Zanussi ZWI712UDWAR Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZWI712UDWAR
RU Инструкция по эксплуатации
Стиральная машина
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании и
ремонте:
www.zanussi.ru/support
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством.
Производитель не несет ответственность за какие-либо
травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной
установки или эксплуатации. Всегда храните эту
Инструкцию под рукой в надежном месте для
последующего использования.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если
их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им
представление об опасности, сопряженной с его
эксплуатацией.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко
выраженными и комплексными нарушениями здоровья
запрещается находиться рядом с прибором, если только
за ними не обеспечивается постоянный надзор.
Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если только за ними не обеспечивается
постоянный надзор взрослых.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости
детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.
2
Храните моющие средства вне досягаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда его дверца открыта.
Если прибор оснащен устройством защиты детей, его
следует включить.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться детьми
без присмотра.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Не вносите изменения в характеристики данного
прибора.
Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
в помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на
других рабочих местах;
для использования клиентами отелей, мотелей мини-
гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест
проживания;
в местах общего пользования в многоквартирных
домах или прачечных самообслуживания.
Не превышайте максимально допустимую загрузку в 7 кг
(см. Главу «Таблица программ»).
Рабочее давление воды в точке ее поступления из
водопроводной сети должно находиться в пределах 0,5
бар (0,05 МПа) и 8 бар (0,8 МПа).
Вентиляционное отверстие в днище не должно
перекрываться ковровым покрытием, ковриком,
подставкой или любым иным напольным покрытием.
При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним комплекты
шлангов или другие новые комплекты шлангов,
поставленные авторизованным сервисным центром.
Использовать старые комплекты шлангов нельзя.
В случае повреждения кабеля электропитания во
избежание поражения электрическим током он должен
3
быть заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с аналогичной
квалификацией.
Перед выполнением любых операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
Не используйте для чистки прибора
водоразбрызгиватели высокого давления или пар.
Протрите прибор влажной тряпкой. Используйте только
нейтральные моющие средства. Не используйте
абразивные средства, абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
УСТАНОВКА
Установку следует выполнять в
соответствии с действующими
местными нормами.
Перед установкой прибора удалите всю
упаковку и вывинтите все
транспортировочные винты и резиновую
втулку с пластиковой проставкой.
Сохраните транспортировочные болты в
надежном месте. Если в будущем прибор
понадобится перевезти на другое место, их
следует установить на место, чтобы
заблокировать барабан во избежание
внутренних повреждений прибора.
Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его перемещении:
прибор имеет большой вес. Всегда
используйте защитные перчатки и
закрытую обувь.
Следуйте инструкциям по установке
прибора (см. главу "Установка").
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, имеющий повреждения.
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях, где температура
может упасть ниже 0°C или там, где он
может оказаться под действием
атмосферных условий.
Пол на месте установки прибора должен
быть ровным, прочным, чистым и не
бояться нагрева.
Убедитесь, что между днищем прибора и
полом имеется достаточная вентиляция.
После установки прибора в рабочее
положение при помощи спиртового уровня
убедитесь в том, что прибор выровнен
надлежащим образом. В противном случае
отрегулируйте соответствующим образом
высоту ножек.
Не устанавливайте прибор
непосредственно над сливным отверстием
в полу.
Не допускайте попадания на прибор воды
и не подвергайте его воздействию
повышенной влажности.
Не устанавливайте прибор там, где его
дверцу будет невозможно полностью
открыть.
Не помещайте под прибор закрытый
контейнер для сбора воды на случай
возможной ее протечки. Чтобы узнать,
какие аксессуары можно использовать с
вашим прибором, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с
защитным контактом.
Убедитесь, что параметры, указанные на
табличке с техническими данными,
4
соответствуют характеристикам
электросети.
Не используйте тройники и удлинители.
Позаботьтесь о том, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. В случае
необходимости замены сетевого шнура она
должна быть выполнена нашим
авторизованным сервисным центром.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании установки
прибора. Убедитесь, что после установки
прибора к вилке электропитания имеется
свободный доступ.
Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
Не повреждайте шланги для воды.
Перед подключением к новым или давно
не использовавшимся трубам, а также в
случае, если производились ремонтные
работы или устанавливались новые
устройства (счетчики воды и т.д.) дайте
воде стечь, пока она не станет прозрачной
и чистой.
В ходе и по окончании первого
использования прибора убедитесь в
отсутствии видимых утечек воды.
Если длины шланга не хватает, не
используйте удлинитель шланга.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр для замены наливного шланга.
В ходе распаковки прибора может иметь
место вытекание воды из сливного шланга.
Это объясняется тем, что прибор проходит
тестирование с использованием воды на
заводе-изготовителе.
Запрещается удлинять сливной шланг
более чем до 400 см. Для замены сливного
шланга и его удлинения обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Убедитесь, что после установки прибора к
водопроводному крану имеется свободный
доступ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, поражения электрическим
током, пожара, получения ожогов
или повреждения прибора.
Следуйте правилам по безопасному
обращению, приведенным на упаковке
моющего средства.
Не помещайте на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся
вещества или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
Не стирайте вещи, сильно загрязненные
маслом, жиром или другими веществами,
содержащими жиры. Это может привести к
повреждению резиновых деталей
стиральной машины. Перед загрузкой
таких изделий в стиральную машину
необходимо произвести их
предварительную стирку вручную.
Не прикасайтесь к стеклянной дверце во
время работы программы. Стекло может
быть горячим.
Удостоверьтесь, что из белья извлечены
все металлические предметы.
ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы.
О лампах внутри прибора и лампах,
продаваемых отдельно в качестве
запасных частей: данные лампы
рассчитаны на работу в бытовых приборах
в исключительно сложных температурных,
вибрационных и влажностных условиях
или предназначены для передачи
информации о рабочем состоянии
прибора. Они не предназначены для
использования в других приборах и не
подходят для освещения бытовых
помещений.
Для замены лампы внутреннего освещения
обращайтесь в авторизованный сервисный
центр.
СЕРВИС
Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Применяйте только оригинальные
запасные части.
Обратите внимание, что самостоятельный
ремонт или ремонт, произведенный не на
профессиональном уровне может
сказаться на безопасности прибора, а
гарантийные обязательства могут потерять
силу.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
5
Отключите прибор от электросети и
водопроводной сети.
Обрежьте кабель электропитания как
можно ближе к прибору и утилизируйте его.
Удалите защелку дверцы, чтобы дети или
домашние животные не оказались
заблокированными в барабане.
Утилизируйте прибор в соответствии с
местными требованиями к утилизации
отработанного электрического и
электронного оборудования (WEEE).
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. главы,
содержащие Сведения по технике
безопасности.
ПОДГОТОВЬТЕСЬ К УСТАНОВКЕ
Рекомендуется производить
установку вдвоем.
ПРИБОР ОСНАЩЕН...
x1 x2
x1
E
x2
x1 x1
x2
x4 x1 x1
BA C D
F G H L
РАСПАКОВКА
ВНИМАНИЕ! Используйте защитные перчатки.
ВНИМАНИЕ! Перед установкой прибора удалите всю упаковку и вывинтите все
транспортировочные винты.
6
1. Положите два полистирольных элемента
упаковки на пол позади прибора.
ВНИМАНИЕ! Крайне рекомен‐
дуется производить данную
процедуру вдвоем.
2. Осторожно положите прибор на заднюю
сторону.
Будьте осторожны, чтобы не
повредить шланги.
1
2
3. Удалите защиту из полистирола с прибо‐
ра.
1
2
4. Верните прибор в вертикальное положе‐
ние и уберите защитную вставку из поли‐
стирола.
5. Отсоедините сетевой кабель и сливной
шланг от держателей для шлангов.
При этом может иметь место
вытекание воды из сливного
шланга. Это объясняется тем,
что прибор проходит тестирова‐
ние с использованием воды на
заводе-изготовителе.
7
6. Извлеките три болта, держатели шлан‐
гов и пластиковые вставки с помощью клю‐
ча, входящего в комплект поставки прибо‐
ра.
F
G
7. Закройте отверстия пластиковыми заглу‐
шками, которые находятся в пакете с руко‐
водством пользователя. Вставьте заглушку
наименьшего размера F в верхнее отвер‐
стие, а две заглушки большего размера G
— в нижние отверстия.
Рекомендуется сохранить упаковку и транспортировочные болты на случай, если
потребуется любое дальнейшее перемещение прибора.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
x4
1. Установите прибор на ровный твердый пол.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что ковро‐
вые покрытия не препятствуют цир‐
куляции воздуха под прибором.
Перед выравниванием установите
прибор рядом с мебельной нишей.
Подробнее см. Параграф «Встраи‐
вание».
2. Завинчивая или вывинчивая ножки, установи‐
те прибор строго по горизонтали.
Надлежащее выравнивание прибо‐
ра по горизонтали предотвращает
появление вибрации, шума и пере‐
мещение прибора во время работы.
Прибор должен стоять ровно и устойчиво.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не выравни‐
вайте прибор путем подкладывания
под ножки прибора кусочки картона,
дерева и других подобных материа‐
лов.
8
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ШЛАНГА И СЕТЕВОГО
ШНУРА
1100 mm 1450 mm
760 mm1020 mm
900 mm
1360 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
Наливной шланг
1.Выньте из барабана наливной шланг.
2. Для подключения наливного шланга для во‐
ды с нужным направлением и наклоном перед
его подключением к задней части прибора про‐
верьте расположение водопроводного вентиля.
Убедитесь, что шланг не перегнут,
не передавлен и натянут.
20
O
20
O
45
O
45
O
3. Подсоедините шланг к задней части прибора.
Не поворачивайте наливной шланг вниз; вме‐
сто этого расположите его так, чтобы он шел
вправо или влево в зависимости от расположе‐
ния водопроводного вентиля.
4. Ослабьте зажимную гайку и расположите его
нужным образом.
9
5. Присоедините наливной шланг к водопровод‐
ному крану холодной воды с резьбой 3/4 дюй‐
ма.
ВНИМАНИЕ! Проверьте все соеди‐
нения на предмет утечек.
Для этого используйте шланг, входящий в комплект поставки прибора.
Если длины шланга не хватает, не используйте удлинитель шланга. Для замены на‐
ливного шланга обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Слив воды
Варианты подключения сливного шланга:
Ø 40 mm
Путем подключения к стояку с впускным от‐
верстием
Подсоединить непосредственно к сливной тру‐
бе на высоте не менее 60 см (23.6”) и не более
100 cм (39.3”).
Конец сливного шланга всегда должен вентили‐
роваться, т.е. внутренний диаметр сливной тру‐
бы (мин. 40 мм - 1.6”) должен быть больше
внешнего диаметра сливного шланга.
К впускному отверстию сливной трубы
Вставьте сливной шланг в сливную трубу и за‐
крепите идущей в комплекте муфтой L.
Обязательно согните сливной шланг в форме
подковы, чтобы предотвратить попадание со‐
держимого слива из раковины обратно в при‐
бор.
10
L
К сливной трубе, интегрированной в стену
Непосредственно к сливной трубе, встроенной
в стену помещения: закрепите шланг идущей в
комплекте муфтой L.
Запрещается удлинять сливной шланг более чем до 400 см. Для замены сливного
шланга и его удлинения обращайтесь в сервисный центр.
ВСТРАИВАНИЕ
Данный прибор рассчитан на встраивание в ку‐
хонную мебель. Минимальные размеры ниши
для встраивания приведены в рисунках.
Если шланги находятся сзади при‐
бора, убедитесь, что ничто не заго‐
раживает небольшой зазор разме‐
ром 50 х 50 мм.
Прибор также снабжен клейкой пористой на‐
кладкой H, которая находится внутри барабана.
Закрепите ее наверху прибору как показано на
рисунке.
При выравнивании прибора под мебелью НЕ
ДОПУСКАЙТЕ деформации пористой накладки.
11
Перед тем, как продолжить встраивание прибо‐
ра, расположите его рядом с нишей и заранее
разместите наливной и сливной. а также сете‐
вой шнур.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что они не
перекручены и не раздавлены.
ПОДГОТОВКА И УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ КУХОННОЙ МЕБЕЛИ
Дверца кухонной мебели должна иметь следующие размеры:
ширина мин. 595 - макс. 598 мм;
толщина 16-22 мм.
Заводская настройка
Конфигурация, в которой поставляется прибор,
предусматривает открывание дверцы кухонной
мебели справа налево.
Оптимальным решением будет при‐
винтить верхнюю петлю к верхнему
отверстию верхней пластины, а
нижнюю — к нижнему отверстию
нижней пластины.
Перевешивание дверцы кухонной мебели
Произведите перевешивание дверцу кухонной
мебели до окончательного встраивания прибо‐
ра.
12
M
N
O
Если дверца кухонной мебели должна откры‐
ваться слева направо, перенесите на другую
сторону опоры петель M, магнитную пластину
N и нижнюю пластину O.
M
N
O
Убедитесь, что пластина с магни‐
том находится наверху.
x
y
y
Подготовка дверцы кухонной мебели
Для врезки петель рекомендуется
обратиться к специалисту.
Расположите дверцу кухонной мебели, чтобы
она находилась в нужном положении относи‐
тельно шкафа.
Замерьте расстояние X для разметки места
выборки для верхней петли. Центр отверстия Y
должен находиться на одной высоте с отмет‐
кой на опоре петли.
16-22 mm
22±1,5 mm
449
mm
595-598 mm
Ø 35 mm
12,5 - 14 mm
Отметьте положение нижней петли согласно
размерам и расстояниям, указанным на рисун‐
ке (449 мм).
Высверлите отверстия.
13
A
Петли
Для установки петель необходимо высверлить
два отверстия диаметром 35 мм и глубиной
12,5-14 мм –— в зависимости от глубины кухон‐
ной мебели — на внутренней стороне дверцы.
Петли прикрепляются к дверце с помощью че‐
тырех идущих в комплекте саморезов A.
max. 105°
Для идеального выравнивания
дверцы убедитесь, что край дверцы
кухонной мебели параллелен краю
прибора и обеспечьте ограничение
угла открытия (не более 105 граду‐
сов).
Установка дверцы
Закрепите петли к опорам для петель прибора
при помощи двух идущих в комплекте винтов
B.
Петли можно регулировать для
компенсации возможной неравно‐
мерности толщины дверцы.
2
N
1
E
D
C
Ответная часть магнита
Конфигурация, в которой поставляется прибор,
предусматривает фиксацию с помощью магни‐
та.
Обеспечение надлежащего закрывания:
1. Прикрепите саморез C и ответный магнит D
на магнитной пластине N. Закройте дверцу
кухонной мебели, надавив ей на саморез
так, чтобы он оставил на ней отметку.
2. Откройте дверцу кухонной мебели и при‐
винтите ответный магнит D (стальной диск
+ резиновое кольцо E) саморезом C на
внутренней стороне дверцы для мебели
там, где саморез оставил отметку после
выполнения действий, описанных в первом
шаге.
14
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ОБЗОР ПРИБОРА
10
11 12
13
21 3
4
7
8
9
5
6
1
Опоры петель
2
Дозатор моющего средства
3
Панель управления
4
Магнитная пластина
5
Рукоятка дверцы
6
Табличка с техническими данными
7
Пластина с резиновой насадкой
8
Фильтр сливного насоса
9
Передние ножки для выравнивания
прибора
10
Сливной шланг
11
Сетевой кабель
12
Штуцер для подсоединения наливного
шланга
13
Задние ножки для выравнивания прибора
15
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
9 6
57
8
10
Для превращения опции в
постоянную нажмите и
удерживайте соответствующую
кнопку не менее 3 секунд.
1
Селектор программ
2
Дисплей
3
Сенсорная кнопка Flextime
4
Сенсорная кнопка Отсрочка старта
5
Старт/Пауза Сенсорная кнопка
6
Предв. cтирка Сенсорная кнопка и
постоянно включенная опция
«Дополнительное полоскание»
7
Отжим сенсор опций снижения постоянно
включенная опция «Защита от детей»
8
Сенсорная кнопка Температура
9
Кнопка Вкл/Выкл
10
Индикаторы режимов:
Остановка с водой в баке
Тихая
Дополнительное полоскание
16
ДИСПЛЕЙ
A B C
А
Индикатор блокировки дверцы.
П
Индикатор блокировки от детей.
C
Цифровой индикатор может отобра‐
жать:
Продолжительность программы,
напр., .
Время отсрочки, напр.,
.
Окончание цикла: .
Код неисправности, напр.,
..
Температура:
.
Скорость отжима и инди‐
катор опции «Без отжима»
.
СЕЛЕКТОР И КНОПКИ
ВВЕДЕНИЕ
Не все опции/функции доступны
для всех программ стирки.
Проверить совместимость опций/
функций и программ стирки можно
в Главе «Таблица программ». В
случае, если выбор одной из
опций/функций исключает
использование другой, прибор не
позволит выбрать несовместимые
опции/функции.
FLEXTIME
Данная опция поможет ускорить программу
стирки.
Используйте данную опцию для стирки вещей
легкой или нормальной степени
загрязненности или для того, чтобы освежить
чистые вещи.
Коснитесь данной кнопки один раз для
уменьшения продолжительности программы.
В случае уменьшенной загрузки коснитесь
данной кнопки дважды для выбора очень
быстрой программы.
После каждого касания на дисплее
отображается продолжительность новой
программы. Загорается соответствующий
индикатор. Данную опцию можно выбрать не
для каждой программы. Подробнее см.
«Совместимость опций программ» в Главе
«Программы».
ОТСРОЧКА СТАРТА
С помощью этой опции можно отложить
запуск программы на более удобное время.
Многократным касанием кнопки установите
требуемую отсрочку. Время увеличивается с
интервалом в 1 час до максимального
значения в 20 часов.
После касания кнопки Старт/Пауза
на
дисплее отображается индикатор и
выбранное значение отсрочки, а прибор
приступает к обратному отсчету. Дверца
заблокирована.
СТАРТ/ПАУЗА
Для запуска, постановки прибора на паузу или
прерывания выполняющейся программы
коснитесь кнопки Старт/Пауза .
17
ПРЕДВ. CТИРКА
С помощью этого режима можно добавить в
программу стирки фазу предварительной
стирки.
Загорается соответствующий индикатор.
Опция используется для добавления перед
этапом стирки этапа предварительной
стирки при 30°C.
Рекомендуется выбирать данную опцию
для сильно загрязненного белья, особенно
если на нем имеется песок, пыль, грязь или
другие твердые частицы.
Данная опция может увеличить
продолжительность стирки.
ПОСТОЯННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
+ПОЛОСКАНИЕ
С помощью этой опции можно включить
постоянное дополнительное полоскание при
установке новой программы.
Чтобы включить/выключить эту опцию,
нажмите кнопку Предв. cтирка и удерживайте
ее, пока на дисплее не включится и не
выключится соответствующий индикатор.
ОТЖИМ
При выборе программы прибор автоматически
предлагает максимальную допустимую
скорость отжима, за исключением программы
Дeним.
Нажмите данную кнопку для выбора
дополнительных опций отжима:
Понизить скорость отжима.На дисплее
отображается только набор скоростей
отжима, доступных для выбранной
пользователем программы.
Без отжима загорится на дисплее.
Используйте данную опцию для
отключения этапа отжима. Прибор
выполняет только этап слива воды для
выбранной программы стирки. Используйте
данную опцию для очень деликатных
тканей. Для некоторых программ стирки на
этапе полоскания используется больший
объем воды.
Остановка с водой в баке
. Загорится
соответствующий индикатор.
Заключительный отжим не производится.
После последнего полоскания вода не
сливается для предотвращения
образования складок на белье. Программа
стирки завершается с водой в барабане.
Дверца остается заблокированной, а
барабан регулярно совершает вращения
для предотвращения образования складок.
Чтобы открыть дверцу, необходимо слить
воду.
При касании кнопки Старт/Пауза
прибор выполняет отжим и сливает воду.
Тихая
. Загорится соответствующий
индикатор.
Промежуточный и заключительный этапы
отжима отменяются, и программа
завершается, когда в баке есть вода. Это
помогает уменьшить образование складок.
Дверца остается заблокированной.
Барабан регулярно совершает вращения
для предотвращения образования складок.
Чтобы открыть дверцу, необходимо слить
воду.
Поскольку программа отличается низкой
шумностью, ее удобно использовать в
ночное время, когда стоимость
электроэнергии ниже. В некоторых
программах при полосканиях используется
большее количество воды.
При касании кнопки Старт/Пауза
прибор выполняет только слив воды.
Прибор автоматически произведет
слив воды приблизительно через
18 часов.
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
С помощью этой опции можно заблокировать
панель управления от детей.
Чтобы включить/выключить эту опцию,
нажмите кнопку Отжим и удерживайте ее,
пока на дисплее не включится и не
выключится .
После выключения прибора он будет
использовать данную опцию в качестве
настройки по умолчанию.
В течение нескольких секунд после включения
прибора функция «Защита от детей» может
быть недоступна.
ТЕМПЕРАТУРА
При выборе программы стирки прибор
автоматически предлагает температуру по
умолчанию.
Многократным касанием данной кнопки
добейтесь вывода на дисплей требуемого
значения температуры.
18
Появление на дисплее индикатора
означает, что прибор не будет подогревать
воду.
ВКЛ/ВЫКЛ
На несколько секунд нажмите данную кнопку
для включения или выключения прибора. При
включении и выключении прибора будут
выданы два различных звуковых сигнала.
Поскольку функция автоотключения
автоматически выключает прибор через
несколько минут для экономии
электроэнергии, в ряде случаев вам может
потребоваться снова включить прибор.
Подробнее см. Параграф «Автоотключение»
Главы «Ежедневное использование».
ПРОГРАММЫ
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Программа
Температура по
умолчанию
Диапазон темпе‐
ратур
Эталонная
скорость от‐
жима
Диапазон
скорости от‐
жима
(об/мин)
Макси‐
мальная
загрузка
Описание программы
(Тип загрузки и степень загрязненности)
Хлопок
40°C
90°C — стирка
в холодной во‐
де
1200
об/мин
(1200 -
400)
7 кг Белый и цветной хлопок. Обычная и сильная
загрязненность.
19
Программа
Температура по
умолчанию
Диапазон темпе‐
ратур
Эталонная
скорость от‐
жима
Диапазон
скорости от‐
жима
(об/мин)
Макси‐
мальная
загрузка
Описание программы
(Тип загрузки и степень загрязненности)
Хлопок Эко
40°C
60°C - 40°C
1200
об/мин
(1200 -
400)
7 кг Белый и нелиняющий цветной хлопок. Обы‐
чная загрязненность. Энергопотребление при
этом уменьшается, а продолжительность про‐
граммы стирки увеличивается для того, чтобы
обеспечить оптимальные результаты стирки.
Для России.
Данная программа, запущенная с температурой
60°C и загрузкой 7 кг, является эталонной про‐
граммой для данных, указанных в этикетке энер‐
гоэффективности в соответствии с ГОСТ R IEC
60456:2010.
Для Беларуси.
Стандартные программы для оценки класса
энергопотребления. В соответствии с евродирек‐
тивой 1061/2010 данные программы при 60°C и
40°C являются эквивалентными программам
«Стандартная Хлопок 60°C» и «Стандартная
Хлопок 40°C». Это наиболее эффективные про‐
граммы для стирки этого типа белья нормальной
степени загрязненности из хлопка в части эконо‐
мии как электроэнергии, так и потребления воды.
Температура воды на этапе стирки
может отличаться от температуры,
заявленной для выбранной програм‐
мы.
Синтетика
40°C
60°C — стирка
в холодной во‐
де
1200
об/мин
(1200 -
400)
3 кг Изделия из синтетических или смешанных
тканей. Обычная загрязненность.
Тонкие ткани
30°C
40°C — стирка
в холодной во‐
де
1200
об/мин
(1200 -
400)
2 кг Деликатные ткани, например, из акрила, ви‐
скозы, полиэстера и смесовых тканей, тре‐
бующих более мягкой стирки. Обычная загряз‐
ненность.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZWI712UDWAR Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ