Miele Triflex HX1 Facelift Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Инструкция поэксплуатации
Беспроводной пылесос
RU, KZ
M.-Nr. 12 414 430
HS19
Содержание
2
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 4
Указания по безопасности и предупреждения для аккумулятора AP01/
AP02/AP03, зарядного устройства LG01/LG02 и отсека для зарядки акку-
мулятора LS03 (невходят в стандартный комплект, см. главу «Дополни-
тельно приобретаемые принадлежности») ..................................................... 9
Описание прибора........................................................................................... 14
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 16
Установка и подключение.............................................................................. 18
Сборка пылесоса............................................................................................... 18
Блок PowerUnit Solo .......................................................................................... 18
Установка ручки Comfort .................................................................................. 19
Подключение блока PowerUnit и всасывающей трубки................................. 19
Установка аккумулятора ................................................................................... 20
Подключение электрощётки............................................................................. 21
Общие указания по аккумулятору.................................................................... 21
Зарядка аккумулятора (без настенного монтажа).......................................... 22
Зарядка аккумулятора (с настенным монтажом)............................................ 23
Настенный монтаж ............................................................................................ 23
Индикация уровня заряда аккумулятора (во время зарядки) ....................... 26
Индикация уровня заряда аккумулятора (при эксплуатации) ....................... 27
Применение входящих в комплект поставки принадлежностей ............ 28
Электрощётка Multi Floor XXL........................................................................... 29
Эксплуатация ................................................................................................... 30
Включение и выключение ................................................................................. 30
Выбор мощности ............................................................................................... 30
Подсветка рабочей области ............................................................................. 31
Функция вертикальной парковки для коротких пауз при уборке ................. 31
Техобслуживание............................................................................................. 32
Где купить принадлежности ............................................................................. 32
Система фильтрации......................................................................................... 33
Активация функции очистки ComfortClean ..................................................... 33
Опорожнение контейнера для сбора пыли..................................................... 34
Очистка фильтра предварительной очистки и фильтра для мелкодис-
персной пыли ..................................................................................................... 35
Очистка контейнера-пылесборника ................................................................ 37
Очистка электрощётки...................................................................................... 38
Замена аккумулятора........................................................................................ 39
Сообщения о неисправностях....................................................................... 40
Содержание
3
Что делать, если.............................................................................................. 41
Сервисная служба........................................................................................... 44
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей ............ 44
Гарантия ............................................................................................................. 44
Документы соответствия ............................................................................... 45
Технические характеристики......................................................................... 46
Дата изготовления/Условия транспортировки и Условия хранения...... 47
Чистка и уход.................................................................................................... 49
Дополнительно приобретаемые принадлежности .................................... 50
Где купить принадлежности ............................................................................. 50
Гарантия качества товара .............................................................................. 53
Контактная информация о Miele................................................................... 56
Указания по безопасности и предупреждения
4
Этот пылесос отвечает нормам технической безопасности.
Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и ма-
териальному ущербу.
Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструк-
цию по эксплуатации. В ней содержатся подробные указания
по безопасности, использованию и техническому обслужива-
нию пылесоса. Вы обезопасите себя и других людей, а также
предотвратите повреждения прибора.
В соответствии со стандартом IEC60335-1 компания Miele на-
стоятельно рекомендует ознакомиться с главой «Установка и
подключение» и следовать указаниям и предупреждениям по
безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы-
званные несоблюдением данных указаний и рекомендаций.
Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возможности пе-
редайте её следующему владельцу прибора.
Всегда выключайте пылесос после использования, перед за-
меной принадлежностей, перед началом очистки и техобслу-
живания, перед устранением проблем и неисправностей. Для
этого используйте переключатель на ручке Comfort.
Указания по безопасности и предупреждения
5
Надлежащее использование
Этот пылесос предназначен для использования в домашнем
хозяйстве или аналогичных условиях исключительно для лич-
ных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуще-
ствлением предпринимательской деятельности. Этот пылесос не
подходит для применения на строительных площадках.
Этот пылесос не предназначен для использования вне поме-
щений.
Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ковров, ков-
ровых покрытий и нечувствительных к воздействию твердых по-
лов.
Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ковров, ков-
ровых покрытий и бытовых твёрдых напольных покрытий.
Данный пылесос предназначен для использования на высоте
до 4000 м выше уровня моря.
Используйте пылесос исключительно для чистки сухих по-
верхностей. Запрещается использовать пылесос на людях и жи-
вотных. Другие области применения, изменения конструкции
прибора и любые изменения недопустимы.
Лицам (включая детей), которые по состоянию здоровья или
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уве-
ренно управлять пылесосом, нерекомендуется его эксплуата-
ция без присмотра или руководства со стороны ответственного
лица.
Указания по безопасности и предупреждения
6
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к пы-
лесосу, или они должны быть при этом под постоянным при-
смотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесосом без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им,
что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать
возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци-
ей.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
пылесоса без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
пылесоса. Никогда не позволяйте детям играть с пылесосом.
Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой
(например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть
на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный матери-
ал в недоступном для детей месте.
Техническая безопасность
Пылесос работает от напряжения 25,2В.
Он является прибором класса защитыII и имеет конструктив-
ное исполнение класса защитыIII.
Это прибор, в котором защита от поражения электрическим то-
ком обеспечивается за счёт подключения к безопасному сверх-
низкому напряжению и в котором не генерируется напряжение
выше безопасного сверхнизкого напряжения. Зарядка пылесоса
осуществляется через зарядное устройство класса защитыII .
Указания по безопасности и предупреждения
7
Перед эксплуатацией сравните указанные на типовой таблич-
ке параметры подключения зарядного устройства (сетевое
напряжение и частота) с данными сети питания. Они должны
обязательно совпадать. Зарядное устройство без изменения
конструкции предназначено для подключения к электросети
частотой 50Гц и 60Гц.
Сетевая розетка должна быть защищена автоматикой защиты
с номиналом 16A или 10A.
Перед использованием проверьте пылесос ивсе принадлеж-
ности на предмет видимых повреждений. Не пользуйтесь повре-
ждённым пылесосом иповреждёнными принадлежностями.
Входящая в стандартный комплект электрощётка Miele
MultiFloorXXL и приобретаемая дополнительно ручная компакт-
ная электрощётка Miele ElectroCompact представляют собой до-
полнительные приборы с электроприводом, предназначенные
специально для данного пылесоса Miele. В целях безопасности
эксплуатация пылесоса с другой электрощёткой/ручной элек-
трощёткой Miele, а также электрощёткой/
ручной электрощёткой другого производителя не разрешается.
Перед использованием и во время уборки проверяйте кон-
тактную поверхность входящей в стандартный комплект элек-
трощётки MultiFloorXXL и приобретаемой дополнительно ком-
пактной электрощётки ElectroCompact на наличие застрявших
крупных предметов или частиц.
Храните пылесос и его принадлежности при температуре ок-
ружающей среды нениже 5°C и невыше 35°C.
Гарантийный ремонт пылесоса имеет право производить толь-
ко авторизованная компанией Miele сервисная служба, в про-
тивном случае при последующей неисправности право на гаран-
тийное обслуживание теряется.
Указания по безопасности и предупреждения
8
Ремонтные работы имеют право производить только автори-
зованные компанией Miele специалисты. Вследствие неправиль-
но выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная
опасность для пользователя.
Правильная эксплуатация
Непользуйтесь пылесосом без контейнера для сбора пыли,
фильтра предварительной очистки и фильтра для мелкодисперс-
ной пыли.
Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы, например,
сигареты или еще не погасшую золу или уголь.
Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и ковровые
покрытия после влажной чистки или обработки шампунем мож-
но пылесосить только после полного высыхания.
Не пылесосьте тонер. Тонер, который используется, напри-
мер, в принтерах или копировальных аппаратах, обладает элект-
ропроводностью.
Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взрывоопасные
вещества или газы, а также места, где хранятся такого рода ве-
щества.
Некасайтесь вращающегося валика входящей в стандартный
комплект электрощётки Miele MultiFloorXXL и приобретаемой
дополнительно ручной компактной электрощётки Miele
ElectroCompact.
Невыполняйте уборку с помощью входящей в стандартный
комплект электрощётки Miele MultiFloorXXL и приобретаемой
дополнительно ручной компактной электрощётки Miele
ElectroCompact вблизи от головы.
Избегайте соприкосновения головы и всасывающего потока
воздуха.
Указания по безопасности и предупреждения
9
Указания по безопасности и предупреждения для акку-
мулятора AP01/AP02/AP03, зарядного устройства LG01/
LG02 и отсека для зарядки аккумулятора LS03 (невхо-
дят в стандартный комплект, см. главу «Дополнительно
приобретаемые принадлежности»)
Если у Вас есть дети
Лицам (включая детей), которые по состоянию здоровья или
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уве-
ренно пользоваться зарядным устройством LG01/LG02 или отсе-
ком для зарядки аккумулятора LS03, нерекомендуется эксплуа-
тация пылесоса без присмотра или руководства со стороны от-
ветственного лица.
Аккумулятор AP01/AP02/AP03 не должен быть доступен для
детей.
Дети не должны пользоваться зарядным устройством LG01/
LG02 и отсеком для зарядки аккумулятора LS03 или должны де-
лать это под постоянным надзором.
Техническая безопасность
Для пылесоса MieleHS19 следует использовать аккумулятор
AP01/AP02/AP03, зарядное устройство LG01/LG02 и отсек для
зарядки аккумулятора LS03. В целях безопасности эксплуатация
данного пылесоса с аккумулятором, зарядным устройством или
отсеком для зарядки аккумулятора другого производителя
неразрешается.
Указания по безопасности и предупреждения
10
Для зарядки аккумулятора AP01/AP02/AP03 используйте толь-
ко входящее в комплект поставки зарядное устройство LG01/xx
или LG02/xx и входящий в комплект поставки или приобрета-
емый дополнительно отсек для зарядки аккумулятора LS03/xx.
xx означает 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 или 08, и следовательно
обозначает исполнение зарядного устройства LG01/LG02 и отсе-
ка для зарядки аккумулятора LS03.
XX LG01/LS03 LG02
01 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK,
EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ,
LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS,
RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA
AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK,
EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ,
LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS,
RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA
02 AE, HK, IE, MY, SG, UK AE, HK, IE, MY, SG
03 BR, CA, MX, US BR, CA, JP, MX, US
04 AU, NZ AU, NZ
05 CN CN
06 KR KR
07 JP UK
08 IN
При применении адаптера сетевой вилки необходимо убе-
диться, что он допущен для продолжительной работы.
Возможна периодическая или не продолжительная эксплуата-
ция на автономном или не синхронизированном с сетью элек-
троснабжающем оборудовании (например, изолированные сети,
резервные системы). Условием для эксплуатации является то,
что электроснабжающее оборудование удовлетворяет требова-
ниям EN50160 или аналогичного стандарта.
Защитные меры, предусмотренные в домашней установке и дан-
ном продукте Miele, также должны быть обеспечены с точки
зрения их функций и режима работы при автономной работе или
несинхронной работе, или они должны быть заменены эквива-
лентными мерами при установке.
Указания по безопасности и предупреждения
11
Заряжайте и используйте аккумулятор AP01/AP02/AP03 при
температуре окружающей среды нениже 0°C и невыше 45°C.
Эксплуатация аккумулятора AP01/AP02/AP03 вне допустимого
температурного диапазона ведёт кограничению мощности
устройства.
Ни в коем случае не пользуйтесь аккумулятором AP01/AP02/
AP03, если замечаете появление неприятного запаха, выделение
жидкости, сильный нагрев, изменение цвета или деформацию.
Аккумулятор AP01/AP02/AP03 необходимо незамедлительно ути-
лизировать (см. указания по безопасности «Утилизация аккуму-
лятора AP01/AP02/AP03» вконце следующего раздела «Надле-
жащая эксплуатация» иглаву «Ваш вклад вохрану окружающей
среды», раздел «Возврат отработанных аккумуляторов ибатаре-
ек»).
Аккумуляторы могут потечь. Избегайте контакта глаз и кожи с
вытекшей едкой жидкостью. В случае контакта промойте водой
и обратитесь за медицинской помощью.
Литий-ионный аккумулятор AP01/AP02/AP03 подпадает под
действие требований законодательства по транспортировке
ихранению опасных грузов. Транспортировка аккумулятора
AP01/AP02/AP03 потребителем разрешена автомобильным
транспортом без каких-либо дополнительных ограничений.
Перед отправкой аккумулятора AP01/AP02/AP03 свяжитесь
ссервисной службой Miele. Пересылке подлежит только пол-
ностью разряженный инеповреждённый аккумулятор AP01/
AP02/AP03. Изолируйте металлические контакты, наклеив кусок
клейкой ленты, чтобы предотвратить короткое замыкание. За-
крепите аккумулятор AP01/AP02/AP03 таким образом, чтобы при
движении он не перемещался внутри упаковки.
Указания по безопасности и предупреждения
12
Правильная эксплуатация
Не допускайте случайного падения аккумулятора AP01/AP02/
AP03 ине бросайте его. Из соображений безопасности дальней-
шее использование повреждённого аккумулятора AP01/AP02/
AP03 не разрешается.
Не допускайте контакта аккумулятора AP01/AP02/AP03
соткрытым огнём или другими источниками тепла. Не нагревай-
те аккумулятор AP01/AP02/AP03. Не подвергайте его воздейст-
вию прямых солнечных лучей.
Не разбирайте аккумулятор AP01/AP02/AP03.
Не допускайте короткого замыкания аккумулятора AP01/
AP02/AP03 вследствие случайного или намеренного замыкания
контактов.
Не допускайте контакта аккумулятора AP01/AP02/AP03 сжид-
костями.
Утилизация аккумулятора AP01/AP02/AP03: выньте аккумуля-
тор AP01/AP02/AP03 из пылесоса. Изолируйте металлические
контакты, наклеив кусок скотча, чтобы предотвратить короткое
замыкание. Утилизируйте аккумулятор AP01/AP02/AP03 через
централизованный пункт утилизации материалов. Не выбрасы-
вайте аккумулятор AP01/AP02/AP03 вместе с бытовым мусором.
Указания по безопасности и предупреждения
13
Чистка
Никогда не погружайте пылесос и его принадлежности в воду.
Входящая в стандартный комплект электрощётка
MultiFloorXXL и приобретаемая дополнительно компактная
электрощётка ElectroCompact, блок PowerUnit, всасывающая
трубка и ручка Comfort содержат электропровода. Недопускай-
те контакта штекерных разъёмов с водой– не проводите влаж-
ную очистку этих деталей.
Очищайте пылесос и принадлежности только спомощью су-
хой или слегка влажной салфетки. Исключение:
- Контейнер-пылесборник: освободите его от пыли и извлеките
фильтр предварительной очистки. Очистите контейнер-пыле-
сборник водой с использованием средства для мытья посуды
вручную. Тщательно высушите или вытрите насухо контейнер-
пылесборник. Снова установите фильтр предварительной
очистки.
Принадлежности и запчасти
Используйте только принадлежности с логотипом «ORIGINAL
Miele» на упаковке. Лишь в этом случае производитель может
гарантировать безопасную эксплуатацию прибора.
Только при использовании оригинальных запчастей компания
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас-
ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти.
Транспортировка
Упаковка защищает пылесос от повреждений при транспорти-
ровке. Мы рекомендуем сохранять упаковку для последующей
транспортировки.
Описание прибора
14
Описание прибора
15
aФильтр для мелкодисперсной пыли (HXFSF-2)
bФильтр предварительной очистки
cКонтейнер-пылесборник
dКрышка контейнера-пылесборника
eБлок PowerUnit с подключением снизу для аккумулятора, нижним патруб-
ком для всасывающей трубки или электрощётки и верхним патрубком для
всасывающей трубки или ручки Comfort
fКнопки разблокировки аккумулятора (на обеих сторонах аккумулятора)
gГнездо для зарядки (нанижней стороне аккумулятора)
hЛитий-ионный аккумулятор AP01/AP02/AP03 (HXLA)
iСоединительный патрубок электрощётки
jЭлектрощётка MultiFloorXXL (в зависимости от модели с подсветкой
BrillantLight)
kСъёмный валик щётки
lКрышка
mРазблокировка для снятия электрощётки
nКнопки разблокировки
oИндикация уровня заряда аккумулятора
pВсасывающая трубка
qКнопка разблокировки для ручки Comfort (на обратной стороне)
rВыключатель с переключателем мощности
sРучка Comfort
Ваш вклад в охрану окружающей среды
16
Утилизация упаковки
Упаковка защищает пылесос от по-
вреждений при транспортировке. Мы
рекомендуем сохранять упаковку для
последующей транспортировки.
Материалы, используемые при изго-
товлении упаковки, безопасны для
окружающей среды и подлежат пере-
работке. Возвращение упаковки для
её вторичной переработки приводит
к экономии сырья и уменьшению ко-
личества отходов. По возможности
сдайте упаковку в компанию по ути-
лизации отходов.
Утилизация прибора
Выньте фильтр для мелкодисперсной
пыли перед утилизацией отслужив-
шего прибора и утилизируйте фильтр
вместе с бытовым мусором.
Электрические и электронные прибо-
ры часто содержат ценные матери-
алы. В их состав также входят опре-
деленные вещества, смешанные ком-
поненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей сре-
де. В связи с этим никогда не выбра-
сывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив-
ший прибор в организацию по при-
ему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем на-
селенном пункте. Если в утилизируе-
мом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их уда-
ление Вы несете личную ответствен-
ность. До момента отправления на
утилизацию отслуживший прибор
следует хранить в недоступном для
детей месте.
Ваш вклад в охрану окружающей среды
17
Сдача в утилизацию старых
батареек и аккумуляторов
Электрические и электронные прибо-
ры часто содержат батарейки и акку-
муляторы, которые после использо-
вания не должны попадать в бытовой
мусор. Рекомендуем Вам сдавать от-
служившие батарейки и аккумуля-
торы в специализированные пункты
(организации) приема и утилизации.
Батарейки и аккумуляторы могут со-
держать вредные для здоровья чело-
века и окружающей среды вещества.
Знаки, нанесенные на батарейку или
аккумулятор, дают более подробную
информацию. Изображение пере-
черкнутого мусорного контейнера
обозначает, что батарейки и аккуму-
ляторы ни в коем случае нельзя вы-
брасывать вместе с бытовым мусо-
ром. Если рядом с перечеркнутым
мусорным контейнером приведены
обозначения одного или нескольких
химических элементов, значит они
содержатся в батарейках или аккуму-
ляторах, например, свинец (Pb), кад-
мий (Cd) и/или ртуть (Hg).
3E&G+J
Отслужившие батарейки и аккумуля-
торы содержат ценные вещества и
могут быть переработаны. Раздель-
ный сбор старых батареек и аккуму-
ляторов облегчает их переработку и
вторичное использование матери-
алов.
Установка и подключение
18
Сборка пылесоса
Существует 2возможности полной
сборки пылесоса.
Установите всасывающую трубку
над или под блоком питания
PowerUnit.
Соберите пылесос в точности так,
как указано на рисунке.
Преимущества установки блока
PowerUnit внизу на пылесосе:
– надёжная функция вертикальной
парковки (см. главу «Использование»,
раздел «Остановка работы для ко-
ротких пауз при уборке»)
– эргономичность (разгрузка запя-
стья)
– удобная очистка больших площадей
Преимущества установки блока
PowerUnit вверху на пылесосе:
– удобная очистка под низкой мебе-
лью
– возможность быстрого извлечения
блока PowerUnit
Блок PowerUnit Solo
Для быстрого ицеленаправленного
удаления крошек иворсинок лучше
всего использовать блок PowerUnit
без всасывающей трубки иэлек-
трощётки.
Совет: Такая конструкция оптималь-
но подходит для применения
комплекта из трёх насадок (см. главу
«Применение входящих вкомплект
поставки принадлежностей»).
Установка и подключение
19
Установка ручки Comfort
В зависимости от выбранной кон-
струкции пылесоса ручку Comfort
можно установить на всасывающую
трубку или блок питания PowerUnit.
Вставьте ручку Comfort сверху на
патрубок всасывающей трубки до
отчётливой фиксации (левая часть
изображения).
Вставьте ручку Comfort вдоль на-
правляющей на ручке контейнера-
пылесборника сверху на патрубок
блока PowerUnit до отчётливой
фиксации ручки Comfort (правая
часть изображения).
Выключите пылесос с помощью пе-
реключателя на передней части
ручки Comfort, если необходимо
разъединить части.
Нажмите кнопку разблокировки,
потяните вверх и извлеките ручку
Comfort.
Подключение блока
PowerUnit и всасывающей
трубки
В зависимости от выбранной кон-
струкции пылесоса всасывающая
трубка может находиться над или под
блоком PowerUnit.
Вставьте всасывающую трубку
вдоль направляющей на ручке
контейнера-пылесборника сверху
Установка и подключение
20
на патрубок блока PowerUnit до от-
чётливой фиксации всасывающей
трубки (левая часть изображения).
Вставьте патрубок блока PowerUnit
сверху во всасывающую трубку до
отчётливой фиксации патрубка
(правая часть изображения).
Нажмите кнопку разблокировки,
если вы хотите разъединить части.
Установка аккумулятора
Сдвиньте аккумулятор вдоль на-
правляющих до отчётливой фикса-
ции в блоке PowerUnit.
Нажмите обе кнопки разблокиров-
ки сбоку на аккумуляторе, если
необходимо разъединить части и
извлечь аккумулятор.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Miele Triflex HX1 Facelift Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ