Braun 7-561 Legs,body&face Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для эпилятора Braun Silk-épil 7 5377 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описаны функции прибора, способы использования, уход и решение распространенных проблем. Спрашивайте!
  • Как заряжать эпилятор?
    Как очистить эпилирующую головку?
    Как использовать бритвенную насадку?
    Сколько времени работает эпилятор без подзарядки?
Type 5377
www.braun.com
®
7
Silk
épil
T
ype 537
7
www.
b
r
au
n.
co
m
®
7-521
7-531
7-561
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S1.indd 196824902_SE_7-561_CEEMEA_S1.indd 1 30.05.14 10:5430.05.14 10:54
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 40 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 1 of 40
English 6
Srpski 10
Türkçe 14
Bosanski 18
Македонски 22
Русский 26
Українська 32
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
96824902/VI-14
UK/RS/TR/BA/MK/RU/UA
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
TR 0 800 261 63 65
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at
local rates)
www.service.braun.com
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S2.indd 196824902_SE_7-561_CEEMEA_S2.indd 1 13.06.14 09:2513.06.14 09:25
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 2 of 40
0
I
I
I
0
I
I
I
7
1
5
4a
4
3
2
6
1
2
6
1a
1b
7
8
9
10
7-521
7-531
7-561
3
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S3.indd 196824902_SE_7-561_CEEMEA_S3.indd 1 30.05.14 10:5530.05.14 10:55
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 3 of 40
A
90°
90°
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
1 2
3 4
5
release
release
release
O
I
I
I
O
I
I
I
6a
6b
90°
90°
4
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S4.indd 196824902_SE_7-561_CEEMEA_S4.indd 1 30.05.14 10:5630.05.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 4 of 40
I
II
III
a
b
c
3.
1
1
2
1
2
1
1.
2.
d
e
f
B
5
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S5.indd 196824902_SE_7-561_CEEMEA_S5.indd 1 30.05.14 10:5630.05.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 5 of 40
26
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соот-
ветствии с высочайшими стандартами
качества, функциональных возможно-
стей и дизайна. Мы надеемся, что вам
понравится пользоваться эпилятором
Silk·épil 7 от Braun.
Внимательно прочитайте данное руко-
водство перед использованием прибора
и сохраните его на будущее.
Silk·épil 7 от Braun предлагает комплекс-
ную систему для обеспечения гладкости
кожи.
Важно
В целях обеспечения гигиены не
позволяйте другим лицам пользо-
ваться вашим прибором.
Данный прибор имеет специальный
шнур со встроенным защитным
блоком подачи низкого напряжения.
Не заменяйте или не изменяйте любую
часть такого шнура. В противном
случае существует риск поражения
электрическим током.
Данный прибор подходит для
использования в ванне или
душе. По причинам безопас-
ности в таком случае его нужно
использовать без шнура.
Данный прибор может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными возмож-
ностями или лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний, только
если они находятся под присмотром
или получили необходимые инструк-
ции по безопасному использованию
прибора и понимают сопряженные
с применением последнего риски.
Детям нельзя использовать прибор в
качестве игрушки. Дети могут произ-
водить чистку и осуществлять поль-
зовательское техническое обслужи-
вание, только если они старше 8 лет
и находятся под присмотром.
Нельзя касаться включенным прибо-
ром волос головы, ресниц, тканевых
лент и подобных предметов во избе-
жание любого риска ранения, блоки-
ровки или повреждения прибора.
Описание и комплектность
1a Насадка с системой массажа
высокой частоты
1b Насадка для эффективной и
быстрой эпиляции
2 Эпилирующая головка
3 Подсветка Smartlight
4 Переключатель с блокировкой
кнопок (4a)
5 Индикатор уровня зарядки
6 Кнопка фиксации
7 Специальный шнур
8 Насадкая для чувствительных зон*
9 Насадка для эпиляции лица*
10 Бритвенная насадка с триммером*
* не для всех моделей (см. стр. 3)
Зарядка
Перед использованием прибор необ-
ходимо зарядить. Для достижения
оптимального результата мы реко-
мендуем всегда пользоваться полно-
стью заряженным устройством.
Используя специальный шнур, под-
соедините прибор к штепсельной
розетке, при этом двигатель прибора
должен быть выключен. Время зарядки
составляет примерно 1 час.
Индикатор уровня зарядки (5) мигает
зеленым светом, это указывает на
то, что прибор заряжается. Когда
аккумулятор полностью заряжен,
зеленый индикатор уровня зарядки
горит постоянным светом. После
полной зарядки используйте прибор
без шнура.
Красный мигающий индикатор ука-
зывает на необходимость зарядки
прибора. Подсоедините его к
штепсельной розетке при помощи
специального шнура.
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 2696824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 26 13.06.14 10:2413.06.14 10:24
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 26 of 40
27
Полный заряд обеспечивает до
40 минут работы прибора без шнура.
При использовании прибора во
влажных условиях время работы
может сократиться. Мы рекомендуем
заряжать прибор после каждого
использования.
Оптимальная температура для
зарядки, использования и хранения
прибора варьируется в диапазоне от
15 °C до 35 °C. Температура за пре-
делами данного диапазона может
быть причиной более длительной
зарядки и сокращения времени
работы прибора без шнура.
Защита от перегрева
Для предотвращения маловероятного
случая перегрева прибора в качестве
меры обеспечения защиты прибора
предусмотрено его автоматическое
отключение. Если произошел перегрев,
то индикатор зарядки (5) загорится
красным цветом и через 8 сек. прибор
автоматически выключится.
В данном случае отключите прибор в
положение «0» (откл) и дайте ему
остыть.
Как пользоваться прибором
Нажимая на блокировку (4a), повер-
ните переключатель (4) по часовой
стрелке. Вы можете выбрать скорость
«I» или «II».
Подсветка Smartlight (3) горит до тех
пор, пока прибор работает. Благодаря
этому лучше видны тонкие волоски или
кожа.
Для смены эпиляционной насадки (2)
нажмите кнопку фиксации(6).
Чтобы поменять насадки, нажмите на
них сбоку и снимите.
A Эпиляция
Советы по эпиляции
Если вы не пользовались ранее эпиля-
тором или не выполняли эпиляцию в
течение длительного времени, дайте
коже некоторое время для адаптации.
Дискомфорт, испытываемый в начале,
значительно снизится при повторном
использовании по мере адаптации
кожи к процессу эпиляции.
Для проведения первой эпиляции
рекомендуется выбрать вечер, чтобы
возможное покраснение кожи исчезло
за ночь. Для расслабления кожи мы
рекомендуем нанести увлажняющий
крем после эпиляции. Эпиляция легче
и лучше переносится кожей, когда
длина волосков составляет 2–5 мм.
Если у вас волоски длиннее, мы реко-
мендуем сначала сбрить и удалить с
помощью эпилятора более короткие
волоски через 1 или 2 недели. Как
вариант, можно укоротить волоски с
помощью триммера до 5 мм.
Тонкие растущие волоски могут не
прорасти на поверхность кожи. Регу-
лярное использование массажных
губок (например, после душа) или про-
цедура отшелушивания помогает пре-
дотвратить вросшие волоски, поскольку
очищение удаляет верхний слой кожи, и
тонкие волосы могут выйти на поверх-
ность кожи
Использование на сухой коже:
кожа должна быть сухой, без крема.
Использование на влажной коже:
Убедитесь, что кожа достаточно влажная
для достижения оптимального сколь-
жения прибора.
Как выполнять эпиляцию
Перед эпиляцией убедитесь, что эпи-
лирующая головка (2) прикреплена,
чистая и оснащена насадкой (1a или 1b).
1 Выберите скорость «I» для бережной
эпиляции или скорость «II» для
эффективной эпиляции.
2 При выполнении эпиляции всегда
растягивайте кожу. Убедитесь, что
эпилирующая головка находится в
тесном контакте с кожей.
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 2796824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 27 13.06.14 10:2413.06.14 10:24
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 27 of 40
28
Ведите прибор медленным, постоян-
ным движением без нажима против
роста волос, в направлении выключа-
теля. Поскольку волоски могут расти в
разных направлениях, для достижения
оптимального результата ведите при-
бор в разных направлениях.
Массажная насадка (1a) обеспечивает
комфорт коже во время выполнения
эпиляции. Если Вы привыкли к эпиля-
ции, Вы можете заменить массажную
насадку (1a) насадкой для эффектив-
ной и быстрой эпиляции(1b), которая
обеспечивает более близкий контакт с
кожей и улучшенную адаптацию ко
всем частям тела.
3 Эпиляция ног
Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх.
При выполнении эпиляции под коленом
выпрямите ногу.
4 Эпиляция под мышками и в зоне
бикини
Насадка для чувствительны зон (8)
была специально создана для исполь-
зования в таких зонах. Прикрепите
насадку на головку для эпиляции.
Особенно в начале эти зоны наиболее
чувствительны к боли. Кожа на этих
участках особенно чувствительна к
боли при выполнении эпиляции
несколько первых раз. Поэтому мы
рекомендуем в течение нескольких
первых раз при выполнении эпиляции
выбирать скорость «I». При повторном
использовании болевые ощущения
будут уменьшаться. Перед выполне-
нием эпиляции тщательно очистите
кожу для удаления остатков косметиче-
ских средств (например, дезодоранта).
Затем осушите кожу полотенцем.
При выполнении эпиляции под мышками
держите руку в поднятом состоянии
таким образом, чтобы кожа была в
натянутом состоянии, и водите прибо-
ром в разных направлениях. Поскольку
кожа в этой области может быть более
чувствительной после эпиляции, избе-
гайте использования раздражающих
веществ, таких как спиртовые дезодо-
ранты.
5 Эпиляция на лице
Для удаления любых нежелательных
волосков на лице или в прочих чувстви-
тельных зонах используйте насадку для
эпиляции на лице (9) как дополнитель-
ную насадку на эпилирующую головку .
Для нескольких первых использований
мы рекомендуем вам выбирать ско-
рость «I», чтобы кожа привыкла к эпи-
ляции в таких чувствительных зонах.
Перед выполнением эпиляции мы
рекомендуем очистить кожу дезинфи-
цирующим тоником с содержанием
спирта. При выполнении эпиляции
лица одной рукой необходимо натяги-
вать кожу, а другой медленно вести
прибор в направлении выключателя.
6 Очистка эпилирующей головки
Регулряное очищение обеспечивает
лучшую работу устройства.
a Очистка при помощи щетки для
очистки:
Снимите насадку и очистите ее щеткой.
Тщательно очистите пинцеты с задней
стороны эпилирующей головки щеточ-
кой, смоченной в спирте. При этом
поворачивайте пинцет вручную. Такой
метод очистки обеспечивает наилуч-
шую гигиеническую чистоту эпилирую-
щей головки.
b Очистка под струей воды:
После каждого применения прибора в
душе или ванне необходимо промыть
его под струей воды. Снимите крышку
и промойте эпилирующую головку под
струей горячей воды. Затем нажмите
кнопку фиксации (6), чтобы снять эпи-
лирующую головку. Встряхните прибор
и эпилирующую головку для удаления
избытка воды и дайте деталям просох-
нуть перед повторной сборкой.
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 2896824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 28 13.06.14 10:2413.06.14 10:24
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 28 of 40
29
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корневой
частью могут привести к возникнове-
нию раздражения (например, зуду,
дискомфорту и покраснению кожи) в
зависимости от состояния кожи и волос.
Это нормальная реакция, которая
быстро проходит, но она может быть
сильнее во время первых нескольких
раз удаления волос с корневой частью
или в случае чувствительной кожи.
Если по истечении 36 часов раздраже-
ние не проходит, обратитесь к врачу.
Обычно реакция кожи и болевые ощу-
щения значительно уменьшаются при
повторном использовании Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть
воспаление кожи при попадании бакте-
рий на кожу (например, при скольже-
нии прибора по коже). Тщательная
очистка эпилирующей головки перед
каждым использованием минимизи-
рует риск инфицирования.
В случае возникновения сомнений
относительно использования данного
прибора проконсультируйтесь с вра-
чом. Данный прибор можно использо-
вать только после консультации врача
относительно следующих случаев:
экзема, ранки, инфекционные пора-
жения кожи, такие как фолликулит
(воспаление волосяного фолликула),
варикозное расширение вен, круглые
родинки, снижение иммунитета кожи,
например, при сахарном диабете,
во время беременности, при болезни
Рейно, гемофилии, кандидозе или
иммунодефиците.
B Как использовать
бритвенную головку
Бритвенная головка (10) создана для
быстрого бритья ног, подмышек и
линии бикини, тримминга и подстрига-
ния волос до длины 5 мм. Используйте
прибор с бритвенной насадкой только на
сухой коже и выставляйте «II» скорость
a Для бритья: выберите положение
« ».
b Для тримминга: выберите положение
« ».
с Для подстригания волос до длины
5 мм: выберите положение «
» и
наденьте насадку для тримминга
d Не очищайте бреющую сетку (II) с
помощью щётки, так как она может
повредить сетку.
е Бреющие детали должны смазы-
ваться регулярно каждые 3 месяца.
f Поменяйте бреющую сетку(II) и
режущий блок(III), когда вы почув-
ствуете, что бритьё стало хуже.
Сменные детали (бреющую сетку,
режущий блок) можно приобрести
у предприятия розничной торговли,
в центрах обслуживания Braun или
на сайте www.service.braun.com.
Использованное устройство
не должно выбрасываться с
общими отходами или мусором.
Пожалуйста, утилизируйте их
через центр обслуживания Braun или
через соответствующий специализи-
рованный пункт сбора (при наличии
в вашем регионе).
В изделие могут быть внесены измене-
ния без объявления.
Электрический эпилятор Braun,
тип 5377 с сетевым блоком питания
тип 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Изготовлено в Германии для Браун
ГмбХ / Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания»,
Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 2996824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 29 13.06.14 10:2413.06.14 10:24
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 29 of 40
30
BY: Импортер:
ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания,
а также в случае возникновения про-
блем при использовании продукции,
просьба связываться с Информацион-
ной Службой Сервиса BRAUN по теле-
фону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на изделии в
месте разъема: первая цифра =
последняя цифра года, последующие
2 цифры = порядковый номер недели
года производства. Например, код
«345» означает, что продукт произве-
ден в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта,
замены деталей или замены всего
изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может
быть заменено на новое или аналогич-
ное в соответствии с законом
«О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если
дата покупки подтверждается печатью
и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие
распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьюто-
ром, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положе-
ния не препятствуют предоставлению
гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные неправильным использова-
нием (см. также список ниже) и нор-
мальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие незна-
чительный эффект на качество работы
прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт
производится не уполномоченным на
то лицом, и если использованы не ори-
гинальные детали Braun. В случае
предъявления рекламации по условиям
данной гарантии, передайте изделие
целиком вместе с гарантийным тало-
ном в любой из центров сервисного
обслуживания Braun.
Все другие требования, включая тре-
бования возмещения убытков, исклю-
чаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерче-
ским контрактом с продавцом, не попа-
дают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажор-
ными обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, гры-
зунов и насекомых (в том числе слу-
чаи нахождения грызунов и насеко-
мых внутри приборов);
– для приборов, работающих от бата-
реек, - работа с неподходящими или
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 3096824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 30 13.06.14 10:2413.06.14 10:24
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 30 of 40
31
истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощен-
ными или текущими батарейками
(советуем пользоваться только пре-
дохраненными от протекания бата-
рейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный
Талон подлежит изъятию при обраще-
нии в сервисный центр для гарантий-
ного ремонта. После проведения
ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа
выполнения ремонта со штампом сер-
висного центра и подписанный потре-
бителем по получении изделия из
ремонта. Требуйте проставления даты
возврата из ремонта, срок гарантии
продлевается на время нахождения
изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или после-
гарантийного обслуживания просьба
сообщать об этом в Информационную
Службу Сервиса Braun по телефону
8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный).
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 3196824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 31 13.06.14 10:2413.06.14 10:24
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 31 of 40
Stamp and signature of dealer
Pečat i potpis prodavca
Satıcının kaşe ve imzası
Pečat i potpis prodavača
Печат и потпис од дилерот
Штамп магазина и подпись продавца
Штамп і підпис ділера
Date of purchase
Datum uvoza
Satın alma tarihi
Datum kupovine
Датум на продажба
Дата покупки
Дата продажу
Guarantee Card Braun Silk·épil 7
Guarantee Card
Garantni list
Garanti Kar
Garancijska karta
Картичка за гаранција
Гарантийный талон
Гарантійний талон
7-521
7-531
7-561
96824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 4096824902_SE_7-561_CEEMEA_S6-40.indd 40 13.06.14 10:2413.06.14 10:24
CSS APPROVED Effective Date 24Jun2014 GMT - Printed 05Feb2015 Page 40 of 40
/