von Yamahas Erfah-
rung in Sachen Beschallungsgeräte. Die MS300 besticht dank ihrer naturgetreuen Wiedergabe und
empfiehlt sich daher für eine Vielzahl von Anwendungen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch, um über Jahre Freude an der MS300 zu haben. Bewahren Sie die MS300
an einem sicheren Ort auf.
Funktionen
Leichtgewichtige Hochleistungs-Box mit einem
neu entwickelten 12" Woofer.
Die Box enthält ein “EE Engine”, das auf der von
Yamaha entwickelten Verstärkertechnologie für
eine effiziente Steuerung verfügt. Sie enthält eine
leistungsstarke Doppelverstärker-Konfiguration
(Bass 225W und Höhen HF 85W).
Als Sonderzubehör sind Stative und Halterungen
für verschiedene Einsatzbereiche verfügbar.
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen ........................................... 15
Rückseite................................................................. 16
Anschlussbeispiele.................................................. 17
Technische Daten................................................... 18
Allgemeine technische Daten ................................18
Verstärker ...............................................................18
Abmessungen ......................................................... 18
Leistungsgrafik ....................................................... 18
Blockschaltbild....................................................... 18
Aufstellungsbeispiele.............................................. 19
15
Vorsichtsmaßnahmen
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netz-
kabel. Bei Verwendung eines anderen Typs besteht
Schlaggefahr.
Vermeiden Sie, daß Wasser oder andere Flüssigkei-
ten in das Geräteinnere gelangen. Dann besteht
nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw.
legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das
Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere
gelangen, besteht Brand- oder Schlaggefahr.
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel dieses
Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die
den Angaben in dieser Bedienungsanleitung ent-
spricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel weder beschä-
digt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderwei-
tig beschädigt wird. Bei Verwendung eines
beschädigten Netzkabels besteht nämlich Brand-
oder Schlaggefahr.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch
nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschä-
digtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag
oder einen Brand verursachen. Auch wenn das
Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen
Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
Stellen Sie das Gerät in die Nähe einer Steckdose,
um es problemlos ans Netz anschließen zu können.
Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch,
starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein
Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Gerätein-
nere gelangt, müssen Sie es sofort ausschalten und
den Netzanschluß lösen. Reichen Sie das Gerät
anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es
auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlag-
gefahr bestehen.
Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort
ausschalten, den Netzanschluß lösen und sich an
Ihren Händler wenden. Bei Nichtbeachtung dieses
Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine
Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein
neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem
beschädigten Netzkabel bestehen Brand- und
Schlaggefahr.
Öffnen Sie niemals die Haube dieses Gerätes, um
sich nicht unnötig einem Stromschlag auszusetzen.
Wenn Sie vermuten, daß das Gerät nachgesehen,
gewartet oder repariert werden muß, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert
werden. Dabei bestehen nämlich Brand- und
Schlaggefahr.
Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so
schnell wie möglich ausschalten und den Netzan-
schluss lösen.
Wenn Sie die Möglichkeit eines Blitzeinschlages
besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzkabel
berühren, solange es noch an die Steckdose ange-
schlossen ist. Sonst besteht Stromschlaggefahr.
Schalten Sie alle Audiogeräte und Boxen aus, bevor
Sie sie an dieses Gerät anschließen. Verwenden Sie
ausschließlich geeignete Anschlußkabel und befol-
gen Sie die Anschlußhinweise.
Stellen Sie die Lautstärke vor Einschalten dieses
Gerätes auf den Mindestwert. Bei plötzlichem Ein-
setzen sehr lauter Signale könnte nämlich Ihr Gehör
beschädigt werden.
Um auch im Rack eine ausreichende Lüftung zu
garantieren, lassen Sie um das Gerät herum einen
Freiraum von mindestens 20 cm an den Seiten, 25
cm an der Rückseite und 30 cm über dem Gerät.
Sie sollten vor dem Betrieb die Rückwand entfernen
bzw. die Lüftungsschlitze öffnen.
Bei ungenügender Lüftung kommt es zu einem
Wärmestau, bei dem Brandgefahr besteht.
Dieses Gerät ist besonders schwer. Am besten bitten
Sie jemanden, Ihnen beim Transport zu helfen.
Beim Stapeln von Boxen sollten Sie die Griffe mit
einem Riemen aneinander festbinden und die
Boxen auch am Boden bzw. an der Wand befestigen,
damit sie nicht (um)fallen können. Das könnte
nämlich zu Verletzungen führen.
Fliegen Sie die Box niemals, indem Sie ein Seil o.ä.
an den Griffen befestigen. Sonst kann die Box
nämlich fallen, was zu Verletzungen führen kann.
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer
am Stecker und niemals am Netzkabel. Sonst kön-
nen nämlich die Adern reißen, so daß Brand- oder
Schlaggefahr besteht.
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten
Händen. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgen-
dermaßen: Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+), Stift 3=
kalt (–).
Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses
Gerätes kann es zu Störungen kommen. Am besten
verwenden Sie ein Handy niemals in der Nähe die-
ses Gerätes.
Betreiben Sie die Box niemals mit einem übertrie-
ben hohen Pegel, weil das zu Hörschäden führen
kann.
16
Rückseite
A
POWER-Schalter
Hiermit schalten Sie die MS300 ein und aus.
Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet die
POWER-Diode (
8
) grün.
B
AC IN-Buchse
Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an.
C
LINE-Anschlüsse
An diese symmetrischen Buchsen können Signal-
quellen mit Line-Pegel (z.B. die Ausgänge eines
Mischpults) angeschlossen werden. Die Eingänge
sind folgendermaßen ausgeführt:
XLR-3-31-Buchse, XLR-3-32-Buchse und 1/4"
TRS-Klinkenbuchse. Diese sind intern parallel
miteinander verbunden und können auch als
Line-Ausgänge verwendet werden. An diesen
Buchsen liegt jedoch niemals das über die
MIC-Buchse (
5
) empfangene Signal an.
D
LINE LEVEL-Regler
Mit diesem Regler können Sie den Pegel der über
die LINE-Buchsen (
3
) empfangenen Signale
einstellen.
E
MIC-Buchse
An diese symmetrische XLR-3-31-Buchse kön-
nen Signalquellen mit Mikrofonpegel ange-
schlossen werden. Das interne Tiefpassfilter
unterdrückt die Frequenzen unterhalb 70Hz. Das
Mikrofonsignal wird ausschließlich an die Laut-
sprecher angelegt.
F
MIC-Regler
Hiermit können Sie den Pegel des über die
MIC-Buchse (
5
) empfangenen Signals regeln.
G
MASTER LEVEL-Regler
Mit diesem Regler können Sie die Gesamtlaut-
stärke einstellen.
H
POWER-Diode
Diese Diode leuchtet grün, wenn Sie die Box ein-
schalten.
I
EQ-Regler
LOW:
Hiermit können die tiefen Frequenzen ab
55Hz um 0~–8dB abgesenkt werden. Die
“0”-Position (MAX) bedeutet, dass die Bässe
nicht abgesenkt werden. Drehen Sie den Regler
nach links, um den Bass abzusenken.
HIGH:
Hiermit können Sie die hohen Frequen-
zen anheben oder absenken. Die -Position ent-
spricht der Neutraleinstellung. Drehen Sie den
Regler nach rechts, um das Höhenband (ab
1,6kHz aufwärts) anzuheben und nach links, um
es abzusenken (Einstellbereich: ±3dB).
1
3
2
2
3
1
1
3
2
7
5
8
6
4
1
2
3
9
17
Anschlussbeispiele
1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2 1
3
2
2
3
1
1
3
2
CD-Spieler oder Cassettendeck
Mikrofon
Mischpult
LINE OUT
1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2 1
3
2
2
3
1
1
3
2
1
3
2
2
3
1
1
3
2
Mischpult
Zur nächsten Box
LINE OUT
Zur nächsten Box
Erweitertes System
Stereo-Betrieb Ohne Mischpult
18
Technische Daten
Allgemeine technische Daten
Typ
Bi-Amp, 2-Wege, Bass-Reflex-Aktivbox
(Doppelverst. mit elektronischer Frequenzweiche)
Lautsprecher
Bass & Mitten: 30cm-Kegel
Höhen: 5cm Kompressionstreiber mit Titanmembran
Frequenzgang ....................... 50Hz~16kHz (–10dB)
Maximaler Ausgangspegel.... 121dB (1m, Strahlungsachse)
Strahlungswinkel.................... 90˚ (H)/40˚ (V)
Abmessungen (B x H x T) ..... 406 x 637 x 348,5mm
Gewicht.................................. 23,7kg
Farbe ..................................... Schwarz (Munsell-Wert: ca.
5PB 2/1)
Stativrohr-Durchmesser......... 35~36mm
Lieferumfang.......................... Netzkabel
(AC-Anschlussbuchse, 2,5m )
Verstärker
Maximale Ausgangsleistung
LF: 225W bei 500Hz, THD= 1%, RL= 4
HF: 85W bei 5kHz, THD= 1%, RL= 16
Übergangsfrequenz............... 1,6kHz (30dB/Oktave)
Eingangsempfindlichkeit........ LINE: +4dB*, MIC: –50dB*
Eingangsimpedanz................ LINE: 30k
, MIC: 5k
Regler
LEVEL............... MASTER, MIC, LINE
EQ.......................LOW: 0 (Max.) ~ –8dB (Min.) bei 55Hz
HIGH: ±3dB (HF)
Netzschalter........................... An/Aus
Anschlüsse (alle symmetrisch):
LINE-Ein-/Ausgänge:XLR-3-31, XLR-3-32, Klinke (parallel
verbunden; können auch als
Line-Ausgänge verwendet werden.)
MIC-Eingang: XLR-3-31
POWER-Diode ...................... Grüne LED
Stromversorgung USA und Kanada.......120 V AC 60 Hz
Europa .......................230 V AC 50 Hz
Andere Länder...........240 V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme............... 100W
Sonderzubehör...................... Halterungs BWS251-400,
BCS251 und BBS251
* 0dB= 0,775V
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Für das europäische Modell
Kunden-/Benutzerinformation nach EN55103-1 und
EN55103-2.
Einschaltstrom: 31A
Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4
Abmessungen
Leistungsgrafik
Normaler Frequenzgang
Blockschaltbild
150
348.5
406
637 184
2-M8 Tiefe17
Einheit: mm
Vor Anbringen einer optionalen
Halterung die Blende entfernen.
10k1k100
20
FREQUENZ (Hz)
PEGEL (dB)
30
20
10
0
+10
+3
3
0
0
4
8
40
LOW CUT P.AMP
P.AMP
MIC-Eingang
Line
Mic
Master
LPF
HPF
LF
HF
LAUTSPRECHER
LAUTSPRECHER
Line-Ein-/Ausgänge
LOW
EQ
HIGH
EQ
Klinkenbuchse
HPF
Frequenzgang
-Kompens.
19
Aufstellungsbeispiele
Boxenstativ
Fliegen mit Augenschraube
Für die Installation der Halterung und der Box
brauchen Sie zwei M8 x 16-Schrauben (Sonderzu-
behör).
BWS251-400 Hängehalterung
BCS251 Deckenhalterung
BBS251 Schienenhalterung
Überlassen Sie den Einbau, das Fliegen usw. einem kompetenten Fachmann.
Befestigen Sie niemals mehr als eine Box auf einem Stativ bzw. an einer Halterung. Sonst
könnten die Boxen nämlich fallen, was zu Verletzungen führen kann.
Abnutzung oder Korrosion können die Verlässlichkeit der mechanischen Teile beeinträchtigen.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie derartige Teile daher regelmäßig überprüfen und warten.
Lesen Sie sich außerdem die Bedienungsanleitung des Stativs oder der Halterung durch, um
die Box sachgerecht zu installieren.
1
3
2
NEUTRIK
1
3
2
NEUTRIK
NEUTRIK
3
12
Schraube
Boxenstativ
160cm oder
weniger
•Überzeugen Sie sich
davon, dass das Stativ das
Gewicht der Box aushält.
Sorgen Sie dafür, dass
der Ständer niemals
höher als 160cm einge-
stellt wird. Wenn die
Höhe mehr als 160cm
beträgt, ist keine ausrei-
chende Stativstabilität
mehr gewährleistet.
Stellen Sie den Ständer
auf eine ebene, stabile,
rutschfeste Oberfläche.
Klappen Sie die Ständer-
beine maximal aus.
Sorgen Sie dafür, dass
der Ständer nicht umkip-
pen kann. (Beispiel:
legen Sie einen Sand-
sack auf die Stativbeine,
um mit diesem Ballast die
Stabilität zu verbessern.)
M8-Augen-
schraube
* Die M8-Augenschrauben sind Sonderzubehör.
Schraube
(M6-Augenschraube)
Mit einer weiteren Schraube (M6-
Augenschraube) kann die Box
geneigt werden.
max. 20 Grad
235923
235923
Diamètre du rail
ø34 –ø51
ESPAÑOL
POTENTE ALTAVOZ
MS300
Manual del Usuario
Gracias por adquirir el sistema de potente altavoz Yamaha MS300.
El desarrollo de este sistema de potente altavoz biamplificador es una extensión natural de
la ámplia experiencia y conocimiento de Yamaha acerca de los dispositivos PA. El MS300
reproduce sonido fielmente para una ámplia gama de aplicaciones. Lea este manual del
usuario para utilizar correctamente el MS300 y obtener el máximo rendimiento durante
mucho tiempo. Guarde el manual para posibles consultas futuras.
Funciones
Ligero altavoz de gran potencia, con un nuevo sis-
tema de graves 12 pulgadas.
El altavoz usa un “EE Engine” basado en la tecno-
logía de la unidad de amplificador propiedad de
Yamaha para una unidad de gran eficacia. Ofrece
una configuración de gran salida de biamplifica-
dor (LF 225W y HF 85W).
El soporte de altavoz opcional y la abrazadera de
instalación son válidos para varias aplicaciones.
Contenido
Precauciones........................................................... 21
Panel Posterior ....................................................... 22
Ejemplos de Conexión........................................... 23
Especificaciones...................................................... 24
Especificaciones Generales ....................................24
Unidad Amplificadora ...........................................24
Dimensiones........................................................... 24
Gráfico de Rendimiento ........................................ 24
Diagrama de Bloque .............................................. 24
Ejemplos de Instalación......................................... 25
/