GP 1476 Premium

Liebherr GP 1476 Premium, GP 1376 Premium, GPesf 1476 Premium Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации морозильного шкафа Liebherr моделей GP(esf)1476, GP1376 и других. Готов ответить на ваши вопросы о его установке, использовании, функции SuperFrost, системе VarioSpace, регулировке температуры и других функциях. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить функцию SuperFrost?
    Как отрегулировать температуру в морозильной камере?
    Что делать, если раздается звуковой сигнал?
    Как разморозить устройство?
Инструкция по эксплуатации
Морозильный шкаф с верхом в виде стола
20230719 7081994 - 06
GP(esf)14../GP13..
Содержание
1Основные отличительные особенности
устройства............................................................ 2
1.1 Обзор устройства и оборудования......................... 2
1.2 Область применения устройства............................ 2
1.3 Декларация соответствия........................................ 3
1.4 Материалы SVHC согласно регламенту REACH... 3
1.5 База данных EPREL..................................................... 3
1.6 Габариты для установки........................................... 3
1.7 Экономия электроэнергии....................................... 3
2 Общие указания по безопасности...................... 4
3 Органы управления и индикации....................... 5
3.1 Элементы управления и контроля.......................... 5
3.2 Индикатор температуры........................................... 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства.................................. 5
4.2 Установка устройства................................................ 6
4.3 Перевешивание дверей............................................ 7
4.4 Установка в кухонную стенку.................................. 7
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 8
4.6 Подключение устройства......................................... 8
4.7 Включение устройства.............................................. 8
5 Обслуживание...................................................... 8
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры. 8
5.2 Защита от детей.......................................................... 8
5.3 Аварийный сигнал по температуре........................ 9
5.4 Замораживание продуктов...................................... 9
5.5 Размораживание продуктов.................................... 9
5.6 Регулирование температуры................................... 9
5.7 SuperFrost..................................................................... 10
5.8 Выдвижные ящики..................................................... 10
5.9 Съемные полки............................................................ 10
5.10 VarioSpace.................................................................... 10
5.11 Информационная табличка...................................... 10
5.12 Аккумулятор холода................................................... 10
6Уход....................................................................... 11
6.1 ручное размораживание.......................................... 11
6.2 Чистка устройства...................................................... 11
6.3 Сервисная служба...................................................... 12
7Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы.................................................. 14
8.1 Выключение устройства........................................... 14
8.2 Отключение.................................................................. 14
9Утилизация........................................................... 14
9.1 Подготовка устройства к утилизации................... 14
9.2 Экологичная утилизация устройства..................... 14
10 Информация об изготовителе............................. 15
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим
развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчиты
ваем на понимание в том, что мы оставляем за собой
право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно‐
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочи‐
тайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны
некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только
к определенным устройствам, помечены знакомвез‐
дочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком ,
результаты действия знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудования
Указание
uМеста для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(4) Заводская табличка
(2) VarioSpace (5) Установочные ножки
(3) Выдвижной ящик(6) Информационная
табличка
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исклю
чительно для охлаждения пищ евых
продуктов в домашних условиях или усло‐
виях, близких к домашним. Сюда относится,
например, следующее использование:
-на кухнях частных лиц, в столовых,
-в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использо‐
вание
Следующ ее использование запрещ ается в
явном виде:
-Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных вещ еств и продуктов,
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
лежащих в основе директивы по меди‐
цинской продукции 2007/47/EG
-Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению храня
щихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи‐
мости от климатического класса. Климати‐
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру
жающей среды.
Климатиче
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN от 10 °C до 32 °C
N от 16 °C до 32 °C
ST от 16 °C до 38 °C
T от 16 °C до 43 °C
SN-ST от 10 °C до 38 °C
SN-T от 10 °C до 43 °C
Безотказное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружаю
щего воздуха не ниже -15 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой
ство отвечает применимым требованиям по технике
безопасности и соответствующим директивам.
Для рынка
ЕС:
Устройство соответствует требованиям
директивы 2014/53/EU.
Для рынка
GB:
Устройство соответствует требованиям
Radio Equipment Regulations 2017 SI 2017
No. 1206.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему интернет-адресу: www.Liebherr.com
1.4 Материалы SVHC согласно регла‐
менту REACH
По приведенной ниже ссылке можно проверить,
содержит ли ваше устройство материалы SVHC согласно
регламенту REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.5 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке
класса энергопотребления и требованиях по экологиче
скому проектированию электропотребляющей продукции
можно найти в Европейской базе данных для
продукции, подлежащ ей энергетической маркировке
(EPREL). Эту базу данных можно открыть по ссылке
https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно ввести иденти‐
фикатор модели. Данные об идентификаторе модели см.
на заводской табличке.
1.6 Габариты для установки
Fig. 2
ha g e e' d c c'
GP1376 851 553 611x624x653x1129x563 592
GP1386 851 553 611x624x653x1129x563 592
GP1476 851 602 611x628x657x1174x613 640
GPesf1476 851 602 611x610x657x1174x597 644
GP1486 851 602 611x628x657x1174x613 640
GP1496 851 602 611x628x657x1174 613 640
x В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2 Установка устройства) .
1.7 Экономия электроэнергии
-Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
-Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру
жающ ей среды (см. 1.2 Область применения устрой
ства) . При более высокой температуре окружающ ей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-Открывайте устройство на предельно короткое время.
-Чем ниже заданная температура, тем больше потре
бление электроэнергии.
-Храните все продукты хорошо запакованными и
закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
-Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Осевшая пыль повышает расход элек
троэнергии:
-Холодильную машину с теплообмен‐
ником металлической решеткой на
задней стенке устройства один раз
в год следует очищать от пыли.
2 Общие указания по безопас‐
ности
Тщ ательно храните данную инструкцию по
применению, чтобы в любой момент иметь
возможность к ней обратиться.
При передаче устройства вручите следую
щ ему владельцу также и инструкцию по
применению.
Для надлежащ его и безопасного исполь‐
зования устройства тщ ательно прочтите
данную инструкцию по применению перед
началом использования устройства. Всегда
следуйте содержащимся в ней инструк
циям, указаниям по технике безопасности и
предупредительным указаниям. Они важны
для надежной и безупречной установки и
эксплуатации устройства.
Опасности для пользователя:
-Дети, как и лица с ограниченными физи‐
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под прис
мотром или прошли инструктаж по
безопасному использованию устройства
и понимают возможные опасности. Детям
запрещается играть с устройством. Детям
запрещ ается выполнять очистку и техни‐
ческое обслуживание, если они нахо‐
дятся без присмотра. Дети возрастом 3-8
лет могут загружать и выгружать устрой
ство. Детей возрастом до 3 лет следует
удерживать подальше от устройства,
если они не находятся под постоянным
присмотром.
-К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
-При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани‐
тель.
-Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-Ремонт и вмешательство в устройство
и замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
-Устанавливайте, подключайте и утили‐
зируйте устройство только в соот
ветствии указаниями руководства по
эксплуатации.
Опасность пожара
-Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не
опасен для окружающ ей среды, но
является горючим материалом. Выте
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро‐
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагре
вательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме
щение. Обратитесь в сервисную службу
-Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро‐
зольные баллончики можно распознать
по надпечатке со сведениями о содер‐
жимом или по значку пламени. Случайно
выделившиеся газы могут воспламе
ниться при контакте с электрическими
узлами.
-Запрещ ается ставить вблизи устройства
горящие свечи, лампы и другие предметы
с открытым пламенем, чтобы не вызвать
возгорание устройства.
-Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылив
шийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче
Общие указания по безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-Не употребляйте продукты с превы
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями
или охлажденными / замороженными
продуктами, либо примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре‐
ждений:
-Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещ ено
использовать электроприборы с нагрева
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму
лирования оттаивания.
-Не удалять лет с помощью острых пред
метов.
Опасность защемления:
-При открытии и закрытии двери не касай
тесь дверных петель. Можно защ емить
пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес
соре. Он относится к маслу в компрес
соре и указывает на следующ ую опас
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации.
В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. На ней указано, что в двери
и/или корпусе находятся вакуумные
изоляционные панели (VIP) или перли‐
товые панели. Данное указание имеет
значение только для утилизации. Не
удаляйте наклейку.
Соблюдайте предупредительные указания
и другие специальные указания других
глав:
ОПАС
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ
ПРЕЖДЕНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра
нена, может привести к повре
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди‐
кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off (6) Символ «Alarm»
(2) Кнопка настройки(7) Символ «Меню»
(3) Индикатор темпера
туры
(8) Символ «Защита от
детей»
(4) Кнопка SuperFrost (9) Кнопка Alarm
(5) Символ «SuperFrost» (10) Символ «Отключение
питания»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующ ая
индикация:
-самая высокая температура замораживания
Индикация температуры мигает:
-настройка температуры изменяется
-после включения температура ещ е недостаточно
низкая
-температура повысилась на несколько градусов
На индикации появляются мигающие штрихи:
-температура замораживания выше 0 °C.
Следующ ая индикация указывает на неисправность.
Возможные причины и меры по устранению: (см. 7 Неис
правности) .
-F0 - F5
-Мигает символ отключения сети .
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
uПеревозите устройство в упаковке.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
uПеревозите устройство в стоячем положении.
uНе транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы
канию.
uУстройство предназначено для использования в
закрытых помещ ениях. Запрещ ается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара из-за неправильной установки!
Если сетевой кабель или вилка соприкасается с задней
стенкой устройства, то вибрация устройства может
привести к повреждению сетевого кабеля или вилки, что
вызовет короткое замыкание.
uПроследите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат
под устройством, когда производится его установка.
uУстанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
uНе подключайте устройства к розеткам в области
задней стенки.
uПланки штепсельных розеток или многоместных
блоков зажимов и другие электронные устройства
(как, например, галогенные трансформаторы) нельзя
размещ ать и эксплуатировать на задней стенке
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выделение хладагента и масла!
Пожар. Содержащийся в устройстве хладагент не
опасен для окружающ ей среды, но является горючим
материалом. Содержащ ееся в устройстве масло также
является горючим материалом. Вытекающий хладагент
или масло при соответствующей высокой концентрации и
при контакте с внешним источником тепла могут воспла
мениться.
uНе повредите трубопроводы контура хладагента и
компрессор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
uНе ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Плесень и коррозия. Из-за затрудненного теплооб
мена между двумя устройствами может образовываться
конденсат, что может привести к образованию плесени и
коррозии устройств.
uНе устанавливайте данное устройство непосред
ственно на другой холодильник/морозильник.
ВНИМАНИЕ
Закрытые вентиляционные отверстия!
Повреждения. Устройство может перегреться, что может
сократить срок службы различных частей устройства и
привести к ограничениям функционирования.
uВсегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха.
uВентиляционные отверстия и/или решетки в корпусе
устройства и в кухонной мебели (встраиваемое
устройство) всегда должны оставаться открытыми.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
uНе разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками
или морозильниками.
qПри повреждении устройства немедленно до
подключения обратитесь к поставщику.
qПол на месте установки должен быть горизонтальным
и ровным.
qИзбегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
qОптимальное место установки сухое и хорошо венти‐
лируемое помещение.
qУстройство следует установить к стене вплотную
задней стенкой, а при использовании прилагаемых
при поставке пристенных распорок (см. ниже) ими.
qУстройство разрешается передвигать только в разгру
женном состоянии.
qОснование устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
qНе устанавливайте устройство без помощника.
qЧем больше хладагента находится в устройстве,
тем больше должно быть помещ ение, в котором
расположено это устройство. Если объем помещ ения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ‐
оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада
гента должно приходиться не менее 1 м3 площади
помещ ения. Данные об используемом хладагенте
приведены на заводской табличке внутри устройства.
uСнимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
uСнимите защитную пленку с внешней стороны устрой
ства.*
uУдалите все детали, защищ авшие устройство при
перевозке.
Для обеспечения заявленного потребления электроэ
нергии следует использовать распорки, входящие в
комплект поставки некоторых устройств. В таком случае
глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм.
Без использования распорок устройство полностью рабо‐
тоспособно, однако потребляет немного больше элек
троэнергии.
uЕсли к устройству прила
гаются пристенные распорки,
их следует установить с
обратной стороны устройства
слева и справа.
uУпаковку утилизируйте надлежащим образом
(см. 4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом) .
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
uС помощью любого виль‐
чатого ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
Указание
uОчистите устройство (см. 6.2 Чистка устройства) .
Если устройство установлено в очень влажном поме
щ ении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
uВсегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно выполнить перенавеску
двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
qTorx® 20
qTorx® 15
qприлагаемый вильчатый ключ
qПри необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
uСледует хорошо держать дверь.
uУстанавливайте дверь осторожно.
Fig. 4 для устройств с дверной ручкой
uСоблюдайте последовательность позиций на рисунке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи‐
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно
не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
uЗакрутите опорные кронштейны/пальцы (с моментом
4 Нм).
uПроверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 5
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство(4) Стена
x В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, размер увеличивается на 35 мм
(см. 4.2 Установка устройства) .
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство Fig. 5 (2) по высоте с кухонной
стенкой, можно установить над устройством дополни‐
тельный шкафчик Fig. 5 (1).
При комбинировании с кухонными шкафами (глубина
макс. 580 мм) устройство можно установить непосред
ственно рядом с кухонным шкафом Fig. 5 (3). Устройство
выступает сбоку на 34 мм x и по центру на 50 мм x относи‐
тельно передней стенки кухонного шкафа.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
uСледите за обеспечением достаточной вентиляции.
uСоблюдайте требования к вентиляции.
Требования к вентиляции:
-На задней стенке дополнительного шкафчика должен
быть вентиляционный канал глубиной не менее 50 мм
по всей ширине этого шкафчика.
-Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2.
-Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 5 (4), то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.5 Упаковку утилизируйте надле‐
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и
пленкой!
uНе разрешайте детям играть с упаковочным мате
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-Гофрированный картон / картон
-Детали из вспененного полистирола
-Пленки и мешки из полиэтилена
-Обвязочные ленты из полипропилена
-сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
uУпаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность материального ущ ерба из-за неправильного
подключения!
Повреждения на устройстве.
uНе подключайте устройство к автономным инверторам,
как, например, установки солнечной энергии, бензи‐
новые генераторы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара из-за неправильного подключения!
Ожоги.
Повреждения на устройстве.
uНе использовать удлинители кабеля.
uНе использовать электрические разветвители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста
новки должны соответствовать данным, приведенным
на заводской табличке (см. 1 Основные отличительные
особенности устройства) .
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты
вания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы
в случае аварии устройство можно было легко отключить
от сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
uПроверьте электрическое подключение.
uВставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
uНажать кнопку On/Off Fig. 3 (1).
wУстройство включено. Индикатор температуры и
символ "Alarm" Fig. 3 (6) мигают, пока температура не
станет достаточно низкой.
wЕсли на дисплее отображается надпись «DEMO»,
это означает, что активирован режим демонстрации.
Обратитесь в службу поддержки.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно регулировать в диапазоне от h 0 (мини‐
мальное освещение) до h 5 (максимальная яркость).
uАктивация режима настройки: удерживать кнопку
«SuperFrost» Fig. 3 (4) прим. 5 секунд.
wНа индикаторе будет отображаться символ «Меню»
Fig. 3 (7).
wНа индикаторе мигает c.
uС помощью кнопки настройки Fig. 3 (2)выбрать h.
uДля подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost» Fig. 3 (4).
wНа индикаторе отображается последнее
настроенное значение яркости.
uС помощью кнопки настройки Fig. 3 (2) выбрать
требуемое значение от h 0 до h 5.
uЧтобы подтвердить новое значение яркости, нажмите и
сразу отпустите кнопку SuperFrost Fig. 3 (4).
wНа табло мигает значок h.
wЯркость отрегулирована.
uДеактивация режима настройки после изменения:
один раз нажмите кнопку On/Off Fig. 3 (1).
wНа индикаторе снова появляется показание темпера
туры.
Если режим настройки уже активирован, но необходимо
сохранить прежнее значение яркости:
uдважды нажмите кнопку On/Off Fig. 3 (1), чтобы деакти‐
вировать режим настройки.
wНа табло снова появится значение температуры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Настройка защиты от детей
Если необходимо включить функцию
uАктивация режима настройки: Нажмите кнопку
SuperFrost Fig. 3 (4) и удерживайте ее прим. 5 секунд.
wНа индикаторе будет отображаться символ «Меню»
Fig. 3 (7).
wНа индикаторе мигает c.
uДля подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost» Fig. 3 (4).
wНа дисплее отображается символ c1.
uДля подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost» Fig. 3 (4).
wНа индикаторе горит символ «Защита от
детей» Fig. 3 (8).
wНа индикаторе мигает c.
wФункция защиты от детей включена.
Если необходимо выйти из режима настройки:
Обслуживание
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
uнажмите и отпустите кнопку "On/Off" Fig. 3 (1).
-или-
uПодождите 5 минут.
wНа индикаторе снова появляется показание темпера
туры.
Если необходимо выключить функцию
uАктивация режима настройки: Нажмите кнопку
SuperFrost Fig. 3 (4) и удерживайте ее прим. 5 секунд.
wНа индикаторе будет отображаться символ «Меню»
Fig. 3 (7).
wНа индикаторе мигает c.
uДля подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost» Fig. 3 (4).
wНа дисплее отображается символ c0.
uДля подтверждения нажать и отпустить кнопку
«SuperFrost» Fig. 3 (4).
wСимвол «Защита от детей» Fig. 3 (8) гаснет.
wНа индикаторе мигает c.
wФункция защиты от детей выключена.
Если необходимо выйти из режима настройки:
uнажмите и отпустите кнопку "On/Off" Fig. 3 (1).
-или-
uПодождите 5 минут.
wНа индикаторе снова появляется показание темпера
туры.
5.3 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения
недостаточно низкая, то раздается звуковой
сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры
и символ «Alarm» Fig. 3 (6).
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
-были заложены теплые свежие продукты
-при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-длительное время отсутствовала подача тока
-неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
«Alarm» Fig. 3 (6) выключается и индикатор температуры
перестает мигать, если температура снова становится
достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. 7 Неисправ
ности) .
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут
испортиться.
uПроверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.3.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
uНажмите кнопку Alarm Fig. 3 (9).
wЗвуковой сигнал прекращается.
5.4 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило‐
граммов свежих продуктов, сколько указано на завод
ской табличке (см. 1 Основные отличительные особен‐
ности устройства) у значка «Производительность по
замораживанию ... кг/24 ч».
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
более 25 кг замораживаемых продуктов.
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг
продуктов.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
uНе замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в каждый пакет больше следующ его количе
ства:
-фрукты, овощи до 1 кг
-мясо до 2,5 кг
uУпакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5 Размораживание продуктов
-в холодильном отделении
-в микроволновой печи
-в духовке/в аэрогриле
-при комнатной температуре
uВынимайте из холодильника только такое количе
ство продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
uРазмороженные продукты замораживайте снова
только в исключительных случаях.
5.6 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-частота открывания дверцы;
-длительность открывания дверцы
-окружающая температура на месте установки;
-вид, температура и количество продуктов.
Рекомендуемая настройка температуры: -18 °C
Температуру можно изменять непрерывно. При дости‐
жении значения -28 °C происходит возврат к значению
-14 °C.
uАктивация модуля регулировки темпера
туры: один раз нажмите кнопку настройки
Fig. 3 (2).
wНа индикаторе температуры будет мигать
значение, которое было установлено до
этого.
uТемпература изменяется с шагом в 1 °C:
нажимайте кнопку настройки Fig. 3 (2) до
тех пор, пока на индикаторе температуры
не будет высвечиваться требуемая темпера
тура.
uНепрерывное изменение температуры: нажмите и
удерживайте кнопку настройки.
wВо время настройки задаваемое значение мигает.
wПрим. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки принимается новая настройка и снова отобра
жается фактическая температура. Температура внутри
медленно устанавливается на новое значение.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
5.7 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полно‐
стью заморозить свежие продукты. Устройство
работает с максимальной мощностью охла
ждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают «запас холода». Благодаря этому продукты
дольше остаются замороженными, когда устройство
размораживают.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило‐
граммов свежих продуктов, сколько указано на завод
ской табличке у значка «Производительность по замора
живанию ... кг/24 часа». Это максимальное количество
замораживаемых продуктов может быть различным в
зависимости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших
количествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а
при максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.
Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с
уже заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
-при закладке уже замороженных изделий
-при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
продуктов
5.7.1 Режим SuperFrost - работа
uОдин раз коротко нажмите кнопку SuperFrost Fig. 3 (4).
wСимвол SuperFrost Fig. 3 (5) горит.
wТемпература морозильника начнёт опускаться, устрой
ство будет работать с максимальной холодопроизво‐
дительностью.
Указание
uПри нажатии кнопки SuperFrost из-за установлен‐
ного времени задержки включения компрессор может
включиться с задержкой до 8 минут. Эта задержка
повышает срок службы компрессора.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
uподождите прибл. 6 часов.
uПоместите продукты в упаковке в нижний выдвижной
ящик.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
uподождите прибл. 24 часа.
uИзвлеките самый нижний выдвижной ящик и уложите
продукты прямо в агрегат, так чтобы обеспечить
контакт с полом или боковыми стенками.
wSuperFrost автоматически выключается через 65 часов.
wСимвол SuperFrost Fig. 3 (5) гаснет, когда завершено
замораживание.
uЗаложите продукты в выдвижные ящики и снова
задвиньте их.
wУстройство продолжает работать в обычном энергос
берегающем режиме.
5.8 Выдвижные ящики
uЧтобы хранить замо‐
роженные продукты
непосредственно на
опорных полках:
выдвижной ящик
потяните на себя
и извлеките движе
нием вверх.
5.9 Съемные полки
5.9.1 Перемещение съемных полок
uИзвлечение съёмных полок: припод
нимите спереди и извлеките.
uУстановка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.10 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также
и съемные полки. Так Вы полу
чаете место чтобы целиком
замораживать птицу, мясо,
большие части туш и высокие
хлебобулочные изделия, а затем
использовать их.
uВ каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
более 25 кг замораживаемых продуктов.
uНа каждой из пластин не должно находиться более
35 кг продуктов.
5.11 Информационная табличка
Fig. 6
(1) Готовые блюда, моро‐
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи(6) Птица, говядина / теля
тина
Числа обозначают срок хранения в месяцах для
многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
5.12 Аккумулятор холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода пред
отвращают слишком быстрое повышение температуры.
Обслуживание
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
5.12.1 Использование аккумуляторов холода
uЗамороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний
передний отсек морозиль‐
ного отделения на продукты
для замораживания.
*
6 Уход
6.1 ручное размораживание
После длительной эксплуатации в устройстве образуется
слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устрой
ство часто открывают или в него закладывают теплые
продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход
электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте
устройство.
Удалите лед с внутренней стороны крышки устройства:
В центре крышки устройства образуется слой льда.
Это происходит вследствие физических условий.
uРегулярно удаляйте лед с помощью скребка для льда.
Для этого не надо размораживать устройство.
Процесс разморозки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое размораживание устройства!
Травмы и повреждения.
uДля ускорения процесса оттаивания не используйте
другие механические устройства или прочие средства,
кроме рекомендованных производителем.
uНе используйте электрические нагреватели или
приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи
для оттаивания.
uНе удаляйте лёд острыми предметами.
uЗа день до размораживанияSuperFrost включить.
wЗамороженные продукты получают «запас холода».
uВыключите устройство.
wИндикатор температуры гаснет.
wЕсли индикация температуры не гаснет, значит
активна функция защиты от детей (см. 5.2 Защита от
детей) .
uИзвлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред
охранитель.
uАккумуляторы холода положите сверху на заморо‐
женные продукты.
uЗамороженные продукты, которые, возможно, нахо‐
дятся в выдвижном ящике, заверните в газетную или
оберточную бумагу и поместите в холодное место.
uПоставьте на среднюю полку
кастрюлю с горячей, но не
кипящей водой.
wРазмораживание ускоряется.
uВ процессе размораживания держите дверцу устрой
ства открытой.
uУдаляйте отделившиеся кусочки льда.
uОстаток талой воды удаляйте губкой или тряпкой, при
необходимости несколько раз.
uВычистите устройство (см. 6.2 Чистка устройства) .
6.2 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх
ности.
uНе используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
uИспользуйте только неконцентрированные чистящие
средства.
uЗапрещ ается использовать губки с трущим или цара
пающим покрытием, а также стальную вату.
uНе используйте едкие, порошковые чистящие сред
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
uНе используйте химические растворители.
uНе допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
uНе допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
uНе допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
и электрические узлы.
uИспользуйте мягкую ткань и универсальное чистящ ее
средство с нейтральным значением рН.
uВнутри устройства используйте только чистящие сред
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
uРазгрузите устройство.
uИзвлеките сетевую вилку.
uРегулярно очищайте вентиляционную решетку.
wОсевшая пыль повышает расход электроэнергии.
uПластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищ айте вручную чуть теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
uЛакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество теплой воды с
нейтральным чистящим средством.*
uЛакированные поверхности дверцы протирайте
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз‐
нении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Опционально также
можно использовать микрофибровую салфетку.*
Не наносите средство для очистки специальной стали на
стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не
поцарапать. Наличие изначально более темных мест и
более интенсивной окраски поверхностей из высококаче
ственной стали является нормальным явлением.*
uНаружные поверхности из высококачественной стали
при загрязнении можно очищ ать обычным средством
для очистки специальной стали. Затем средство по
уходу за изделиями из высококачественной стали из
комплекта поставки равномерно нанесите в направ
лении шлифовки.*
uВыдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
uДругие детали оборудования очистите вручную чуть
теплой водой с небольшим количеством моющ его
средства.
После чистки:
uПротрите насухо устройство и детали оборудования.
uСнова подсоедините устройство к сети и включите.
uВключите функцию SuperFrost (см. 5.7 SuperFrost) .
Если температура достаточно низкая:
uснова заложите продукты.
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект само‐
стоятельно (см. 7 Неисправности) . Если нет, то следует
обратиться в сервисную службу. Адрес имеется в прила
гаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неквалифицированно выполненный ремонт!
Травмы.
uРемонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6 Уход) ,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
uЗамена поврежденных сетевых кабелей осущ ествл‐
яется только производителем, его сервисной службой
или лицом с аналогичной квалификацией.
uВ устройствах со штекером для слаботочных устройств
замена может производиться заказчиком.
uНаименование
устройства Fig. 7 (1),
сервисный
Fig. 7 (2) и серийный
Fig. 7 (3)
считайте с завод
ской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 7
uОбратитесь в сервисную службу и сообщите вид
неисправности, наименование устройства Fig. 7 (1),
сервисный Fig. 7 (2) и серийный Fig. 7 (3).
wЭто позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
uДо прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
wПродукты дольше останутся холодными.
uИзвлеките сетевую вилкуе тяните при этом за
соединительный кабель) или выключите предохрани‐
тель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли
она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие
расходы должны быть отнесены на счет пользователя
даже в период гарантийного обслуживания. Следующие
неполадки пользователь может устранить самостоя
тельно:
Неисправность Причина Устранение
Устройство не
работает.
Устройство не включено. uВключить устройство.
Сетевая вилка неправильно вста
влена в розетку.
uПроверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в
порядке.
uПроверьте предохранитель.
Увеличилась
продолжитель‐
ность работы
компрессора.
При небольшой потребности
в холоде компрессор переклю
чается на пониженные обороты.
Хотя из-за этого возрастает
продолжительность работы, в
результате энергия сберегается.
uДля энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperFrost включен. uЧтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо‐
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади
внизу на приборе
(возле компрес‐
сора) регулярно
мигает каждые 15
секунд*.
Инвертер оборудован свето‐
диодной диагностикой неисправ
ностей.
uТакое мигание является нормальным явлением.
Слишком громкий
шум.
Различные ступени частоты
вращ ения компрессоров с регу
лированием частоты вращ ения*
могут приводить к возникно‐
вению различных шумов.
uТакой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск Этот шум вызывает хладагент,
текущий в холодильном контуре.
uЭтот шум является нормальным.
легкий щелчок Этот шум возникает всегда, когда
холодильный агрегат (мотор)
uТакой шум является нормальным явлением.
Неисправности
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Неисправность Причина Устранение
автоматически включается или
выключается.
Гудение. На
короткое время
оно становится
громче, когда
холодильный
агрегат (двига‐
тель) включается.
При включенном SuperFrost при
только что заложенных продуктах
или если дверь долго была
открыта, мощность охлаждения
автоматически возрастает.
uТакой шум является нормальным явлением.
Окружающ ая температура
слишком высокая.
uРешение: (см. 1.2 Область применения устройства)
Вибрационные
шумы
Устройство стоит на полу в
неустойчивом положении. Из-за
этого предметы или близстоящая
мебель вибрируют при работе
холодильного агрегата.
uВыровняйте устройство с помощью ножек.
На индикаторе
температуры
появляется: F0 -
F5.
→ имеет место неисправность. uОбратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
На индикаторе
температуры
мигает сигнал
отключения сети
. На инди‐
кации темпера‐
туры появляется
самая высокая
температура,
зафиксированная
во время отклю
чения сети.
Из-за отключения электропи‐
тания или прерывания подачи
напряжения температура моро‐
зильного отделения за последние
часы или дни была слишком
высокой. После окончания пере
рыва в подаче электропитания
устройство снова заработает
в соответствии с последним
заданным значением темпера
туры.
uУдаление индикации самой высокой температуры:
Нажмите кнопку Alarm Fig. 3 (9).
uПроверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте. Размороженные
продукты не замораживайте снова.
На индикации
температуры
горит DEMO.
Активирован демонстрационный
режим.
uОбратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Наружные
поверхности
устройства
тёплые*.
Тепло контура охлаждения
используется для предотвра
щения конденсации воды.
uЭто нормальное явление.
Температура
недостаточно
низкая.
Дверь устройства неплотно
закрыта.
uЗакройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.uВысвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающ ая температура
слишком высокая.
uРешение: (см. 1.2 Область применения устройства) .
Устройство открывали слишком
часто или надолго.
uПодождите - возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Слишком большое количество
свежих продуктов было заложено
безSuperFrost .
uРешение: (см. 5.7 SuperFrost)
Температура установлена непра
вильно.
uУстановите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи
источника тепла (плита, система
отопления и т. д.).
uИзменить место установки устройства или источника
тепла.
На индикации
отображаются
штрихи («- -»).
Температура морозильного отде
ления из-за отключения электро‐
питания или прерывания подачи
uСм. такжеНарушение электроснабжения” и “
Неисправности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Неисправность Причина Устранение
напряжения поднимается выше
нуля.
Концентриро‐
ванное нако‐
пление льда в
центре крышки
устройства с внут‐
ренней стороны.
Накопление льда является
нормальным процессом. Лед
образуется и концентрируется на
крышке устройства вследствие
физических условий.
uУдалите лед при помощи скребка для льда.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
uНажимать кнопку «On/Off» Fig. 3 (1), пока дисплей не
погаснет. Отпустить кнопку.
wЕсли устройство не выключается, это означает, что
активна защита от детей (см. 5.2 Защита от детей) .
8.2 Отключение
uРазгрузите устройство.
uВыключите устройство (см. 8 Вывод из работы) .
uИзвлечь сетевую вилку.
uВычистите устройство (см. 6.2 Чистка устрой
ства) .
uОставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация
9.1 Подготовка устройства к утили‐
зации
В некоторых изделиях Liebherr используются
элементы питания (батарейки). В целях
защиты окружающ ей среды в соответствии
с законодательством ЕС конечный пользова
тель должен извлекать эти батарейки перед
утилизацией старых устройств. Если в вашем
устройстве имеются батарейки, то на устрой
стве будет располагаться соответствующ ее
указание.
ЛампочкиЕсли вы можете извлечь лампочки самостоя
тельно, не разбив их, также извлеките их
перед утилизацией.
uВыведите устройство из эксплуатации. (см. 8.2 Отклю
чение)
uУстройство с батарейками: извлеките батарейки. См.
описание в главе Техническое обслуживание.
uЕсли это возможно: осторожно извлеките лампочки.
9.2 Экологичная утилизация устрой‐
ства
Устройство содержит мате
риалы, представляющие
ценность, и поэтому должно
быть доставлено на пункт
сбора, отличный от пункта
сбора обычного бытового
мусора.
Утилизируйте батарейки
отдельно от бытовых отходов.
Для этого можно бесплатно
сдать батарейки в магазинах
или в пунктах вторичной пере
работки / приема вторсырья.
ЛампочкиУтилизируйте снятые лампочки
через соответствующие
системы раздельного сбора
отходов.
Для Германии: Вы можете бесплатно утилизи‐
ровать устройство в местных
пунктах вторичной перера
ботки / приема вторсырья
через сборные контейнеры
класса 1. При покупке
нового холодильного/моро‐
зильного устройства старое
устройство бесплатно прини‐
мают обратно предприятия
розничной торговли с торговой
площадью > 400 м2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выделение хладагента и масла!
Пожар. Содержащийся в устройстве хладагент не
опасен для окружающ ей среды, но является горючим
материалом. Содержащ ееся в устройстве масло также
является горючим материалом. Вытекающий хладагент
или масло при соответствующей высокой концентрации и
при контакте с внешним источником тепла могут воспла
мениться.
uНе повредите трубопроводы контура хладагента и
компрессор.
uНе допускайте повреждения устройства в процессе
возврата.
uУтилизируйте батарейки, лампочки и устройство в
соответствии с указанными выше требованиями.
Вывод из работы
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
10 Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Marica EOOD
BG 4202 Радиново, обл. Пловдив
Болгария
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
/