Wacker Neuson IREN 57 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство оператора
Глубинный вибратор
IREN
Тип IREN
Документ 5000203044
Издание 12.2019
Версия 16
Язык ru
100_0000_0001.fm
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Все права сохранены, в частности, действующие во всем мире авторское право, право на
тиражирование и распространение.
Данное печатное издание должно использоваться получателем только для предусмотренной
цели. Его запрещено тиражировать любым способом или переводить полностью или частично
без предварительного письменного согласия.
Перепечатка или перевод данного издания, в том числе его части, только с письменного
разр
ешения компании Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Любое нарушение законодательства, в частности законов о защите авторских прав,
преследуется в гражданско-правовом и уголовном порядке.
Компания Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG постоянно работает над улучшением своей
продукции в рамках технического совершенствования. Поэтому мы вынуждены сохранить за
собой право на внесение изменений по сравнению с изображениями и описаниями,
содержащимися в данном документе, одна
ко это не дает права притязат
ь на внесение изменений
в поставленные машины.
Возможны ошибки.
Машина на титульном рисунке может иметь специальное оснащение (опции).
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstrasse 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-[email protected]m
Оригинального руководства по эксплуатации
Содержание
5000203044IVZ.fm 3
1 Предисловие ........................................................................................................................4
2 Введение ...............................................................................................................................5
2.1 Пиктограммы настоящего руководства оператора ................................................................. 5
2.2 Контактное лицо Wacker Neuson .............................................................................................. 6
2.3 Описание типов агрегатов ........................................................................................................ 6
2.4 Маркировка прибора.................................................................................................................. 6
3 Безопасность ........................................................................................................................7
3.1 Основы........................................................................................................................................ 7
3.2 Ответственность эксплуатирующей организации................................................................... 7
3.3 Обязанности эксплуатирующей организации.......................................................................... 8
3.4 Квалификация персонала ......................................................................................................... 8
3.5 Остаточные риски ...................................................................................................................... 8
3.6 Общие инструкции по технике безопасности .......................................................................... 8
3.7 Электрическая безопасность.................................................................................................. 10
3.8 Специальные инструкции по технике безопасностиглубинные вибраторы.................... 10
3.9 Техническое обслуживание .................................................................................................... 11
3.10 Средства индивидуальной защиты ........................................................................................ 12
3.11 Правила поведения в опасных ситуациях ............................................................................. 13
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов ..............14
5 Устройство и функционирование ...................................................................................16
5.1 Объем поставки ....................................................................................................................... 16
5.2 Область применения ............................................................................................................... 16
5.3 Описание работы..................................................................................................................... 16
6 Компоненты и элементы управления ............................................................................17
7 Транспортировка ...............................................................................................................18
8 Обслуживание и эксплуатация .......................................................................................19
8.1 Перед первым применением .................................................................................................. 19
8.2 Ввод в эксплуатацию ............................................................................................................... 19
8.3 Завершение эксплуатации ...................................................................................................... 22
8.4 Очистка ..................................................................................................................................... 22
9 Техобслуживание ..............................................................................................................23
9.1 Квалификация для проведения работ по техобслуживанию ............................................... 23
9.2 График техобслуживания........................................................................................................ 24
9.3 Работы по техобслуживанию.................................................................................................. 24
10 Устранение неисправностей ............................................................................................26
11 Утилизация ..........................................................................................................................27
11.1 Утилизация отслуживших электрических и электронных приборов .................................... 27
12 Технические характеристики ...........................................................................................28
12.1 IREN30 ...................................................................................................................................... 28
12.2 IREN38 ...................................................................................................................................... 29
12.3 IREN 45 .................................................................................................................................... 31
12.4 IREN58 ...................................................................................................................................... 33
12.5 IREN65 ...................................................................................................................................... 35
12.6 Удлинительный кабель ........................................................................................................... 37
Сертификат соответствия стандартам ЕС ............................................................. 38
Сертификат DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inhalt
1 Предисловие
4 100_0000_0002.fm
1 Предисловие
В данном руководстве оператора содержатся важные сведения и методы для обеспечения
безопасной, надлежащей и экономичной эксплуатации этой машины Wacker Neuson. Его
внимательное прочтение, понимание и соблюдение поможет избежать опасностей, снизить
расходы на ремонт, сократить время простоев и тем самым повысить эксплуатационную
готовность и срок службы машины.
Данное руководство оператора не является руководством для выполне
ния мас
штабных работ по
техническому обслуживанию и ремонту. Такие работы должны выполняться сервисной службой
компании Wacker Neuson или авторизованным квалифицированным персоналом. Обслуживание
и техническое обслуживание машины Wacker Neuson необходимо выполнять согласно
указаниям, содержащимся в руководстве оператора. Ненадлежащая эксплуатация или
ненадлежащее техническое обслуживание все-таки могут представлять потенциальную
опасность. Поэтому руководство оператора должно быть всегда доступно на м
е
сте эксплуатации
машины.
Дефектные детали машины необходимо незамедлительно заменять!
В случае возникновения вопросов по эксплуатации или техническому обслуживанию в любое
время обращайтесь к представителям компании Wacker Neuson.
2 Введение
100_0000_0003.fm 5
2 Введение
2.1 Пиктограммы настоящего руководства оператора
Предупреждающие знаки
В этом руководстве содержатся следующие категории инструкций по технике
безопасности:
ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ.
Соблюдайте данные инструкции, чтобы исключить опасность гибели или нанесения
травм оператору, нанесения материального ущерба или ненадлежащего обслуживания.
Оперативная инструкция
Этот знак призывает Вас выполнить определенное действие.
1. Если указания по порядку действий снабжены нумерацией, эти действия
требуется выполнять в указанной последовательности.
Этот знак используется для списка.
ОПАСНОСТЬ
Данный предупреждающий знак указывает на непосредственно угрожающие опасности,
влекущие за собой тяжелые травмы или гибель.
Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно избежать опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности, способные привести к
тяжелым травмам или гибели.
Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно избежать опасности.
ОСТОРОЖНО
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности, которые могут привести
к легким травмам.
Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно избежать опасности.
УКАЗАНИЕ
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности, которые могут привести
к нанесению материального ущерба.
Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно избежать опасности.
УКАЗАНИЕ
Здесь Вы получите дополнительную информацию.
2 Введение
6 100_0000_0003.fm
2.2 Контактное лицо Wacker Neuson
Вашим контактным лицом компании Wacker Neuson, в зависимости от страны,
является представитель регионального сервисного центра Wacker Neuson,
дочернего предприятия Wacker Neuson или региональный дилер Wacker
Neuson.
Необходимые адреса Вы найдете по адресу в Интернет
www.wackerneuson.com.
Адрес производителя приведен в начале данного руководства.
2.3 Описание типов агрегатов
Данное руководство оператора действительно для различных типов агрега-
тов одного модельного ряда. По этой причине некоторые иллюстрации могут
иметь незначительные отличия от внешнего вида Вашего агрегата. Кроме то-
го, может содержаться описание компонентов, которые не входят в комплект
Вашего агрегата.
Более подробную информацию к описываемым типам агрегатов Вы найдете
в главе Технические хара
ктеристики.
2.4 Маркировка прибора
Данные заводской таблички
Заводская табличка содержит данные, однозначно идентифицирующие Ваш
агрегат. Эти данные необходимы для заказа запасных частей и при запросах
о технических параметрах.
Занесите данные Вашего агрегата в следующую табличку:
Наименование Ваши данные
Группа и тип
Год изготовления
машины
версии
Артикул
3 Безопасность
100_0101_si_0010.fm 7
3 Безопасность
3.1 Основы
Уровень развития техники
Машина создана в соответствии с самым современным уровнем развития техники и
признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, в случае ненадлежащего
использования могут возникнуть опасности для здоровья и жизни оператора, третьих лиц или
опасность повреждения машины и другого имущества.
Использование по назначению
Машину разрешается использовать только в следующих целях:
уплотнение свежего бетона.
Машину запрещается использовать в следующих целях:
погружение в жидкости, содержащие кислоту или щелочь;
контакт с частями тела или введение в части тела.
Использование по назначению также подразумевает соблюдение всех указаний и инструкций по
технике безопасности, содержащихся в данном руководстве, а также соблюдение предписанных
указаний по уходу и техническому обслуживанию.
Любое иное или выходящее за эти рамки применение считается использованием не по
назначению. За связанный с этим ущерб про
изводитель ответственности не несет, а его
гарантийные обязательства утрачивают силу. Все риски несет исключительно эксплуатирующая
организация.
Конструктивное изменение
Запрещается вносить конструктивные изменения без письменного разрешения производителя.
Внесение несогласованных конструктивных изменений в данную машину может стать причиной
потенциальной опасности для оператора и/или третьих лиц, а также опасности повреждения
маши
ны.
В случае несогласованного конструктивного изменения производитель ответственности не несет,
а его гарантийные обязательства утрачивают силу.
Конструктивными изменениями считаются следующие случаи:
открытие машины и демонтаж компонентов на длительное время;
установка запчастей, которые были произведены не компанией Wacker Neuson или же по
конструкции и качеству неравноценны оригинальным деталям;
установка любых принадлежностей, которые произведены не компанией Wacker Neuson.
Запчасти или принадлежности производства компании Wacker Neuson можно монтировать и
устанавливать без опасений, ссылка в Интернете www.wackerneuson.com.
3.2 Ответственность эксплуатирующей организации
Эксплуатирующая организацияэто лицо, которое самостоятельно эксплуатирует данную
машину в промышленных или коммерческих целях или предоставляет ее для использования/
применения третьим лицам и во время эксплуатации несет юридическую ответственность за
защиту персонала или третьих лиц.
Эксплуатирующая организация должна обеспечить персоналу постоянный доступ к руководству
и убедиться в том, что оператор прочел и понял данное руков
о
дство.
Руководство должно храниться в доступном месте на машине или на месте использования.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Прочтите и соблюдайте все указания и инструкции по технике безопасности,
содержащиеся в данном руководстве. Несоблюдение этих указаний может привести
к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам, а также к
повреждению машины и/или другого им
ущества. Инструкции по технике
безопасности и указания сохраните для будущего использования.
3 Безопасность
8 100_0101_si_0010.fm
Оператор должен передавать руководство каждому последующему оператору или новому
собственнику машины.
Кроме того, во внимание следует принимать специфические предписания, нормы и директивы,
действующие в соответствующей стране. Руководство оператора должно быть дополнено
другими инструкциями для соблюдения производственных, ведомственных, национальных или
общепризнанных указаний по технике безопасности.
3.3 Обязанности эксплуатирующей организации
Знать и применять действующие положения по охране труда.
В рамках оценки рисков определять опасности, которые возникают из-за условий труда на
месте эксплуатации.
Составлять рабочие инструкции по эксплуатации данной машины.
Регулярно проверять, соответствуют ли рабочие инструкции актуальному состоянию
нормативных документов.
Однозначно определить и регламентировать ответственность за обслуживание, устранение
неисправностей, техническое обслуживание и очистку.
Регулярно обучать персонал и информировать его о потенциальных опасностях.
Предоставлять персоналу необходимые средства защиты.
3.4 Квалификация персонала
Данная машина должна вводиться в эксплуатацию и обслуживаться только обученным
персоналом.
В случае использования не по назначению, злоупотреблений или обслуживания необученным
персоналом существует опасность для здоровья операторов и/или третьих лиц, а также
опасность повреждения или полного отказа машины.
Кроме того, в отношении оператора действуют следующие требования:
физическая и психологическая пригодность для выполнения соответствующей работы;
отсутствие нарушенной реакции вследствие приема наркотических средств, алкоголя или
медикаментов;
ознакомлен с инструкциями по технике безопасности, содержащимися в данном руководстве;
ознакомлен с правилами использования данной машины по назначению;
достигнут минимальный возраст (18 лет), необходимый для обслуживания данной машины;
прохождение инструктажа по поводу самостоятельной эксплуатации машины;
дает право на самостоятельный ввод в эксплуатацию машин и системы в соответствии со
стандартами техники безопасности.
3.5 Остаточные риски
Остаточные риски представляют собой опасности во время обращения с машинами, которые,
несмотря на конструкцию, соответствующую требованиям техники безопасности, невозможно
устранить.
Остаточные риски не очевидны и могут привести к травмированию или причинить вред здоровью.
В случае возникновения непредвиденных остаточных рисков необходимо незамедлительно
остановить эксплуатацию машины и проинформировать компетентного начальника. Он
принимает дальнейшие ре
шения
и дает указания по принятию всех мер, необходимых для
устранения соответствующей опасности.
В случае необходимости нужно проинформировать производителя машины.
3.6 Общие инструкции по технике безопасности
Инструкции по технике безопасности в данной главе содержат общие «Указания по технике
безопасности», которые согласно применимым нормам должны приводиться в руководстве
оператора. Могут содержаться указания, которые не относятся к данной машине.
3 Безопасность
100_0101_si_0010.fm 9
3.6.1 Рабочее место
Перед началом работы ознакомьтесь с рабочим окружением, напр., несущей способностью
грунта или находящимися поблизости препятствиями.
Оградите рабочую зону от области движения общественного транспорта.
Необходимая защита для стен и потолков, напр., в траншеях.
Содержите рабочее место в порядке. Беспорядок на рабочем месте или неосвещенные
рабочие зоны могут привести к несчастным случаям.
Запрещается эксплуатировать данную машину во взрывоопасном окружении.
Во время выполнения работ с данной машиной не допускайте к ней детей и других лиц. Если
отвлечься, можно потерять контроль над машиной.
Всегда предохраняйте машину от опрокидывания, качения, смещения и падения. Опасность
травмирования!
3.6.2 Сервисное обслуживание
К ремонту и техническому обслуживанию привлекайте только квалифицированный персонал.
Используйте исключительно оригинальные запчасти и принадлежности. Благодаря этому
обеспечивается эксплуатационная безопасность машины.
3.6.3 Безопасность людей
Выполнение работ под воздействием наркотических средств, алкоголя или медикаментов
может привести к серьезнейшим травмам.
Во время всех работ необходимо использовать подходящие средства защиты. Они позволяют
значительно снизить риск травмирования.
Уберите инструменты, прежде чем вводить машину в эксплуатацию. Инструменты,
находящиеся на вращающейся части машины, могут быть отброшены с силой и причинить
серьезные травмы.
Всегда следите за устойчивостью положения.
В случае длительной работы с машиной невозможно полностью исключить долгосрочный
ущерб, обусловленный вибрацией. Точные значения измерения вибрации, см. главу
Технические характеристики.
Носите подходящую одежду. Не подходите к подвижным/вращающимся деталям машины в
широкой или свободной одежде, в перчатках, с украшениями или с длинными волосами.
Опасность втягивания!
Убедитесь, что в опасной зоне отсутствуют люди!
3.6.4 Обращение и использование
Осторожно обращайтесь с машинами. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию
неисправные компоненты или элементы управления. Неисправные компоненты или элементы
управления должны незамедлительно заменяться. Машины с неисправными компонентами
или элементами управления таят в себе высокий риск травмирования!
Запрещается производить дополнительную фиксацию, манипуляции или вносить изменения
в элементы управления машины.
Используйте машину, принадлежности, инструменты и т. д. в соответствии с данными
указаниями.
Неиспользуемые машины храните надлежащим образом в месте, недоступном для детей.
Машина должна обслуживаться только авторизованным персоналом.
Храните остывшую машину после эксплуатации в запертом, чистом, защищенном от мороза,
сухом месте, недоступном для других лиц и детей.
3 Безопасность
10 100_0101_si_0010.fm
3.7 Электрическая безопасность
3.7.1 Источник тока для машин класса защиты I
Глубинный вибратор должен подключаться к розетке с заземляющим контактом 15 А/16 А с
соответствующей защитой от тока перегрузки.
Необходимо одно из следующих УЗО:
стандартное УЗО (чувствительное к пульсирующему току, тип А);
чувствительное ко всем видам тока УЗО (тип В).
Подключать к системе электроснабжения только в том случае, если все части машины находятся
в безупречном с технической точки зрения состоянии.
В системе энергоснабжения должно быть предусмотрено подключение с заземляющим проводом
(PE) и розетка с заземляющим контактом 15 А/16 А с соответствующей защитой от тока
перегрузки.
При подключении к стац
ионарным или мобильным источникам тока должно иметься по крайней
мере одно из следующих предохранительных устройств:
УЗО;
прибор для контроля сопротивления изоляции;
сеть с изолированной нейтралью.
При подключении к распределительному шкафу на стройплощадке последний должен быть
заземлен!
Принимать во внимание соответствующие национальные указания по технике безопасности!
3.7.2 Удлинитель
Не эксплуатировать машину с поврежденными удлинителями.
Использовать только удлинители с заземляющим проводом и с корректным разъемом для
подключения заземляющего провода на штекере и муфте.
Использовать только проверенные удлинители! Для использования на стройплощадке
компания Wacker Neuson рекомендует H07RN-F, H07BQ-F, кабель SOOW или кабель с
равноценным исполнением, специфическим для конкретной страны.
Кабельный барабан и многоконтактные розетки должны соответствовать тем же требованиям,
что и удлинители.
Защищать удлинители, многоконтактные розетки, кабельные барабаны и соединительные
муфты от дождя, снега или иных видов влаги.
3.8 Специальные инструкции по технике безопасностиглубинные вибраторы
3.8.1 Внешние воздействия
Глубинный вибратор запрещается эксплуатировать при следующих внешних
воздействиях:
При сильном дожде на наклонных поверхностях. Опасность скольжения!
Во взрывоопасном окружении. Опасность взрыва!
3 Безопасность
100_0101_si_0010.fm 11
3.8.2 Эксплуатационная безопасность
Необходимо быть особенно бдительными вблизи пропастей или склонов, на лесах и
лестницах. Опасность падения!
Проверить несущую способность грунта и защиту для стен и потолков.
Запрещается покидать надлежащее место оператора в процессе эксплуатации машины.
Не оставляйте машину работать без присмотра. Опасность травмирования!
Необходимо защищать машину от несанкционированной эксплуатации.
Обширно оградите рабочую область, не допускайте к ней посторонних лиц. Опасность
травмирования!
Избегайте контакта с заземленными деталями.
Не использовать защитный шланг, электрический кабель или иные компоненты машины в
качестве вспомогательных средств для подъема или транспортировочного крепления.
При интенсивном использовании ручных машин невозможно полностью исключить
обусловленный вибрацией долговременный вред. Соблюдать соответствующие
законодательные предписания и указания!
В зависимости от типа использования электроинструмента значение вибрации может
отличаться от указанного.
3.9 Техническое обслуживание
Необходимо соблюдать следующие указания:
Данную машину запрещается обслуживать, ремонтировать, настраивать или очищать во
включенном состоянии.
Соблюдайте интервалы технического обслуживания.
После каждого технического обслуживания или ремонта необходимо снова устанавливать
предохранительные устройства на машину.
Соблюдайте план технического обслуживания. Отмеченные работы должны выполняться
сервисной службой контактного лица компании Wacker Neuson.
Всегда сразу же заменяйте изношенные или поврежденные детали машины. Используйте
исключительно запчасти Wacker Neuson.
Содержите машину в чистоте.
Необходимо незамедлительно заменять отсутствующие, поврежденные или неразборчивые
наклейки с указаниями по технике безопасности. На этих наклейках содержится важная
информация о защите оператора.
Работы по техническому обслуживанию должны выполняться в чистом и сухом окружении
(например, мастерская).
3 Безопасность
12 100_0101_si_0010.fm
3.10 Средства индивидуальной защиты
УВЕДОМЛЕНИЕ
Чтобы по возможности избежать травм при работе с данной машиной, во время
выполнения всех работ у данной машины и с ней используйте средства
индивидуальной защиты.
Пиктограмма Значение Описание
Используйте защитную обувь! Защитная обувь защищает от защемлений,
падающих предметов и скольжения на скользком
основании.
Используйте защитные перчатки! Защитные перчатки защищают от ссадин, порезов,
проколов, а также от прикосновения к горячим
поверхностям.
Используйте защитные
наушники!
Защитные наушники защищают от постоянного
нарушения слуха.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для данной машины возможно превышение предельно допустимого в отдельных
странах уровня шума (оценочный уровень для обеспечения безопасности людей).
Поэтому необходимо использование защитных наушников. Точные значения
эмиссии шума, см. главу Технические характеристики.
При работе с защитными наушниками следует проявлять особую внимательность и
осторожность, так как шум, напр., крики или сигналы, воспринимаются ограниченно.
Компания Wa
cker
Neuson рекомендует всегда использовать средства защиты
органов слуха.
3 Безопасность
100_0101_si_0010.fm 13
3.11 Правила поведения в опасных ситуациях
Профилактические меры:
будьте всегда готовы к несчастным случаям;
держите наготове средства для оказания первой помощи;
ознакомьте персонал с устройствами аварийной сигнализации, средствами оказания первой
помощи и спасательными устройствами;
не блокируйте подъездные пути для машин аварийно-спасательных служб;
обучайте персонал правилам оказания первой помощи.
Меры в чрезвычайной ситуации:
сразу же выведите машину из эксплуатации;
эвакуируйте из опасной зоны пострадавших и других лиц;
примите меры по оказанию первой помощи;
вызовите аварийно-спасательную службу;
не блокируйте подъездные пути для машин аварийно-спасательных служб;
проинформируйте ответственное лицо на месте эксплуатации.
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов
14 100_0101_si_0008.fm
4 Общие инструкции по технике безопасности для
электроинструментов
1. Безопасность рабочего места
a) Содержите Ваше рабочее место в чистоте и обеспечивайте достаточное освещение.
Беспорядок на рабочем месте или неосвещенные рабочие зоны могут привести к
несчастным случаям.
b) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасном окружении, в котором
находятся воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Электроинструменты
вызывают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
c) Во вр
емя испо
льзования электроинструмента не допускайте в рабочую зону детей и
других лиц. Отвлекаясь, вы можете потерять контроль над агрегатом.
2. Электрическая безопасность
a) Соединительный штекер электроинструмента должен подходить к розетке.
Запрещается изменять штекер. Не используйте переходной штекер для
электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штекеры и
подходящие розетки уменьшают риск по
ражения элек
трическим током.
b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, системы
отопления, плиты и холодильники. Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если тело заземлено.
c) Не допускайте попадания дождя или влаги на электроинструменты. Попадание воды
в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.*
d) Запрещается использовать кабели не по назначению для пе
реноски
и подвешивания
электроинструмента или для извлечения штекера из розетки. Не допускайте
воздействия на соединительный провод высоких температур, масла, острых
предметов или движущихся частей оборудования. Поврежденные или спутанные
соединительные провода повышают риск поражения электрическим током.
e) Если вы работаете с электроинструментом на улице, используйте только
удлинители, предназначенные также для наружного пр
именения. Использование
удлинителя
, подходящего для наружного применения, снижает риск поражения
электрическим током.
f) Если не удается избежать эксплуатации электрооборудования во влажном
окружении, используйте УЗО. Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Безопасность людей
a) Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, и подходите к работе с
электроинструментом разумно. Не используйте электроинструмент, ес
ли вы уст
али
или находитесь под воздействием наркотических средств, алкоголя или
медикаментов. Малейшая невнимательность при использовании электроинструмента
может привести к серьезным повреждениям.
b) Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты в зависимости от типа и
использования электроинструмента (напр., респиратор, не скользящая защитная
обувь, каска или средства з
ащи
ты органов слуха), снижает риск повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все инструкции по технике безопасности, указания, иллюстрации
и технические характеристики, которые прилагаются к данному
электроинструменту.
Несоблюдение инструкций по технике безопасности и указаний может стать
причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все инструкции по технике безопасности и указания на будущее.
Используем
ый в инструкциях по технике безопасности термин
«Электроинструмент» относится к электроинструментам, работающим от
сети (с сетевым кабелем), а также к электроинструментам с питанием от
аккумуляторной батареи (без сетевого кабеля).
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов
100_0101_si_0008.fm 15
c) Избегайте непреднамеренного ввода в эксплуатацию. Убедитесь, что
электроинструмент выключен, прежде чем подключать его к источнику тока и/или
аккумулятору, поднимать его или переносить. Если в процессе переноски
электроинструмента вы держите палец на выключателе или подключаете включенный
агрегат к источнику тока, может произойти несчастный случай.
d) Удалите регулировочные устройства или гаечные ключи пер
ед те
м, как включать
электроинструмент. Устройство или ключ, находящиеся во вращающейся части
электроинструмента, могут привести к повреждениям.
e) Избегайте неправильного положения тела. Позаботьтесь об устойчивости и всегда
держите равновесие. Это позволит вам лучше контролировать инструмент в
неожиданных ситуациях.
f) Надевайте подходящую одежду. Не надевайте свободную одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы волосы, оде
ж
да и перчатки не находились вблизи
движущихся деталей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут
захватываться движущимися деталями.
g) Если есть возможность установить устройства для отсасывания и улавливания
пыли, убедитесь, что они подсоединены и используются правильно. Использование
отсасывающего пыль устройства может снижать вредное воздействие пыли.
h) Не будьте самоуверенными и не п
ренебрегайте пра
вилами безопасности для
электроинструментов, даже если вы знакомы с ними после многократного
использования. Небрежное действие может привести к серьезным травмам за
несколько секунд.
4. Использование и обращение с электроинструментом
a) Не перегружайте агрегат. Используйте для выполнения работы только
предназначенный для этого электроинструмент. Подходящий электроинструмент
позволит вам работать быстрее и безопаснее в зада
нном мощн
остном диапазоне.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который перестал включаться/выключаться, является опасным
и должен быть отремонтирован.
c) Извлеките штекер из розетки и/или удалите батарею перед выполнением настроек
агрегата, заменой принадлежностей или откладыванием агрегата. Эти меры
предосторожности предотвращают непреднамеренное включение
электроинструмента
d) Храните неиспользуемые электроинструменты вне зоны досягае
м
ости детей. Не
допускайте к использованию агрегата лиц, которые не знакомы с принципами его
работы или не прочли данные указания. Электроинструменты несут опасность, если
используются лицами, не обладающими соответствующим опытом
e) Тщательно ухаживайте за электроинструментами и рабочим инструментом.
Проверяйте подвижные детали на предмет безупречного функционирования и
отсутствия заклинивания, поломок или повреждений, которы
е мо
гут негативно
отразиться на функционировании электроинструмента. Перед использованием
агрегата выполняйте ремонт поврежденных деталей. Причиной большого количества
несчастных случаев является плохое техобслуживание электроинструментов.
f) Режущие инструменты должны быть острыми и чистыми. Если режущие
инструменты имеют острые режущие кромки и за ними тщательно ухаживали, то они
реже заклинивают и с ними легче ра
ботать.
g) Ис
пользуйте электроинструмент, принадлежности, инструменты и т. д. в
соответствии с данными указаниями. При этом принимайте во внимание условия
работы и выполняемые действия. Использование электроинструментов не по
назначению может привести к возникновению опасных ситуаций.
h) Не допускайте намокания и загрязнения ручек и поверхностей ручек маслами и
жиром. Скользкие ручки и поверхности руч
е
к не обеспечивают надежного обслуживания
и контроля электроинструмента при возникновении непредвиденных ситуаций.
5. Сервисное обслуживание
a) Поручайте ремонт вашего электроинструмента только квалифицированному
персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Тем самым
обеспечивается безопасность агрегата.
5 Устройство и функционирование
16 100_0101_sf_0004.fm
5 Устройство и функционирование
5.1 Объем поставки
Глубинный вибратор поставляется полностью смонтированным, он может эксплуатироваться
только вместе с преобразователем трехфазного тока.
В комплект поставки входят:
Агрегат.
Руководство оператора.
5.2 Область применения
Используйте прибор только по назначению, см. главу Безопасность, Примене-
ние по назначению.
GV
Агрегат предохраняет опалубку от повреждения благодаря резиновому за-
щитному колпаку (GV).
ST1
Агрегат особо предназначен для более точного управления движением ви-
бробулавы и ее позиционирования в труднодостижимых местах опалубки.
5.3 Описание работы
Принцип действия
Агрегат представляет собой глубинный вибратор, в вибробулаве которого ге-
нерируются высокочастотные колебания.
За счет погружения вибробулавы в свежеуложенный бетон происходит удале-
ние воздуха из бетона и его уплотнение в пределах зоны действия вибробу-
лавы.
В то же время вибробулава охлаждает свежеуложенный бетон.
Указание: Уплотнение бетона продолжается до тех пор, пока продолжают вы-
ходить
наружу пузырьки воздуха.
Тепловая защита
Агрегат защищен от перегрева при помощи тепловой защиты, которая отклю-
чает агрегат в случае перегрева.
После остывания следует выключить и снова включить агрегат.
Указание: Если Ваш агрегат не оснащен выключателем, необходимо выклю-
чить и включить преобразователь.
Вибробулава
Внутри вибробулавы электродвигатель создает дебаланс на ско
рости враще-
ния
прибл. 12.000 мин
-1
(200 Гц), за счет чего происходит вибрация. Под дей-
ствием этой вибрации вибробулава совершает круговые движения.
6 Компоненты и элементы управления
100_0101_cp_0004.fm 17
6 Компоненты и элементы управления
IREN30
IREN38, 45, 58, 65
IREN ST1
Поз. Описание Поз. Описание
1 Вибробулава 5 Вилка
2 Защитный шланг 6 Выключатель
3 Корпус выключателя
4 Электрический кабель
Поз. Описание Поз. Описание
1 Вибробулава 5 Вилка
2 Защитный шланг 6 Выключатель
3 Корпус выключателя 7 Нижний участок трубы
4 Электрический кабель 8 Резиновый защитный кол-
пак(опция).
Поз. Описание Поз. Описание
1 Вибробулава 5 Электрический кабель
2 Труба 6 Вилка
3 Защитный шланг 7 Выключатель
4 Корпус выключателя 8 Нижний участок трубы
7 Транспортировка
18 100_0101_tr_0002.fm
7 Транспортировка
Транспортировка агрегата
1. Выключите агрегат посредством выключателя.
2. Подождите до полной остановки агрегата.
3. Выключите преобразователь.
4. Отсоедините агрегат от преобразователя.
5. Уложите агрегат на соответствующее транспортное средство.
6. Сложите электрический кабель.
Указание: Не перегибайте электрический кабель!
7. Обезопасьте агрегат от падения или сдвига с места.
Указание: IREN ST может выступать за габариты транспортного средства из-
за своей дл
ины. Со
блюдайте действующие правила дорожного
движения и обезопасьте агрегат, при необходимости, предписан-
ной предупреждающей табличкой.
ОСТОРОЖНО
Ненадлежащее обращение может привести к травмам или значительному
повреждению имущества.
Прочтите и соблюдайте все инструкции по технике безопасности, содержащиеся
в данном руководстве оператора.
ОСТОРОЖНО
Горячая вибробулава.
Прикосновение может привести к ожогам.
Подождать, пока вибробулава остынет.
Используйте защитные перчатки.
8 Обслуживание и эксплуатация
100_0101_op_0003.fm 19
8 Обслуживание и эксплуатация
8.1 Перед первым применением
После удаления упаковки агрегат готов к работе.
Проверка агрегата
Проверить агрегат и все его компоненты на наличие повреждений.
Повреждения защитного шланга и электрического кабеля.
Проверка электросети
Проверьте, соответствует ли напряжение сети энергоснабжения или рас-
пределительных щитов на строительной площадке (см. заводскую таблич-
ку агрегата или главу Технические характеристики).
Проверьте, соответствует ли защита сети энергоснабжения или распреде-
лительных щитов на строительной площадке действующим националь-
ным стандартам и директивам.
8.2 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное обращение с устройством может повлечь за собой причине-
ния серьезного вреда здоровью или имуществу.
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности в
данном руководстве оператора и тщательно соблюдайте их, см. главу
Безопасность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поврежденная изоляция.
Опасность поражения электрическим током.
Не перегибайте и не повреждайте защитный шланг и электрический ка-
бель.
8 Обслуживание и эксплуатация
20 100_0101_op_0003.fm
Подсоединение агрегата к источнику питания
Подключить агрегат к преобразователю трехфазного тока, потребляемая
мощность электроприборов см. главу Технические характеристики.
1. Выключите агрегат посредством выключателя.
2. Если потребуется, подсоедините к агрегату разрешенный удлинитель.
Указание: Допустимые параметры длины и поперечного сечения удлини-
теля содержатся в разделе Технические характеристики.
3. Вставьте вилку в розетку на преобразователе.
Включите агрегат IREN
1. Беритесь за защитный шланг агрегата, держите его ближе к вибробулаве.
2. Включите агрегат посредством выключателя.
Включите агрегат IREN ST1
1. Берите агрегат за трубу, держите его ближе к вибробулаве.
2. Включите агрегат посредством выключателя.
ВНИМАНИЕ
Электрическое напряжение.
Ненадлежащее напряжение может привести к повреждению агрегата.
Проверьте, соответствует ли напряжение источника питания данным
агрегата, см. главу Технические характеристики.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запуск агрегата.
Опасность травмирования при неуправляемом запуске агрегата.
Перед подключением электропитания выключите агрегат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электрическое напряжение.
Опасность поражения электрическим током.
Проверьте электрический кабель и удлинитель на наличие поврежде-
ний.
Пользоваться только удлинителями, заземляющий провод которых под-
соединен к электрической вилке и муфте (только для агрегатов класса
защиты I, см. главу Технические характеристики).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson IREN 57 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ