Ruck EL 150L E2 01 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
EL...E
СОДЕРЖАНИЕ
Руководство по установке, эксплуатации и
техническому обслуживанию
Русский
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Тел. +49 7930 9211-300
Факс +49 7930 9211-166
www.ruck.eu
Оригинальное руководство было подготовлено на
немецком языке.
Уровень информации
print 11.12.2023
Возможно внесение изменений
На рисунке представлен возможный вариант
исполнения
Вентилятор в круглом
корпусе для систем
вентиляции
1. ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................ 2
2. ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ....................................................................... 2
3. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................... 3
4. ПРАВИЛА ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ............................................................. 6
5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ................................................................ 6
6. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ..................................................................... 7
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................ 7
8. РАЗМЕРЫ ................................................................................ 8
9. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ......................................................... 8
10. МОНТАЖ ................................................................................. 9
11. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ............................................................ 9
12. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
13. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ................................................... 11
14. СРОК СЛУЖБЫ И УТИЛИЗАЦИЯ ............................................................. 12
15. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................... 13
Made in EU
2| EL...E
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
2. ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ
1. ПРЕДИСЛОВИЕ
Уважаемые клиенты!
Благодарим вас за то, что вы приобрели нашу продукцию.
Перед началом эксплуатации агрегата внимательно изучите данное руководство по установке, эксплуатации и
техническому обслуживанию. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь к нам: (Контактные данные
см. на стр. 1)
Данные, содержащиеся в данном руководстве по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию,
приведены исключительно с целью описания изделия. Эти данные не могут служить в качестве гарантии каких-
либо определенных качеств или пригодности для какой-либо определенной цели применения. Приведенная здесь
информация не освобождает пользователя от необходимости проведения собственных оценок и проверок.
Все права, в том числе в случае подачи заявки на регистрацию объектов интеллектуальной собственности,
принадлежат компании-изготовителю.
Запрещается копирование и передача данного материала другим лицам без согласия правообладателя.
Настоящая инструкция содержит важные сведения о технике безопасности и надлежащем порядке
транспортирования, монтажа, ввода в эксплуатацию, эксплуатации, технического обслуживания, демонтажа и
устранения простых неисправностей изделия.
Изделие изготовлено согласно современным техническим нормам.
Однако нарушение приведенных здесь правил техники безопасности и указаний создает опасность травм и
повреждения оборудования.
Прежде чем приступать к работе с изделием, изучите настоящую инструкцию.
Храните инструкцию в таком месте, где она постоянно будет доступна всем пользователям.
В случае передачи изделия третьей стороне обязательно передайте вместе с ним данную инструкцию.
2.1. Применимые документы
В дополнение к руководству по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию также необходимо
принимать во внимание указанные ниже документы и другую, относящуюся к вентиляторам информацию:
Применимые стандарты
DIN VDE 0100-100
DIN EN 60204-1
DIN EN ISO 13857
DIN EN ISO 12100
VDMA 24186-1
Документация, доступная на сайте www.ruck.eu
Руководство по установке, эксплуатации и
техническому обслуживанию
Декларации о соответствии
EC-Декларация о соответствии компонентов
(Директива 2006/42/EC)
Порядок ввода в эксплуатацию (форма)
Тендерная документация
Чертеж с размерами
Технический чертеж в формате DWG
Технический чертеж в формате DXF
Трехмерный чертеж в формате STEP
Заводская табличка
3
RU
2.3. Гарантийные обязательства и ответственность
Наши агрегаты изготавливаются с учетом всех общепринятых норм и стандартов и соответствуют самому
высокому техническому уровню. Вся продукция проходит непрерывный контроль качества на всех этапах
производства. В связи с постоянным совершенствованием изделий мы сохраняем за собой право изменять
их без предварительного уведомления. Мы не можем гарантировать абсолютное отсутствие ошибок в данном
руководстве по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию и полноту содержащихся в нем сведений.
Для реализации гарантийных требований необходимо предоставить протокол ввода в эксплуатацию и сервисную
книжку.
Какие-либо требования относительно выполнения гарантийных обязательств, а также возмещения материального
ущерба и ущерба, нанесенного здоровью и жизни людей, полностью исключаются, если они связаны с одной
или несколькими перечисленными ниже причинами:
использование оборудования не по назначению,
неправильная установка, ввод в эксплуатацию, эксплуатация и техническое обслуживание,
эксплуатация агрегата с поврежденными и/или неисправными защитными или предохранительными
устройствами,
несоблюдение требований по транспортировке, установке, эксплуатации и техническому обслуживанию,
несогласованное с компанией-изготовителем внесение изменений в конструкцию агрегата,
ненадлежащий контроль за степенью износа деталей, требующих обслуживания, и несвоевременная их
замена,
ненадлежащее выполнение ремонта,
чрезвычайные ситуации и форс-мажорные обстоятельства.
3. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Проектировщики, изготовители установок и эксплуатирующие организации несут ответственность за правильный
монтаж и эксплуатацию изделия.
Поставляемые нами агрегаты должны эксплуатироваться только в полностью исправном техническом
состоянии.
Необходимо регулярно проверять агрегат на отсутствие видимых повреждений, например, трещин в
корпусе, а также своевременно выявлять случаи возможного отсутствия заклепок, винтов, колпачков или
других подобных компонентов.
Агрегат должен эксплуатироваться только в пределах заданного рабочего диапазона, указанного в
технических данных и на заводской табличке.
Защита от касаний опасных зон и всасывания одежды должна выполняться согласно стандартам DIN EN
13857.
Необходимые электрические и механические устройства защиты поставляются заказчиком.
Запрещается байпассировать или отключать защитные устройства.
Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями могут управлять
изделием только после инструктажа или под наблюдением ответственного персонала.
Не допускайте детей к изделию.
2.2. Действующие нормативные документы и правила
В случае выполнения всех требований по установке и эксплуатации агрегат полностью соответствует
стандартам и директивам ЕС, действующим на момент вывода его на рынок.
Кроме того, необходимо соблюдать общепринятые, обязательные и другие имеющие силу нормы
европейского и национального законодательства, а также действующие в вашей стране правила в отношении
предотвращения несчастных случаев и защиты окружающей среды.
www.ruck.eu |
4| EL...E
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
3.2. Ненадлежащая эксплуатация
Любое применение изделия, отличное от того, которое описано в разделе „Надлежащая эксплуатация“,
считается ненадлежащим.
В частности, к ненадлежащему и опасному применению относится следующее:
Подача взрывоопасных или горючих сред или эксплуатация изделия во взрывоопасной атмосфере.
Транспортировка жиросодержащей и влажной среды (с относительной влажностью более 90%).
Подача агрессивных или абразивных сред.
Эксплуатация без присоединения к воздуховодам.
Эксплуатация с закрытым всасывающим или нагнетательным отверстием.
Применение на транспортных средствах, самолетах и суднах.
3.3. Требования к персоналу
Для выполнения монтажа, ввода в эксплуатацию, эксплуатации, демонтажа, технического обслуживания и
ремонта необходимы базовые знания механики и электрики, а также знание соответствующих технических
терминов. Поэтому для безопасной эксплуатации изделия вышеперечисленные работы должен выполнять
квалифицированный технический персонал или проинструктированные рабочие под руководством и
надзором квалифицированного персонала. Квалифицированным считается персонал, который в силу своей
профессиональной подготовки, знаний и опыта, а также знания особых условий предстоящей работы способен
распознать возможные опасности и принять надлежащие меры предосторожности. Квалифицированный
персонал должен соблюдать применимые правила выполнения работ.
В настоящей инструкции перед описанием операций, которые могут представлять опасность для персонала или
оборудования, приводятся предупреждения об опасности. Соблюдайте указанные меры предотвращения этих
опасностей.
Предупреждения имеют следующий формат:
Знак безопасности (треугольник) - Oбращает внимание на наличие опасности.
Тип опасности - Oписание типа или источника опасности.
»Последствия - Bозможные последствия в случае несоблюдения правил техники безопасности.
→ Меры предосторожности - Mеры предотвращения опасности.
3.4. Предупреждения и знаки безопасности в настоящем документе
3.1. Надлежащая эксплуатация
Согласно директиве ЕС по машинам, механизмам и машинному оборудованию 2006/42/EС производимые нами
агрегаты являются неполными (частично завершенными) машинами. В терминах указанной директивы данное
изделие не является готовой к эксплуатации машиной.
Оно предназначено исключительно для встраивания в машину, или в вентиляционное оборудование, или в
установку. Данное изделие может вводиться в эксплуатацию только в составе машины или системы, для которой
оно предназначено, при условии, что эта машина или система соответствует директиве ЕС о безопасности машин
и механизмов.
Соблюдайте условия эксплуатации и пределы мощности, указанные в технических характеристиках.
Температура перемещаемой, а также окружающей среды должна соответствовать техническим данным и
информации, указанной на заводской табличке.
Использование оборудования по назначению также подразумевает, что его пользователи должны полностью
прочитать данное руководство и понять его содержимое.
Неправильное использование может приводить к созданию ситуаций, опасных для жизни и
здоровья пользователей или третьих лиц, а также к повреждению системы или другого имущества.
5
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
RU
Внимание! Опасность (прочие опасности)
Указывает на возможные опасности. Несоблюдение указанных мер может привести к
травме или материальному ущербу.
Опасность поражения электрическим током!
Указывает на возможность поражения электрическим током. Несоблюдение указанных
мер может привести к смерти, травме или материальному ущербу.
Осторожно! Горячая поверхность
Указывает на возможные опасности, связанные с высокой температурой поверхности.
Несоблюдение указанных мер может привести к травме или материальному ущербу.
Осторожно, возможно травмирование рук!
Указывает на возможные опасности, связанные с движущимися и вращающимися
частями. Несоблюдение указанных мер может привести к травме.
Опасно! Возможно падение груза
Указывает на возможные опасности, связанные с подвешенным грузом. Несоблюдение
указанных мер может привести к смерти, травме или материальному ущербу.
Внимание, важная инструкция!
Инструкция, помогающая использовать изделие оптимальным и безопасным способом.
Знак безопасности
(треугольник)
Назначение
Опасность поражения электрическим током!
»Несоблюдение указанных мер может привести к
смерти, травме или материальному ущербу.
→ Прежде чем проводить какие-либо работы на
токоведущих частях изделия, отключите изделие
от электросети, разъединив все проводники
линии питания, и примите меры защиты от
несанкционированного включения.
Не прикасайтесь к рабочему колесу и другим
движущимся частям!
»Несоблюдение этого требования может привести к
тяжелым травмам.
→ Выполнение работ разрешается только после
полной остановки рабочего колеса.
Ни в коем случае не очищайте внутренние
поверхности струей воды или очистителем
высокого давления. Не используйте для чистки
рабочих колес или корпуса агрессивные или
легковоспламеняющиеся материалы.
Применяйте только мыльный раствор. Рабочее
колесо следует очищать тканью или щеткой.
Внимание! Опасность
»Несоблюдение указанных мер может привести к
травме или материальному ущербу.
→ Несанкционированный ремонт может привести
к травмам или материальному ущербу, а также
аннулирует гарантию производителя.
Осторожно! Горячая поверхность
»Несоблюдение указанных мер может привести к
травме или материальному ущербу.
→ Не прикасайтесь к этой поверхности, пока
двигатель и нагреватель не остынут.
Не прикасайтесь к рабочему колесу и другим
движущимся частям!
»Несоблюдение этого требования может привести к
тяжелым травмам.
→ Выполнение работ разрешается только после
полной остановки рабочего колеса.
www.ruck.eu |
6| EL...E
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
4. ПРАВИЛА ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ
4.1. Общие правила
Лица, выполняющие с поставляемыми нами агрегатами операции установки, управления, демонтажа или
обслуживания, не должны находиться под воздействием алкоголя, наркотических или иных подобных
средств, которые приводят к ухудшению реакции и внимания.
Необходимо четко определить и соблюдать ответственность за эксплуатацию, техническое обслуживание и
регулировку изделия, исключив любые неясности относительно того, кто отвечает за технику безопасности.
4.2. Указание по установке
Прежде чем подключать изделие к контактам электросети, отсоедините все эти контакты от сети
многополюсным выключателем. Примите меры защиты от несанкционированного включения данной линии.
Прокладывайте кабели и провода так, чтобы они были защищены от повреждений и не мешали движению
людей.
Запрещается изменять или удалять знаки безопасности.
4.3. Указание по вводу в эксплуатацию
Убедитесь, что все электрические разъемы либо подключены, либо закрыты заглушками. Не вводите
изделие в эксплуатацию до полного завершения монтажа.
Выключатель питания всегда должен быть исправен и легко доступен!
Регулировку данного устройства может выполнять только уполномоченный персонал и только в
соответствии с правилами эксплуатации устройства.
В случае аварии, отказа или иных нарушений работы отключите установку и примите меры защиты от
несанкционированного включения.
Соблюдайте технические условия, указанные на паспортной табличке.
4.4. Указание по эксплуатации
5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Описание:
Вентилятор в круглом корпусе для систем вентиляции
Значения температуры транспортируемой среды для отдельных моделей указаны в технических данных
Диагональное рабочее колесо и статор из пластика размером до 355 включительно. От размера 400
диагональное рабочее колесо из алюминия.
Встроенная система контроля перегрева двигателя (Обратите внимание на примечание п. 11.2.!)
Установка внутри помещения (При наружной установке обеспечить защиту от атмосферных воздействий)
Горизонтальное или вертикальное монтажное положение
Пластиковый корпус для типоразмеров от 150 до 200, оцинкованный металлический корпус для
типоразмеров от 250 до 355. От размера 400 алюминиевый корпус.
Однофазный двигатель регулируемый напряжением
Bкл. монтажный кронштейн
7
Produktbezeichnung
EL 150L E2 01 125329 230V ~ 50 124 0,6 55 55 72 73 IPX4 124853 3,7
EL 160L E2 01 125327 230V ~ 50 124 0,6 55 55 69 71 IPX4 124853 3,4
EL 200L E2 01 125324 230V ~ 50 124 0,6 55 55 71 73 IPX4 124853 3,3
EL 200 E2 01 116527 230V ~ 50 100 0,5 45 45 72 76 IPX4 118622 2,9
EL 250 E2 01 112382 230V ~ 50 180 1,0 55 55 72 78 IPX4 116403 6,4
EL 250 E2 06 116227 230V ~ 50 160 0,8 50 50 70 74 IPX4 118787 5,4
EL 280 E2 02 115334 230V ~ 50 270 1,6 55 55 75 79 IPX4 116403 8,7
EL 315 E2 01 112202 230V ~ 50 509 3,0 70 70 80 84 IPX4 116403 15,1
EL 315 E2 03 117010 230V ~ 50 270 1,6 55 55 75 79 IPX4 116403 8,4
EL 355 E2 01 112757 230V ~ 50 926 5,1 45 45 82 87 116403 17,3
EL 355 E4 01 112369 230V ~ 50 150 1,0 80 80 64 67 IPX4 116403 13,7
EL 400 E4 01 119380 230V ~ 50 215 1,5 80 80 70 75 IPX4 120751 12,9
EL 450 E4 01 119336 230V ~ 50 454 3,1 80 80 72 77 IPX4 120750 18,4
EL 500 E4 01 118061 230V ~ 50 740 4,2 80 80 75 77 IPX4 120750 23,2
EL 560 E4 01 119349 230V ~ 50 1120 7,6 80 80 83 87 IPX4 120750 38,0
EL 630 E4 01 119324 230V ~ 50 2140 11,4 50 50 84 86 IPX4 120750 43,1
RU
5.1. Заводская табличка
ВНИМАНИЕ! Необходимо обязательно соблюдать данные, указанные на заводской табличке!
Обозначения:
Imax Макс. потребляемый ток
tA / tM
Максимальная температура окружающей среды / макс.
температура рабочей среды
P1N Номинальная потребляемая мощность
nNНоминальная частота вращения
ErP Data Соответствие требованиям Регламента ErP, если
необходимо согласно регламенту 327/2011
η Общая эффективность (КПД)
N КПД при оптимизации энергоэффективности
ID Каталожный номер
SN Серийный номер
Стрелка направления подачи воздуха
Регламент ErP 2015
Наименование изделия
Дата проверки
Знак CE
Знак UKCA
6. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1 вентилятор для круглых воздуховодов
1 руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
Декларации о соответствии
EC-Декларация о соответствии компонентов (Директива 2006/42/EC)
Маркировка EAC
Класс изоляции двигателя
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Наименование изделия
Каталожный номер
Напряжение UN
Частота fN
Номинальная потребляемая
мощность PN
Макс. ток двигателя Imax
Максимальная температура
окружающей среды tA
макс. температура рабочей среды
tM
Звуковая мощность, на стороне
всасывания
Звуковая мощность, на стороне
подачи
Степень защиты IP комплектного
агрегата
Схема электрических
подключений
Масса
VHz W A °C °C dB(A) dB(A) kg
Степень защиты
www.ruck.eu |
8
A B C D E F G
mm mm mm mm mm mm mm
E
G
F
B
A
C
D
| EL...E
EL 150L E2 01 125329 Ø150 235 243 235 220 2x Ø9
EL 160L E2 01 125327 Ø160 260 243 235 220 2x Ø9
EL 200L E2 01 125324 Ø200 245 243 235 220 2x Ø9
EL 200 E2 01 116527 Ø200 225 205 199 180 2x Ø9
EL 250 E2 01 112382 Ø250 278 259 297 220 100 4x Ø9
EL 250 E2 06 116227 Ø250 215 259 254 220 90 4x Ø9
EL 280 E2 02 115334 Ø280 308 290 322 239 120 4x Ø9
EL 315 E2 01 112202 Ø315 351 324 349 260 160 4x Ø9
EL 315 E2 03 117010 Ø315 308 319 337 239 120 4x Ø9
EL 355 E2 01 112757 Ø355 396 363 389 300 175 4x Ø9
EL 355 E4 01 112369 Ø355 396 363 389 300 175 4x Ø9
EL 400 E4 01 119380 Ø400 416 432 407 275 220 4x Ø9
EL 450 E4 01 119336 Ø450 467 467 457 310 250 4x Ø9
EL 500 E4 01 118061 Ø500 516 512 507 360 250 4x Ø9
EL 560 E4 01 119349 Ø560 582 573 568 440 250 4x Ø9
EL 630 E4 01 119324 Ø630 654 643 638 490 290 4x Ø9
EL...E
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
8. РАЗМЕРЫ
Наименование
изделия
9. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Транспортировка и хранение должны осуществляться только квалифицированным персоналом с соблюдением
требований руководства по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию, а также действующих норм
и правил.
Необходимые сведения и обязательные правила:
Проверьте комплектность поставки по накладной и убедитесь в отсутствии дефектов. Недопоставка или
повреждение груза должны быть письменно подтверждены перевозчиком. В противном случае гарантия
аннулируется.
Масса указана в технических данных.
Изделие следует перемещать в заводской упаковке с помощью подходящего подъемного оборудования или
транспортного средства.
При транспортировке вилочным автопогрузчиком необходимо следить за тем, чтобы агрегат полностью
опирался на поддон всей своей нижней поверхностью и чтобы центр тяжести располагался между вилами.
Водитель должен иметь разрешение на управление вилочным погрузчиком.
Стоять под грузом запрещено!
Будьте осторожны, чтобы не повредить корпус.
Изделие необходимо хранить в заводской упаковке в сухом месте, защищенном от атмосферных
воздействий. Если устройство стоит на поддоне, его следует накрыть брезентом. Необходимо накрывать
даже стойкие к атмосферным воздействиям блоки, поскольку их погодостойкость гарантируется
только после монтажа изделия. Всю попадающую внутрь оригинальной упаковки влагу необходимо
незамедлительно удалять.
Температура хранения от +5 °C до +40 °С. Не допускайте резких перепадов температуры.
Если изделие хранится дольше года, проверьте вручную, свободно ли двигается рабочее колесо и клапан.
Каталожный
номер
9
RU
10. МОНТАЖ
Монтаж выполняется квалифицированным персоналом согласно данной инструкции по монтажу и эксплуатации,
а также действующим правилам и стандартам.
Необходимые сведения и обязательные правила:
Используйте подходящие, предписанные правилами принадлежности для монтажных работ.
Агрегат должен быть установлен таким образом, чтобы обеспечивался простой доступ к нему с целью
технического обслуживания и чистки.
Во всех точках крепления агрегата необходимо применять разрешенные и подходящие для этой цели
материалы.
Следите за тем, чтобы не деформировать изделие при монтаже.
Запрещается изготавливать отверстия в корпусе агрегата или устанавливать винты в иных местах, кроме
мест, специально предусмотренных для установки крепежных элементов.
Корпус не должен нести вес воздуховодов.
При подсоединении к воздуховоду рекомендуется использовать эластичный соединительный рукав для
предотвращения передачи механического шума.
Диаметр прямого воздуховода перед вентилятором и за ним как минимум в 2,5 раза больше
Электромонтажные работы должны выполняться только квалифицированными электриками в соответствии с
требованиями инструкций по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию, а также применимых в
стране правил, стандартов и директив:
ISO, DIN, EN и VDE, включая все правила техники безопасности.
Правила устройства электроустановок.
Правила техники безопасности, действующие на месте выполнения работ.
Данный перечень не является исчерпывающим.
Монтажник несет личную ответственность за выполнение правил.
Электрические подключения должны выполняться в соответствии со схемой подключений.
Тип, сечение и способ прокладки кабеля определяет квалифицированный электрик.
Линии низкого и сверхнизкого напряжения прокладываются отдельно.
Если в агрегат не встроен ремонтный выключатель, то должно быть предусмотрено сетевое
разъединительное устройство, обеспечивающее отключение всех полюсов, с зазором между контактами не
менее 3 мм.
Используйте отдельный ввод для каждого кабеля.
Неиспользуемые кабельные вводы должны быть герметично закрыты.
Все кабельные вводы должны быть защищены от механических напряжений.
Агрегат и систему воздуховодов необходимо соединить проводником выравнивания потенциалов.
По завершении электромонтажа проверьте все средства защиты (измерьте сопротивление заземлителя и т.д.).
Не следует превышать значения тока и мощности двигателя, указанные на заводской табличке. Не следует
превышать указанную максимальную скорость вращения вентилятора, так как в противном случае
двигатель и вентилятор могут быть разрушены из-за перегрузки, а отсоединившиеся или отлетевшие от них
детали могут повредить другие компоненты.
11. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Опасность поражения электрическим током!
»Несоблюдение указанных мер может привести к смерти, травме или материальному ущербу.
→ Прежде чем проводить какие-либо работы на токоведущих частях изделия, отключите изделие
от электросети, разъединив все проводники линии питания, и примите меры защиты от
несанкционированного включения.
www.ruck.eu |
10 | EL...E
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
11.1.
Кабель питания агрегата / Электрическое подключение / схема расположения выводов
Подключите кабель питания, как показано на схеме подключений. Сечение кабеля должно соответствовать
мощности, указанной на паспортной табличке, и действующим ПУЭ. Необходимо предусмотреть соответствующий
предохранитель и правильно подобранные автоматы защиты (линейный автоматический выключатель).
Агрегат должен быть подключен в соответствии с электрической схемой. Для вентиляторов, которые находятся
под управлением внешних регулирующих аппаратов, необходимо соблюдать требования соответствующих
инструкций компании-изготовителя.
11.2. Тепловая защита электродвигателя
Во время работы электродвигатели нагреваются. При определенных обстоятельствах (очень высокая
температура окружающей или перемещаемой среды, сильное загрязнение и т. д.) температура двигателя
может превышать безопасные пределы, установленные для электрически изолированных компонентов. Для
предотвращения повреждения двигателя необходимо применение различных видов контроля температуры, из
которых по крайней мере один должен использоваться на месте. (Исключение: вентиляторы с термоконтактами,
встроенными в цепь элетродвигателя)
Для агрегатов, оснащенных тепловыми реле с внешними выводами: Двигатели должны быть оснащены
тепловыми реле для защиты от перегрева, в противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Повреждения, возникшие в результате перегрева, будут устраняться за счет пользователя.
Внутренняя термозащита не предназначена для защиты двигателя при блокировке. Т.е в случаях, в
которых может произойти блокировка, необходимо выполнить предвключение защитного автомата
двигателя с соответствующим номинальным током. Самым идеальным решением является использование
предохранительного выключателя с тепловым, а также магнитным расцепителем!
11
RU
12. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Ввод в эксплуатацию осуществляет квалифицированный технический персонал после устранения всех
возможных источников опасности. Предварительно необходимо выполнить следующие проверки,
соблюдая данную инструкцию по монтажу и эксплуатации и действующие правила.
Проверьте правильность монтажа агрегата и системы воздуховодов.
Убедитесь, что в воздуховодах, агрегате и в контуре теплоносителя, если он имеется, нет
посторонних предметов.
Убедитесь, что перед всасывающим отверстием нет препятствий, мешающих притоку воздуха.
Проверьте все средства механической и электрической защиты (например заземление).
Убедитесь, что характеристики электросети соответствуют указанным на паспортной табличке.
Техническое обслуживание, устранение неисправностей и чистка выполняются квалифицированным
персоналом в соответствии с действующими правилами и данной инструкцией по монтажу и
эксплуатации.
Прежде чем отсоединять какие-либо разъемы или детали устройства, отключите его от сети.
При этом необходимо разъединить все проводники линии питания. Примите меры защиты от
несанкционированного включения данной линии.
Детали изделий не являются взаимозаменяемыми. Например, детали одного изделия нельзя
использовать в другом изделии.
Регулярное проведение технического обслуживания и ухода позволит обеспечить поддержание
агрегатов в нормальном работоспособном состоянии, сохранить их эксплуатационную ценность
и предотвратить повреждение. Ведите журнал технического обслуживания.
Перечисленные работы по техническому обслуживанию агрегата следует выполнять через
указанные промежутки времени.
13. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
При надлежащей эксплуатации поставляемые нами агрегаты требуют минимального технического обслуживания.
Следующие работы необходимо выполнять с регулярной периодичностью, соблюдая правила техники
безопасности:
Проверьте работу системы управления и устройств защиты.
Проверьте электрические разъемы и проводники.
Удалите грязь с рабочего колеса или колес и с внутренней поверхности корпуса вентилятора, чтобы
предотвратить несбалансированность колеса и снижение производительности.
Не используйте для чистки рабочих колес или корпуса агрессивные или легковоспламеняющиеся
материалы.
Рекомендуется применять воду (но не струю воды) или мыльный раствор.
Рабочее колесо следует очищать тканью или щеткой.
Запрещается применять очиститель высокого давления.
Запрещается перемещать или удалять балансировочные противовесы.
Убедитесь, что рабочее колесо и вставные детали не имеют повреждений.
Прежде чем начинать эксплуатацию агрегата после технического обслуживания или ремонта, выполните
проверки, описанные в разделе 11. и 12.
www.ruck.eu |
12 | EL...E
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
14. СРОК СЛУЖБЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
14.1. Срок службы изделия
Двигатели оснащены не требующими обслуживания шарикоподшипниками, заправленными смазкой на весь
срок службы. При нормальных условиях эксплуатации ожидаемый срок службы составляет около 30 000 часов.
Приведенные здесь данные в значительной степени зависят от области применения и условий окружающей
среды. Мы рекомендуем вам провести замену данного агрегата примерно через 30 000 часов работы или 5 лет.
14.2. Вывод из эксплуатации и утилизация
При демонтаже открывается доступ к находящимся под напряжением деталям, что при
прикосновении к ним может привести к поражению электрическим током. Перед демонтажом
необходимо отсоединить вентилятор от электросети с помощью всеполюсного выключатель и
принять соответствующие меры по предотвращению его повторного включения.
Детали и компоненты агрегата, отработавшие свой срок службы, например, из-за износа, коррозии, воздействия
механических нагрузок, усталости и/или любых других нераспознаваемых непосредственно факторов, после
демонтажа должны быть надлежащим образом утилизированы в соответствии с действующими национальными и
международными законами и правилами. Это же требование относится и ко всем применяемым вспомогательным
(расходным) материалам, например, маслам, жирам или другим подобным веществам. Намеренное или
случайное повторное применение использованных компонентов, например, рабочих колес, подшипников
качения, двигателей и других, может привести к созданию опасных ситуаций для людей, окружающей среды,
а также оборудования и систем. Необходимо соблюдать действующие правила местной эксплуатирующей
организации и выполнять все предъявляемые ею требования.
14.3. Запасные части (двигатель + рабочее колесо)
Замена должна проводиться только соответствующим образом обученным и уполномоченным техническим
персоналом.
13.1. Контрольный список для технического обслуживания и текущего ремонта
Описание Интервал
контроля
Расцепляющее устройство ежемесячно
Вентилятор
Проверить работоспособность вентилятора и выполняемые им функции (пробный пуск не
менее чем на 15 минут)
каждые 6 месяцев
Проверить работоспособность вентилятора и выполняемые им функции (пробный пуск не
менее чем на 1 час)
ежегодно
Проверить на отсутствие загрязнений, повреждений и коррозии, а также проверить
прочность крепления
каждые 6 месяцев
Проведение поддерживающей чистки каждые 6 месяцев
Проверить направление вращения рабочего колеса ежегодно
Проверить гибкие соединения на герметичность ежегодно
Проверить балансировку рабочего колеса ежегодно
Проверить работоспособность устройства защиты ежегодно
Двигатель
Проверить на отсутствие внешних загрязнений, повреждений и коррозии, а также проверить
прочность крепления
каждые 6 месяцев
Проведение поддерживающей чистки ежегодно
Проверить подшипники на отсутствие постороннего шума ежегодно
Проверить надежность крепления проводников к присоединительным клеммам ежегодно
Измерить напряжение ежегодно
13
RU
15. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Не
производится
пуск
вентилятора
Отсутствует подача питания Проверить сетевое питание / соединения
Затруднено вращение рабочего колеса Выявить причины и, если возможно, устранить
неисправность. Если это невозможно, обратитесь к
поставщику.
Произошел
перегрев
двигателя /
сработала
защита от
перегрева
Неисправен шарикоподшипник Обратиться к поставщику
Слишком высокая рабочая температура Соблюдать данные, указанные на заводской
табличке
Слишком низкий поток воздуха,
недостаточное охлаждение двигателя
См. описание неисправности «Низкий расход
воздуха»
Слишком
высокий шум
при работе
агрегата /
вибрация
корпуса
Отложения загрязнений на рабочем колесе См. раздел «Техническое обслуживание и чистка»
Разбалансировка рабочего колеса Обратиться к поставщику
Вибрации возникают в месте присоединения
впускного или подающего воздуховода
Установить вентилятор с использованием средств
виброизоляции
Ослабла затяжка крепежных винтов Подтянуть винты
Неисправен шарикоподшипник Обратиться к поставщику
Ослабло крепление лопаток рабочего колеса Обратиться к поставщику
Низкий расход
воздуха
Рабочее колесо вращается в неправильном
направлении (неправильное направление
воздушного потока)
Обратить внимание на маркировку на агрегате
/ заводской табличке. Проверить электрические
соединения
Высокие потери давления в системе Внести изменения в конфигурацию трубопровода
или установить более мощный вентилятор
Обратный клапан закрыт или не полностью
открыт
Проверить схему управления / монтажное
положение обратного клапана
Воздуховод перекрыт (забит) Устранить засор / Очистить защитную решетку
Регулятор скорости вращения неправильно
установлен / неправильно подключен
Проверить настройки / коммутационное устройство
и, если необходимо, отрегулировать / подключить
www.ruck.eu |
Уровень информации
print 11.12.2023
merus_pb_34_k10001_ru
Компания оставляет за собой
право вносить изменения без
предварительного уведомления.
Язык:
Русский
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Тел. +49 7930 9211-300
Факс +49 7930 9211-166
www.ruck.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Ruck EL 150L E2 01 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ