Redmond RMG-1220 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации мясорубки REDMOND RMG-1220. Я знаю о её многофункциональности (приготовление фарша, колбасок и кеббе), функции реверса, защите от перегрузки и других важных особенностях. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если мясорубка перестала работать?
    Как использовать функцию реверса?
    Какие продукты можно перерабатывать в мясорубке?
Мясорубка RMG-1220
Руководство по эксплуатации
.................................................................................... 8
.................................................................................. 11
.................................................................................. 14
.................................................................................. 17
RUS
UKR
KAZ
ROU
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи
Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, г. Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А.
© REDMOND. Все права защищены. 2016
Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правообла-
дателя запрещены.
СОДЕРЖАНИЕ
Технические характеристики ..................................................................................................................9
Комплектация ............................................................................................................................................... 9
Устройство модели ......................................................................................................................................9
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ...................................................................................9
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ........................................................................................................9
Использование функции реверса ......................................................................................................10
Система защиты от перегрузки.............................................................................................................10
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ .................................................................................................................10
Хранение и транспортировка ..............................................................................................................10
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС
-
ЦЕНТР .......................................................................10
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА .........................................................................................10
A1
12
11
10
9
8
15
13
14
16
5
2
3
1
4
7
6
a
b
c
d
a
b
а
1-2 см
a
b
c
b
a
f
g
e
h
b
e
f
g
h
c
d
1
2
4
3
5
a
b
c
d
a
a
b
a
b
c
b
a
f
g
e
h
b
e
f
g
h
c
d
1
2
4
3
5
A2
a
b
c
d
a
b
а
1-2 см
a
b
c
b
a
f
g
e
h
b
e
f
g
h
c
d
1
2
4
3
5
a
b
c
d
a
a
b
a
b
c
b
a
f
g
e
h
b
e
f
g
h
c
d
1
2
4
3
5
A3
a
b
c
d
a
b
а
a
b
c
b
a
f
g
e
h
b
e
f
g
h
c
d
1
2
4
3
5
A4
a
b
c
d
a
b
а
a
b
c
b
a
f
g
e
h
b
e
f
g
h
c
d
1
2
4
3
5
A6A5
a
b
8
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой технике REDMOND.
REDMOND — это качество, надежность и неизменно внимательное отношение к потреб-
ностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете
выбирать наши изделия в будущем.
Мясорубка REDMOND RMG-1220 современный многофункциональный прибор для
приготовления пищи в домашних условиях.
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование
прибора значительно продлит срок его службы.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные
несоблюдением требований по технике безопасности и правил экс-
плуатации изделия.
Данный электроприбор представляет собой многофункциональное
устройство для обработки продуктов в бытовых условиях и может
применяться в квартирах, загородных домах, гостиничных номерах,
бытовых помещениях магазинов, офисов или в других подобных ус-
ловиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое
другое нецелевое использование устройства будет считаться наруше-
нием условий надлежащей эксплуатации. В этом случае производитель
не несет ответственности за возможные последствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает
ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора (см.
технические характеристики или заводскую табличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность
прибора, несоответствие параметров может привести к короткому
замыканию или возгоранию кабеля.
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во вре-
мя его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими
руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи
источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручи-
вался и не перегибался, не соприкасался с острыми предметами, угла-
ми и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания
может привести кнеполадкам, которые не соответствуют
условиям гарантии, а также к поражению электротоком. При
повреждении шнура электропитания воизбежание опасности
его должен заменить изготовитель или его агент, или ана-
логичное квалифицированное лицо.
Не устанавливайте прибор на мягкую поверхность, не накрывайте его во
время работы — это может привести к перегреву и поломке устройства.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе попадание
влаги или посторонних предметов внутрь корпуса устройства может
привести к его серьезным повреждениям.
ВНИМАНИЕ! Не касайтесь вращающихся частей прибора! До-
ждитесь, пока вращение полностью прекратится. Не опускай-
те посторонние предметы в отверстие для подачи продуктов.
Будьте аккуратны при использовании.
Не проталкивайте продукты в загрузочное отверстие руками или по-
сторонними предметами во избежание травм или поломки прибора.
Используйте для этого толкатель, входящий в комплект.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети.
Строго следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать
его под струю воды!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными способно-
стями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находят-
ся под контролем или не проинструктированы об использовании дан-
RMG-1220
9
RUS
Устройство модели А1
1. Моторный блок
2. Кнопка включения/выключения «ON/0/R»
3. Кнопка переключения режимов работы «ON/R»
4. Муфта приводного вала
5. Винт фиксатора блока мясорубки
6. Загрузочный лоток
7. Толкатель
8. Блок мясорубки
9. Шнек
10. Нож
11. Перфорированные диски с отверстиями разного диаметра
12. Фиксирующее кольцо
13. Основание насадки для кеббе
14. Формирующая часть насадки для кеббе
15. Формирующая часть насадки для колбасок
16. Шнур электропитания
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Осторожно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные
материалы и рекламные наклейки (при наличии).
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели и
табличку с серийным номером изделия на его корпусе! Отсутствие серийного номера
на изделии автоматически лишает вас права на его гарантийное обслуживание.
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдержать
прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Протрите моторный блок влажной тканью. Промойте все части прибора, строго
следуя указаниям раздела «Уход за прибором».
Перед сборкой все части прибора должны полностью высохнуть при комнатной тем-
пературе.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Мясорубка REDMOND RMG-1220 представляет собой многофункциональное устройство
для обработки продуктов.
Порядок использования мясорубки см. на соответствующих схемах:
приготовление фарша — А2;
приготовление колбасок — А3;
приготовление кеббе — А4.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы прибора не должно превышать 10 минут.
Не загружайте в мясорубку кости, шкуру, замороженное или крупно нарезанное мясо. Это
сокращает срок службы прибора и может привести к поломке.
ного прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны
находиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений
вего конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключи-
тельно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессио-
нально выполненная работа может привести к поломке прибора,
травмам и повреждению имущества.
ЗАПРЕЩЕНО использование прибора при любых неисправностях!
Технические характеристики
Модель ...........................................................................................................................................RMG-1220
Напряжение .....................................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Максимальная мощность .............................................................................................................1000 Вт
Номинальная мощность ..................................................................................................................400 Вт
Класс защиты от поражения электротоком ........................................................................................II
Производительность ...............................................................................................................0,75 кг/мин
Функция реверса ....................................................................................................................................есть
Защита от перегрузки ...........................................................................................................................есть
Количество перфорированных дисков для приготовления различных видов фарша .......3
Насадка для приготовления колбасок ............................................................................................есть
Насадка для приготовления кеббе...................................................................................................есть
Механический фиксатор блока мясорубки ...................................................................................есть
Прорезиненные ножки .........................................................................................................................есть
Максимальное непрерывное время работы.......................................................................10 минут
Вес нетто......................................................................................................................................3,5 кг ± 3%
Длина электрошнура ...........................................................................................................................1,2 м
Габаритные размеры ..............................................................................................310 × 170 × 328 мм
Комплектация
Моторный блок .............................................1 шт.
Блок мясорубки ............................................1 шт.
Шнек мясорубки...........................................1 шт.
Фиксирующее кольцо ................................1 шт.
Загрузочный лоток ......................................1 шт.
Нож ...................................................................1 шт.
Перфорированные диски для фарша .. 3 шт.
Толкатель ........................................................1 шт.
Основание насадки для кеббе ................1 шт.
Формирующая насадка для кеббе ........1 шт.
Формирующая насадка для колбасок . . 1 шт.
Руководство по эксплуатации .................1 шт.
Сервисная книжка .......................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также
в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции
без дополнительного уведомления об этих изменениях.
10
Использование функции реверса А5
Используйте функцию реверса, если в
блоке мясорубки скапливается жидкость
и плотная масса продуктов на выходе
препятствует ее стоку.
Если прибор работает, остановите вращение
шнека, переведя кнопку включения/выклю-
чения «ON/0/R» в положение «0». Переве-
дите кнопку переключения режимов работы
«ON/R» в положение «R». Нажмите и удер-
живайте кнопку включения/выключения
«ON/0/R» в положении «R». Шнек начнет
вращаться в обратную сторону, перемещая
загруженные продукты в сторону загрузоч-
ного отверстия. Через 10-15 секунд отпустите кнопку включения/выключения «ON/0/R» и пе-
реведите кнопку переключения режимов «ON/R» в положение «ON» для продолжения работы.
Система защиты от перегрузки
Прибор оснащен защитной системой, выключающей его при перегрузке. Если это произо-
шло, переведите кнопку включения/выключения «ON/0/R» в положение «0», отсоедините
прибор от электросети и дайте ему остыть в течение 30 минут. Очистите загрузочную часть
от остатков продуктов. После этого мясорубка снова будет готова к работе.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
ВНИМАНИЕ! Перед разборкой и очисткой переведите кнопку включения/выключения
«ON/0/R» в положение «0» и отключите прибор от электросети.
Рекомендуемые способы очистки различных деталей прибора приведены в таблице А6.
Очищайте все насадки и детали мясорубки сразу после использования. Моторный блок
протирайте влажной тканью.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать моторный блок, штепсель и шнур электропитания под струю
воды или погружать их в воду, а также использовать для очистки прибора любые хи-
мически агрессивные или другие вещества, не рекомендованные для применения с
предметами, контактирующими с пищей.
Хранение и транспортировка
Перед повторной эксплуатацией детали прибора должны полностью высохнуть при ком-
натной температуре и естественной вентиляции воздуха.
Храните прибор в собранном виде в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных
приборов и прямых солнечных лучей.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим воздействи-
ям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС
-
ЦЕНТР
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не рабо-
тает
Прибор не подключен к электросети Подключите прибор к электросети
Электророзетка неисправна Подключите прибор к исправной электророзетке
Двигатель остано-
вился во время
работы
Сработала защита от перегрузки
См. «Система защиты от перегрузки». Если после
повторного включения мясорубка по-прежнему
не работает, обратитесь в сервис-центр
Во время работы
прибора появился
посторонний за-
пах
На некоторые части прибора нанесе-
но защитное покрытие
Запах исчезнет после нескольких включений
Прибор перегревается во время ра-
боты
Сократите время непрерывной работы, увеличьте
интервалы между включениями
В случае если неисправность устранить не удалось, обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12 месяцев с момента его при-
обретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ре-
монта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные
недостаточным качеством материалов или сборки. Гарантия вступает в силу только в том
случае, если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на
оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае,
если изделие применялось в соответствии с руководством по эксплуатации, не ремонти-
ровалось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения
с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распростра-
няется на естественный износ изделия и расходные материалы (фильтры, лампочки, ан-
типригарные покрытия, уплотнители и т. д.).
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со
дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить
невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на иденти-
фикационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и
7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Установленный производителем срок службы прибора составляет 3 года со дня его при-
обретения при условии, что эксплуатация изделия производится в соответствии с данным
руководством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходи-
мо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов.
Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие изделия вместе с
обычным бытовым мусором.
Приготовле-
ние фарша
Приготовле-
ние колбасок
Приготовле-
ние кеббе
RMG-1220
11
UKR
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуа-
тації і збережiть як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить
термін його служби.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкодження, викликані не-
дотриманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою багатофункціональний пристрій
для приготування їжі в побутових умовах і може застосовуватися
в квартирах, заміських будинках, готельних номерах, побутових
приміщеннях магазинів, офісів або в інших подібних умовах не-
промислової експлуатації.
Промислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою
буде вважатися порушенням умов належної експлуатації виробу.
У цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі
наслідки.
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збі-
гається її напруга з номінальною напругою харчування приладу
(див. технічні характеристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потуж-
ність приладу, невідповідність параметрів може привести до
короткого замикання або загоряння кабелю.
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час
його чищення або переміщення. Витягайте электрошнур сухими
руками, утримуючи його за вилку, а не за провід.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або
поблизу джерел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не пере-
кручувався і не перегинався, не стикався з гострими предметами,
кутами і крайками меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю електрожив-
лення може привести до неполадок, що не відповідають
умовам гарантії, а також до ураження електрострумом.
Ушкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в
сервіс-центрі.
У разі пошкодження шнура електроживлення для уникнення не-
безпеки його має замінити виробник або його агент, або аналогіч-
на кваліфікована особа.
Не встановлюйте прилад на м’яку поверхню, не накривайте руш-
ником або серветкою під час роботи — це може привести до пе-
регріву і поломки пристрою.
Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі попа-
дання вологи або сторонніх предметів всередину корпуса пристрою
може привести до його серйозних ушкоджень.
УВАГА! Не торкайтеся частин приладу, що обертаються!
Дочекайся, поки обертання повністю припиниться. Не опу-
скайте сторонні предмети вотвір для подачі продуктів.
Будьте обережні під час використання.
Не проштовхуйте продукти в завантажувальний отвір руками або
сторонніми предметами, щоб уникнути травм або поломки прила-
ду. Використовуйте для цього штовхач, що входить до комплекту.
Забороняється експлуатація приладу з помітними пошкодженнями
на корпусі або шнурі електроживлення, після падіння або у разі
виникнення неполадок у його роботі. У разі виникнення будь-яких
несправностей відключіть прилад від електромережі та зверніть-
ся до сервісного центру.
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від
електромережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій
з очищення приладу.
12
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або
поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використання людьми (вклю-
чаючи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або
брак досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими особа-
ми здійснюється нагляд або проводиться їхнє інструктування щодо
використання даного приладу особою, що відповідає за їхню без-
пеку. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущен-
ня їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його за-
водським упакуванням. Очищення й обслуговування пристрою не
повинні вироблятися дітьми без догляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його
конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повиннi викону-
ватися авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно виконана робо-
та може привести до поломки приладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких не-
справностей.
Технічні характеристики
Модель ................................................. RMG-1220
Напруга ................................... 220-240 В, 50 Гц
Максимальна потужність .....................1000 Вт
Номінальна потужність ..........................400 Вт
Захист від ураження струмом ..............клас II
Продуктивність ..................................0,75 кг/хв
Функція реверса .................................................є
Захист від перевантаження ............................є
Перфоровані диски для приготування
фаршу......................................................................є
Насадка для приготування ковбасок ...........є
Насадка для приготування кебе ....................є
Механічний фіксатор блоку м’ясорубки .....є
Прогумовані ніжки .............................................є
Максимальний час безперервної
роботи ..................................................10 хвилин
Вага нетто .......................................... 3,5 кг ± 3%
Довжина електрошнура ...........................1,2 м
Габаритні розміри ......... 310 × 170 × 328 мм
Комплектація
Моторний блок .............................................1 шт.
Блок м’ясорубки ............................................1 шт.
Шнек м’ясорубки ..........................................1 шт.
Фіксувальне кільце .....................................1 шт.
Завантажувальний лоток ..........................1 шт.
Нiж ....................................................................1 шт.
Перфоровані диски для фаршу ..............3 шт.
Штовхач ..........................................................1 шт.
Основа насадки для кебе .........................1 шт.
Формувальна насадка для кебе .............1 шт.
Формувальна насадка для ковбасок ....1 шт.
Інструкція з експлуатації ...........................1 шт.
Сервісна книжка...........................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних
характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідом-
лення про ці зміни.
Будова моделі А1
1. Моторний блок
2.
Кнопка увімкнення/вимкнення
«ON/0/R»
3. Кнопка перемикання режимів роботи
«ON/R»
4. Муфта привідного вала
5. Гвинт фіксатора блока м’ясорубки
6. Завантажувальний лоток
7. Штовхач
8. Блок м’ясорубки
9. Шнек м’ясорубки
10. Ніж
11.
Перфоровані диски з отворами різного
діаметра
12. Фіксувальне кільце
13. Основа насадки для кебе
14.
Формувальна частина насадки для кебе
15.
Формувальна частина насадки для
ковбасок
16. Електрошнур
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обовязково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики (за наявності)
і табличку з серійним номером виробу на його корпусі! Відсутність серійного номера
на виробі автоматично позбавляє вас права на гарантійне обслуговування.
Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати
прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Протріть моторний блок пристрою вологою тканиною. Промийте всі знімні частини, чітко
дотримуючись вказівок розділу «Догляд за приладом». Перед складанням приладу всі
знімні частини мають повністю висохнути за кімнатної температури.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ МЯСОРУБКИ
Порядок використання мясорубки див. на відповідних схемах:
виготовлення фаршу — А2;
виготовлення ковбасок — А3;
виготовлення кебе — А4.
УВАГА! Час безперервної роботи приладу не може перевищувати 10 хвилин.
Не завантажуйте в м’ясорубку кістки, шкуру, заморожене або грубо нарізане м’ясо. Це
скорочує термін служби приладу та може призвести до поломки.
RMG-1220
13
UKR
Використання функції реверса
Використовуйте функцію реверса, якщо в ріжучому блоці або в блоці м’ясорубки скупчу-
ється рідина і щільна маса продуктів на виході перешкоджає її стіканню.
Якщо прилад працює, зупиніть обертання шнека, перевівши кнопку увімкнення/вимкнен-
ня «ON/0/R» у положення «0». Переведіть кнопку перемикання режимів роботи «ON/R» у
положення «R». Натисніть і утримуйте кнопку увімкнення/вимкнення «ON/0/R» у положен-
ні «R». Шнек почне обертатися у зворотний бік, переміщаючи завантажені продукти у бік
завантажувального отвору. Через 10-15 секунд відпустіть кнопку увімкнення/вимкнення
«ON/0/R» і переведіть кнопку перемикання режимів «ON/R» у положення «ON» для
продовження роботи.
Система захисту від перевантаження А5
М’ясорубку забезпечено системою, що оберігає двигун від перевантаження. Якщо двигун
приладу несподівано зупинився, переведіть кнопку увімкнення/вимкнення «ON/0/R» у
положення «0», від’єднайте прилад від електромережі та дайте йому охолонути впродовж
30 хвилин. Очистіть завантажувальну частину від залишків продуктів і знову підключіть
прилад до електромережі. Прилад готовий до роботи.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
УВАГА! Перед розбиранням і очищенням вимкніть прилад, перевівши кнопку увімкнення/
вимкнення «ON/0/R» у положення «0», і відключіть його від електромережі.
Рекомендовані способи очищення приладу та його знімних деталей див. у таблиці А6.
Очищуйте всі насадки й інші деталі приладу відразу після використання м’якими неабра-
зивними мийними засобами. Моторний блок протирайте вологою тканиною.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ поміщати моторний блок, вилку та шнур електроживлення під
струмінь води або занурювати їх у воду.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використання під час очищення приладу грубих серветок або губок,
абразивних паст. Також не можна використовувати будь-які хімічно агресивні або інші
речовини, не рекомендовані до застосування для предметів, що контактують з їжею.
Зберігання та транспортування
Перед повторною експлуатацією деталі приладу мають повністю висохнути за кімнатної
температури та природної вентиляції повітря. Зберігайте прилад у складеному вигляді в
сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддавати прилад механічному впли-
ву, який може призвести до пошкодження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС
-
ЦЕНТРУ
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Прилад не вми-
кається
Прилад не підключено до електромережі
Підключіть прилад до електромережі
Несправна електрична розетка Увімкніть прилад у справну розетку
Двигун зупинив-
ся під час роботи
Спрацював захист від перевантаження
Див. «Система захисту від переванта-
ження». Якщо після повторного
увімкнення м’ясорубка, як і раніше, не
працює, зверніться до сервіс-центру
Під час роботи
приладу з’явився
сторонній запах
На деякі частини нового приладу нане-
сено захисне покриття
Запах зникне після декількох увімкнень
Прилад перегрівається під час роботи
Скоротіть час безперервної роботи,
збільште інтервали між увімкненнями
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного
центру.
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВЯЗАННЯ
На даний виріб надається гарантія строком на 12 місяців з моменту його придбання.
Упродовж гарантійного періоду виробник зобовязується усунути будь-які заводські де-
фекти, спричинені неналежною якістю матеріалів або складання, відремонтувавши, замі-
нивши деталі або весь виріб. Гарантія набуває чинності тільки в тому випадку, якщо дату
купівлі підтверджено печаткою магазину та підписом продавця на оригінальному гаран-
тійному талоні. Ця гарантія визнається за умови, якщо виріб застосовувався відповідно до
інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався та не був пошкоджений у ре-
зультаті неправильного поводження з ним, а також збережена його повна комплектність.
Дана гарантія не поширюється на природний знос виробу й витратні матеріали (фільтри,
лампочки, антипригарні покриття, ущільнювачі тощо).
Термін служби виробу й термін дії гарантійних зобовязань на нього обчислюються зі дня
продажу або з дати виготовлення виробу (якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташованому на іденти-
фікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і7
знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
Встановлений виробником термін служби приладу становить 3 роки із дня його придбан-
ня за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до даної інструкції та за-
стосованих технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилізувати відповідно
до місцевої програми з переробки відходів. Не викидайте такі вироби разом зі звичай
-
ним побутовим сміттям.
14
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият
оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз,
оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қауіпсіздік техникасы талаптары мен бұйымды пайдалану ережелерін
ұстанбаудан туындаған зақымдар үшін өндіруші жауапкершілікке
тартылмайды.
Аспап тек тұрмыстық пайдалануға арналған. Құрылғының өндірістік
немесе кез келген басқа пайдаланылуы бұйымды дұрыс пайдала-
ну ережелерінің бұзылысы болып табылады.
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қорек-
тенуінің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның
техникалық сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайда-
ланыңыз параметрлердің сәйкес келмеуі қысқа тұйықталуға
немесе кабельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе
жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан
ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында
жүргізбеңіз. Электр бауы
бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары
мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ за-
қымдасаңыз, кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақау-
ларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп
соқтыруы мүмкін. Зақымданған электр бауы сервис-ор-
талықта жылдам ауыстыруды талап етеді.
Электр қуат беру сымына зақым келген кезде қауіптілікті болдыр-
мау үшін оны әзірлеуші немесе оның агенті, немесе осыған ұқсас
білікті тұлға ауыстыруы керек .
Аспапты жұмсақ бетке орнатпаңыз, оны жұмыс кезінде жаппаңыз
бұл құрылғының қызуына және бұзылуына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады құрылғы
корпусының ішіне ылғал немесе бөтен заттар тисе, қатты зақымдар
болуы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың айналып тұрған бөлшекте-
ріне қол тигізбеңіз! Айналуы толық тоқтағанын күтіңіз.
Өнім беруге арналған қуысқа бөгде заттарды салмаңыз.
Қолдану кезінде мұқият болыңыз.
Құралдың сынуын немесе жарақатты болдырмау үшін бөгде заттар
немесе қолмен жүктеу қуысына тығындамаңыз. Ол үшін жиынтық
ішіне кіретін итергішті қолданыңыз.
Құралды құлағаннан кейін немесе жұмысында ақаулық пайда
болған кезде, тұрқында немесе электр қуат алу сымында көзге
көрініп тұрған зақымдары болған кезде пайдалануға тыйым
салынады. Кез келген ақаулық пайда болған кезде, құралды электр
желісінен ажыратыңыз және сервистік орталыққа барыңыз.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына
және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша
нұсқаулықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұйым қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың байқауында
болмаған балалардың, тиісті біліктілік пен тәжірибесі жоқ, сонымен
қатар физикалық, сенсорлық, ақыл-ой қабілеттері шектелген адам-
дардың пайдалануына арналмаған. Балаларды қосылып тұрған
аспаптың қасында қараусыз қалдырмаңыз.
RMG-1220
15
KAZ
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгі-
зуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша
барлық жұмыстарды авторландырылған сервис-орталық жасауы
керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен
мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақау болғанда пай-
далануға тыйым салынады.
Техникалық сипаттамалары
Үлгісі ..................................................... RMG-1220
Кернеу ...................................... 220-240 В, 50 Гц
Максималды қуаты................................1000 Вт
Номиналды қуаты ....................................400 Вт
Электр тоғына ұшыраудан қорғаныс ...дәреже II
Өнімділігі ..........................................0,75 кг/мин
Керіқимыл функциясы .................................бар
Асқын жүктеуден қорғаныс ........................бар
Фаршқа арналған дискіні перфорациялау .......бар
Кішкене шұжықтарға арналған саптама бар
Кеббені әзірлеуге арналған саптама ......бар
Еттартқыш блоктың механикалық
фиксаторы ........................................................бар
Резеңкеленген түптері .................................бар
Үздіксіз жұмыстың максималды
уақыты .................................................... 10 минут
Таза салмақ .......................................3,5 кг ± 3%
Электр сымның ұзындығы .......................1,2 м
Габаритті өлшемдер
(моторлы блок) .............. 310 × 170 × 328 мм
Жинағы
Моторлы блок ...........................................1 дана
Еттартқыштың блогы ..............................1 дана
Еттартқыштың иірлігі .............................1 дана
Орнықтырғыш шығыршық....................1 дана
Жүктеу арнашығы ....................................1 дана
Пышақ ..........................................................1 дана
Фаршқа арналған дискіні перфорациялау ...3 дана
Итергіш ........................................................1 дана
Кеббеге арналған саптаманың
негіздемесі ..................................................1 дана
Кеббеге арналған саптаманың
қалыптастыру бөлігі ................................1 дана
Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың
қалыптастырубөлігі ................................1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық ........1 дана
Сервисті кітапшасы .................................1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарламастан өз өнімін жетілдіру
барысында оның дизайны, жинағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттама-
ларына өзгеріс енгізуге құқылы.
Аспаптың құрылымы А1
1. Моторлы блок
2. Қосу/ажырату батырмасы «ON/0/R»
3. «ON/R» жұмыс режимдерін ауыстыру батырмасы
4. Жетек білігінің муфтасы
5. Еттартқыш блогы фиксаторының бұрандасы
6. Жүктеу арнашығы
7. Итергіш
8. Еттартқыштың блогы
9. Иірлік
10. Пышақ
11. Әр-түрлі диаметрлі қуыстары бар перфорацияланған дискілер
12. Орнықтырғыш шығыршық
13. Кеббеге арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі
14. Кеббеге арналған саптаманың негіздемесі
15. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі
16. Электр сымы
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырма-
ларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның
сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз! Бұйымда сериялық
нөмірі жоқ болса, кепілдік қызмет көрсету құқығынан автоматты түрде айырыласыз.
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.
Құрылғының моторлы блогын ылғалды шүберекпен сүртіп жіберіңіз. «Құралдың күтімі»
тарауының нұсқамаларын қатаң сақтай отырып, барлық алмалы-салмалы бөлшектерін
жуыңыз. Құралды жинар алдында барлық алмалы-салмалы бөлшектері бөлме темпера-
турасы кезінде құрғауы керек.
I I. ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ
Еттартқышты пайдалану ретін тиісті сызбалардан қараңыз:
А2 фаршты дайындау;
А3 кішкене шұжықтарды дайындау;
А4 кеббені дайындау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың үздіксіз уақыты 10 минуттан аспауы керек.
Еттартқышқа сүйектер, тері, мұздатылған немесе ірі кесек еттерді салмаңыз. Бұл
құралдың қызмет мерзімін қысқартады және бұзылуына әкелуі мүмкін.
Керіқимыл функцияларын пайдалану
Егер еттартқыштың блогында немесе кескіш блогында сұйық жиналып қалса керіқимыл
функциясын қолданыңыз және өнімдердің тығыз массасы шығатын жерінде оның ағып
кетуіне кедергі жасайды.
Егер құрал жұмыс істеп тұрған болса — қосу/өшіру «ON/0/R» батырмасын «0» жағдайына
келтіру арқылы иірмек айналысын тоқтатыңыз. «ON/R» жұмыс режимдерін ауыстыру ба-
16
тырмасын «R» жағдайына ауыстырыңыз. Қосу/өшіру «ON/0/R» батырмасын «R» жағдайын-
да басыңыз және ұстап тұрыңыз. Иірлік жүктеу қуысының жағына қарай жүктелген өнім-
дерді алмастыру отырып кері жаққа қарай айнала бастайды. 10-15 секундтан кейін қосу/
өшіру «ON/0/R» батырмасын жіберіңіз және жұмысты жалғастыру үшін «ON/R» режим-
дерді ауыстыру батырмасын «ON» жағдайына ауыстырыңыз.
Асқын жүктеуден қорғаныс жүйесі А5
Еттартқыш асқын жүктеуден қозғалтқышты сақтандыратын жүйемен. Егер құралдың қозғал-
тқышы күтпеген жерден тоқтап қалатын болса, қосу/өшіру «ON/0/R» батырмасын «0»
жағдайына келтіру арқылы иірмек айналысын тоқтатыңыз, құралды электр желісінен
ажыратыңыз және оған 30 минуттың ішінде салқындауға уақыт беріңіз. Жүктеу бөлігін
өнімнің қалдығынан тазартыңыз және электр желісіне құралды қайтып қосыңыз. Құрал
жұмысқа қайтадан дайын.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бөлшектеу және тазалар алдында қосу/өшіру «ON/0/R» батырмасын
«0» жағдайына келтіру арқылы иірмек айналысын тоқтатыңыз өшіріңіз және электр-
лік желіден ажыратыңыз.
Құрал және оның алмалы-салмалы бөлшектерін тазалаудың ұсынылатын әдістерін А6
кестеден қараңыз.
Қолданғаннан кейін бірден барлық саптамалары мен құралдың бөлшектерін жұмсақ
қажақсыз жуу құралдарымен тазартыңыз. Моторлы блокты ылғалды шүберекпен сүртіп
отырыңыз.
Моторлы блок айыр және электр қуатының сымын судың ағысы астына қоюға немесе
суға салуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Құралды тазалау кезінде қатты шүберектер немесе губкалар қажақты пасталарды
қолдануға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Сондай-ақ тамақпен байланысатын заттар үшін қол
-
дануға ұсынылмайтын химиялық агрессивті немесе кез келген басқа заттарды қолда-
нуға болмайды.
Сақтау және тасымалдау
Қайтадан пайдаланар кезде құралдың бөлшектері ауаның табиғи желдетуі және бөлме
температурасы кезінде толықтай құрғатылуы керек.
Құралды жинаулы күйде құрғақ желдетілетін орында тура күн сәулелері мен қыздырғыш
құралдардан алыс сақтаңыз.
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/немесе ораманың бүтін-
дігіне әкелуі мүмкін құралды механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
I V. СЕРВИС
-
ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР АЛДЫНДА
Ақаулық Мүмкін болатын себептері Жою әдістері
Құрал іске қосылма
йтұр
Құрал электр желісіне қосыл-
маған
Құралды электр желісіне қосыңыз
Электрлік розетка жұмыс іс-
темейді
Құралды жұмыс істеп тұрған розеткаға қосыңыз
Қозғалтқыш жұмыс
кезінде тоқтап қалды
Асқын жүктемеден қорғаныс
қосылды
«Аса жүктіліктен қорғау жүйесін» қараңыз. Егер
қайталап қосқаннан кейін еттартқыш бұрынғы-
дай жұмыс істемесе, сервис-орталыққа жүгініңіз
Құралдың жұмыс іс-
теу барысында бөгде
иіс пайда болды
Жаңа құралдың кейбір бөл-
шектеріне қорғаныс жабыны
жабылған
Иісі бірнеше рет қосқаннан кейін кетеді
Құрал жұмыс барысында
қызып кетеді
Үздіксіз жұмыс уақытын қысқартыңыз, қосылулар
арасындағы аралықтарын ұлғайту керек
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепілдік
кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен
материалдар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық
ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонын
-
да дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы ке-
пілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген,
бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен
қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның
табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және
тефлондық тығыздауыштар және т.б.).
Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым
сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсырмасындағы сериялық
нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-шы және 7-ші белгілер
айды, 8-ші — құрылғының шығарылған жылын білдіреді.
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық
пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда, сатып алынған
күнінен бастап 3 жылды құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды
қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Қоршаған
ортаға қамқорлық білдіріңіз: мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен
тастамаңыз.
RMG-1220
17
ROU
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni
la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare.
MĂSURI DE SECURITATE
Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecţiune provocată
de nerespectarea cerinţelor a tehnicii de securitate şi a normelor de
exploatare a produsului.
Acest aparat electric este un dispozitiv multifuncţional penrtu
preparare în condiţii de uz casnic şi poate  aplicat în apartamente,
case de ţară, camerele de hotel, în spaţiile magazinelor, în birouri sau
în alte condiţii similare de exploatare neindustrială. Utilizarea
industrială sau orice altă utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului
va  considerată o încălcare a condiţiilor adecvate de funcţionare a
produsului. În acest caz producătorul nu poar responsabilitate
pentru posibilele consecinţe.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică asiguraţi-vă dacă
tensiunea de reţea corespunde cu tensiunea nominală a aparatului
(vezi caracteristicile tehnice sau placa signaletică a produsului).
Folosiţi un prelungitor electric care este potrivit cu puterea consumată
de aparat necorespunderea parametrilor poate provoca scurtcircuit
sau cablul se poate aprinde.
Scoateţi aparatul din priză după utilizare, precum şi atunci când îl
curăţaţi sau de plasaţi într-un alt loc. Scoateţi cablul de alimentare
cu mâinile uscate, ţinându-l de şă şi nu de cablu.
Nu trageţi cablul de alimentare prin golurile de sub uşi sau în
apropierea surselor de căldură. Nu permiteţi răsucirea, îndoirea sau
atingerea cablului de alimentare de obiecte ascuţite, colţuri şi
marginile ale mobilierului.
NU UITAŢI: deteriorarea eventuală a cablului de alimentare poate
provoca deranjamente care nu corespund cu condițiile de garanţie,
precum poаte provoca electrocutare. Cablul de alimentare
deteriorat trebuie e schimbat la termen la un centru de service.
La defectarea cablului de alimentare pentru a evita pericolul acesta
trebuie înlocuit cu producătorul sau agentul său, sau cu o persoană
calicată similară.
Nu amplasaţi aparatul pe o suprafaţă moale, nu-l acoperiţi niciodată atunci
când funcţionează, deoarece el se poate supraîncălzi şi ulterior defecta.
Este interzisă exploatarea aparatului în aer liber pătrunderea
umidităţii sau a unor obiecte străine în interiorul corpului aparatului
poate provoca deteriorarea gravă a acestuia.
ATENȚIE! Nu atingeți părțile rotative ale dispozitivului! Așteptați,
până când rotația se va opri complet. Nu scufundați obiecte
străine în gaura de furnizare a produselor . Fiți atenți la utilizare.
Nu împingeți produsele în găurile de furnizare cu mâinile sau obiecte
străine pentru evitarea traumelor sau defecțiunii dispozitivului .
Folosiți pentru aceasta împingătorul, care intră în set.
Se interzice utilizarea dispozitivului cu deteriorări vizibile pe carcasă
sau cablu de alimentare, după cădere sau la apariția unei probleme
în activitatea sa. La apariția oricăror probleme deconectați dispozitivul
de la sursa de alimentare și adresați-vă la centrul de servicii .
Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă este deconectat de la
reţeaua electrică şi s-a răcit complet. Respectaţi cu stricteţe
instrucţiunile de curăţare a aparatului.
ESTE INTERZIS să scufundaţi corpul aparatului în apă sau să-l
plasaţi sub un jet de apă!
Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea de către persoanele
(inclusiv copiii), care au dereglări zice, nervoase sau psihice sau duc
lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în care astfel
de persoane se aă sub supraveghere sau au fost instruite în privinţa
18
utilizării acestui aparat de către persoană responsabilă pentru
siguranţa lor. Este necesar se efectueze osupraveghere asupra
copiilor cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu aparatul, accesorii,
precum si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea şi întreţinerea dispozitivului
nu trebuie să se efectuieze de către copiii nesupravegheaţi de adulţi.
Este interzisă repararea independentă a aparatului sau introducerea
modicărilor în construcţia acestuia. Toate lucrările de deservire şi
reparaţie trebuie e efectuate de către un centru de service
autorizat. Repararea efectuată în mod neprofesionist poate provoca
defectarea aparatului, traume şi deteriorare a bunurilor.
ATENŢIE! Este interzisă folosirea aparatul care prezintă defecţiuni.
Caracteristici tehnice
Model....................................................RMG-1220
Tensiune...................................220-240 V, 50 Hz
Putere maximă......................................... 1000 W
Putere nominală .........................................400 W
Protecția împotriva electrocutării ......classa II
Productivitatea ................................0.75 kg/min
Funcția revers .................................................este
Protecția de suprasarcină ............................este
Discuri perforate pentru carne tocată......este
Duza pentru prepararea cârnaţilor ...........este
Duza pentru prepararea chebe-ului .........este
Fixatorul mecanic al blocului mașinii de
tocat carne .......................................................este
Piciorușe de cauciuc ......................................este
Timpul maximal al activității neîntrerupte...10 min
Masa netă ...........................................3,5 kg ± 3%
Lungimea cablului de alimentare .......... 1,2 m
Mărimile gabaritului
(blocul motorului) ........... 310 × 170 × 328 mm
Completare
Blocul motorului .........................................1 buc.
Blocul maşinii de tocat carne ..................1 buc.
Șnecul maşinii de tocat carne .................1 buc.
Inel xativ .....................................................1 buc.
Discuri perforate pentru carne tocată...3 buc.
Împingător ....................................................1 buc.
Tava de alimentare .....................................1 buc.
Cuţit ................................................................1 buc.
Baza duzei pentru chebe ..........................1 buc.
Duza care dă formă pentru chebe ..........1 buc.
Duza care dă formă pentru cârnaţi ........1 buc.
Instrucțiuni de utilizare ............................1 buc.
Carte de service ...........................................1 buc.
Producătorul își rezervă dreptul de a modica designul, conținutul, precum și caracteristicile
tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecționării dispozitivului fără anunțarea prealabilă
despre aceste modicări.
Construcţia maşinii de tocat carne А1
1. Blocul motorului
2. Buton de conectare/deconectare «ON/0/R»
3. Butonul comutator al regimurilor de lucru «ON/R».
4. Cuplajul arborelui de acționare
5. Şurubul xatorului motorului maşinii de tocat carne
6. Tava de alimentare
7. Împingător
8. Blocul maşinii de tocat carne
9. Șnec
10. Cuţit
11. Discuri perforate cu oricii de diferite diametre
12. Inel xativ
13. Duza care dă formă pentru chebe
14. Baza duzei pentru chebe
15. Duza care dă formă pentru cârnaţi
16. Cablu de alimentare
I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Scoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate materialele de
ambalare și autocolantele promoționale.
Păstrați obligatoriu la locurile lor autocolantele de avertizare, autocolantele-indicatoare (în
cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie al dispozitivului pe corpul lui! Lipsa
numărului de serie pe dispozitiv va anula automat drepturile de deservire garantată.
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar menţineţi dispozitivul
la temperatura camerei nu mai puţin 2 ore înainte de conectare.
Ştergeţi blocul motorului dispozitivului cu o cârpă umedă. Spălați toate părțile detașabile,
urmând strict instrucțiunile din secţiunea «Întreţinerea dispozitivului». Înainte de asamblarea
dispozitivului toate părţile detaşabile trebuie să se usuce complet la temperatura camerei.
Înainte de preparare asiguraţi-vă, părţile interne şi vizibile externe ale maşinii de tocat
carne nu au deteriorări, spargeri şi alte defecte.
I I. UTILIZAREA
Ordinea utilizării mașinii de tocat carne urmăriți pe schemele corespunzătoare:
prepararea carnei tocate — А2;
prepararea cârnaților — А3;
prepararea chebe — А4.
ATENŢIE! Timpul de funcţionare continuă a aparatului nu trebue sa depăşească 10 minute.
Nu puneți în mașina de tocat carne oase, piele, carne înghețată sau tăiată bucăți mari. Aceasta
micșorează durata de activitate a dispozitivului și poate duce la defecțiunea acestuia.
RMG-1220
19
ROU
Utilizarea funcţiei revers
Utilizaţi funcţia revers în cazul acumulării în blocul tăietor sau blocul storcătorului a lichidului
sau masei dense de reziduuri, care împiedică scurgerea lichidului din maşina de tocat prin
gura de scurgere.
Dacă dispozitivul funcţionează, opriţi rotația șurubului, deplasând butonul conectării/
deconectării «ON/0/R» în poziţia «0». Deplasaţi butonul de comutare al regimurilor de lucru
«ON/R» în poziţia«R». Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul conectării/deconectării «ON/0/R» în
poziţia «R». Şnecul va începe rotaţia în direcţia inversă, deplasând alimentele spre cavitatea
de încărcare. După 10-15 secunde eliberaţi butonul conectării/deconectării «ON/0/R» şi
deplasaţi butonul de comutare al regimurilor «ON/R» în poziţia «ON» pentru continuarea
funcţionării.
Sistemul de protecție de suprasarcină А5
Mașina de tocat carne este dotată cu sistemul, care protejează motorul de. Dacă motorul
dispozitivului întîmplător se oprește, deplasând butonul conectării/deconectării «ON/0/R» în
poziţia «0», deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească timp
de 30 minute. Curățați secțiunea de încărcare de rămășițele produselor și iarăși conectați
dispozitivul la sursa de alimentare. Dispozitivul iarăși este gata de lucru.
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
ATENŢIE! Înainte de a începe dezasamblarea opriţi aparatul, deplasând butonul conectării/
deconectării «ON/0/R» în poziţia «0» şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
Posibilitățile de curățare a dispozitivului și ale accesoriilor detașabile urmăriți în tăblița А6.
Curăţaţi toate duzele şi componentele maşinii de tocat imediat după utilizare.
SE INTERZICE introducerea blocului motor, ştecherului şi cablului sub şuvoiul de la robinet
sau cundarea lor în apă.
SE INTERZICE utilizarea bureţilor cu suprafaţă dură sau acoperire abrazivă, produselor de
curăţire cu abraziv şi solvenţilor (benzină, acetonă etc).
Păstrarea și transportarea
Componentele aparatului trebue uscate complet la temperatura camerei şi ventilaţie naturală.
Depozitaţi aparatul în stare asamblată într-un loc uscat cu ventilaţie, în depărtare de la
dispozitivele de încălzire şi razele solare directe.
La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să-l expuneți la șocuri mecanice, care
pot duce la deteriorarea aparatului și/sau încălcarea integrității pachetului.
Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu pătrundă apă și alte lichide.
I V. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVIRE
Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare
Dispozitivul nu
funcționează
Dispozitivul nu este conectat la
rețeaua electrică
Conectați dispozitivul la rețeaua electrică
Priza electrică nu este în stare de
funcționare
Conectați dispozitivul la priza electrică în stare de
funcționare
Lipsește energia electrică în
reţeaua electrică
Vericați prezenţa tensiunii în rețeaua electrică.
Dacă aceasta lipsește, adresați-vă la ogranizația
de deservire a casei Dvs
Motorul s-a oprit în
timpul activității
S-a declanşat protecția de supra-
sarcină
Urmăriți «Sistemul de protecție de supraîncărcare».
Dacă după conectarea repetată polizorul nu
funcționează, adresați-vă la centrul de servicii
În timpul funcționării
dispozitivului a apărut
un miros străin
Dispozitivul se supraîncălzește în
timpul funcționării
Micșorați timpul de funcționare continuă, majorați
inervalile între conectări
Pe unele părţi ale dispozitivului
este aplicată acoperire de protecţie
Mirosul va dispărea după câteva conectări
În cazul, dacă defecțiunea nu a fost rezolvată, adresați-vă la centrul de servicii autorizat.
V. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIE
Pentru prezentul produs este disponibilă garanţia de 12 luni de la achiziţie. Pe parcursul perioadei
de garanţie producătorul se angajează elimine, prin reparaţii, înlocuiri de piese sau de înlocuire
a întregului produs orice defecte din fabrica, cauzate de calitate insucientă de material sau de
asamblare. Garanţia intră în vigoare numai în cazul, în care data de cumpărare este conrmată
de imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certicatul original de garanţie. Prezenta
garanţie este recunoscută doar în cazul, în care produsul a fost folosit în conformitate cu
instrucţiunile de exploatare, nu a fost reparat, nu a fost desfăcut şi nu a fost deteriorat ca urmare
a manipulării necorespunzătoare cu el, dar, de asemenea, este păstrată integralitatea completă
a produsului. Această garanţie nu se aplică la uzura naturală a produsului şi materiale consumabile
(ltre, becuri, ceramică, teon și alte acoperiri antiaderente, compactoare etc).
Durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculează de la
data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului (în cazul în care data de vînzare e imposibil
de determinat).
Data de fabricaţie a aparatului poate găsit în numărul de serie, situat pe o etichetă de
identicare de pe carcasa produsului. Numărul de serie este format din 13simboluri. Al 6-lea
si al 7-lea simboluri indică luna, a 8-a — anul de producere a dispozitivului.
Durata de viaţă a aparatului stabilită de producător este de 3 ani de la data achiziţiei, cu
condiţia exploatarea produsului se face în conformitate cu prezenţa instrucţiune şi
standardele tehnice aplicabile.
Ambalajul, ghidul de utilizare, precum şi aparatul trebuie eliminate în conformitate cu programele
locale de prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi aceste produse împreună cu gunoiul casnic.
Produced by Redmond Industrial Group LLC
One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A
Albany, New York, 12210, United States
www.redmond.company
www.multivarka.pro
www.store.redmond.company
www.smartredmond.com
Made in China
RMG-1220-CIS-UM-2
/