Korting HG 465 CTRN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

ВСТРАИВАЕМАЯ
ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
HG 465 CTRB / CTRN
2
ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ПРОДУКЦИИ KÖRTING!
Перед использованием новой техники внимательно изучите Руководство Пользователя. Соблюдение
правил безопасности, эксплуатации и профилактики обеспечит длительный срок использования
прибора, а также позволит сэкономить Ваше время и деньги.
Пожалуйста, сохраните данное Руководство Пользователя и используйте его в течение всего срока
службы.
Нам очень важно Ваше мнение о нашем продукте.
Мы будем признательны, если Вы пришлете свои наблюдения по работе, качеству исполнения и
удобству пользования купленного Вами товара на адрес: info@korting.ru
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПИЩИ В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ В ИНЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ МЕСТАХ.
ГАРАНТИЯ СОХРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ПРИ СЛЕДОВАНИИ ЭТИМ УСЛОВИЯМ.
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПРИБОРА. В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО-
СТИ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, РЕМОНТА, УХОДА, А ТАКЖЕ ПЕРЕМЕ-
ЩЕНИЯ ДАННОГО ПРИБОРА.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
ВНИМАНИЕ! НА КОРПУСЕ ПРИБОРА ИМЕЕТСЯ ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ, КОТО-
РАЯ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЕ!
Сервисная линия KÖRTING может уточнить у вас следующую информацию:
• Название модели
• Серийный номер прибора
Артикульный номер прибора
3
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Символ перечеркнутого контейнера для отходов на изделии означает, что после
истечения его срока службы утилизация осуществляется отдельно от бытовых отхо-
дов; изделие необходимо сдать в специализированный пункт сбора электрических
и электронных приборов с истекшим сроком службы или передать дилеру во время
приобретения нового аналогичного прибора.
Во время утилизации пользователь несет ответственность за сдачу устройства на
соответствующий пункт сбора. Невыполнение этого условия повлечет санкции,
предусмотренные действующим законодательством по утилизации отходов. Раз-
дельная утилизация необходима для того, чтобы вышедший из строя или
устаревший прибор можно было передать для экологически безопасной переработки,
обработки и разборки, во избежание возможного отрицательного воздействия на окружающую
среду или угрозы здоровью, а также для повторного использования составляющих материалов. Бо-
лее подробную информацию об имеющихся системах сбора можно получить в местных службах
по утилизации или в торговой точке, где прибор был приобретен.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ГРАЖДАНСКОЙ ИЛИ УГОЛОВНОЙ ОТ-
ВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ НЕКАЧЕСТВЕННОЙ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ
ПРИБОРА. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ВСЕХ
НЕОБХОДИМЫХ И ПОЛЕЗНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В СВОИ ИЗДЕЛИЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬ-
НОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
Упаковочные материалы следует утилизировать в соответствии с действующими местными стан-
дартами.
Перед установкой или эксплуатацией прибора следует внимательно ознакомиться с данной ин-
струкцией для получения всей необходимой информации по установке, техническому обслужива-
нию и эксплуатации.
Данную инструкцию следует хранить вместе с прибором в течение всего срока его службы, а также
на случай передачи прибора другим пользователям.
Данный прибор предназначен только для бытового использования, для приготовления и разогрева
пищевых продуктов. Прочее применение, отличное от указанного в данном руководстве, считается
некорректным и как следствие опасным.
Данное бытовое устройство соответствует положениям Директив Европейского Союза
• 2009/142/EC (газовая аппаратура, положения безопасности)
• 90/396 (газовая аппаратура)
• 2006/95/CE (низковольтное оборудование)
4
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗОВОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
• Убедитесь, что прибор надлежащим образом установлен и заземлен квалифицированным техни-
ческим специалистом.
• Запрещается использовать прибор для обогрева или отопления помещений.
Для установки в прибор или извлечения из него компонентов или принадлежностей следует всег-
да пользоваться защитными перчатками (рукавицами).
Варочная поверхность должна устанавливаться в хорошо проветриваемых помещениях с обя-
зательным доступом свежего воздуха. При этом рекомендуется избегать помещений с сильными
сквозняками, так как они могут задуть пламя горелок.
Запрещается эксплуатация газовой поверхности людьми с ограниченными возможностями, без
контроля ответственных лиц.
• Запрещается использование прибора детьми.
Будьте внимательны части поверхности сильно нагреваются во время работы и остаются горячи-
ми в течение некоторого времени. Не забывайте об этом и обязательно следите за тем, чтобы дети
не играли с прибором даже в выключенном состоянии.
• Перед любыми работами по техническому обслуживанию следует отключать электропитание.
• При использовании в непосредственной близости от прибора других электроприборов и розеток
следите за тем, чтобы сетевые провода не касались нагревающихся частей варочной поверхности.
Обязательно содержите прибор в чистоте. Остатки пищи могут воспламениться и привести к по-
жару.
• Будьте внимательны при приготовлении, когда используется жир, масло и другие легковоспламе-
няющиеся продукты. Не оставляйте поверхность без присмотра во время приготовления.
• Обязательно регулярно (не реже одного раза в полгода) осматривайте поверхность, сетевой шнур
и газовый шланг. При наличии повреждений обязательно обратитесь в сервисную службу.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ ПЕРЕКРОЙТЕ ПОДАЧУ ГАЗА, ОТКЛЮЧИТЕ ПРИ-
БОР ОТ СЕТИ И ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
• Запрещается эксплуатация неисправного оборудования. Запрещается самостоятельно чинить
прибор. Неквалифицированное вмешательство может привести к дальнейшему повреждению обо-
рудования и несчастным случаям. При отсутствии необходимой информации в руководстве пользо-
вателя обратитесь в авторизованный сервисный центр или на горячую линию компании KÖRTING.
• При использовании кухонной вытяжки обязательно следуйте всем требованиям по ее установке.
Неправильная установка вытяжки может привести к ее перегреву, повреждению и воспламенению.
Cвоевременно очищайте жировые фильтры вытяжки. Скопившиеся частицы жира также могут
воспламениться.
При подключении варочной поверхности к источникам сжиженного газа размещение и эксплу-
атация газовых баллонов должны осуществляться в соответствии с правилами пожарной безопас-
ности (ппб 01-03 п.111).
ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ПРОВЕРЯЙТЕ ГЕРМЕТИЧНОСТЬ СОЕДИНЕНИЙ И НАЛИ-
ЧИЕ ГАЗОВЫХ УТЕЧЕК С ПОМОЩЬЮ ОТКРЫТОГО ОГНЯ!
ВНИМАНИЕ! ПРИ ПОЯВЛЕНИИ В ПОМЕЩЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА НЕОБХОДИМО НЕ-
МЕДЛЕННО ВЫКЛЮЧИТЬ ВСЕ КОНФОРКИ, ПЕРЕКРЫТЬ ОБЩУЮ ПОДАЧУ ГАЗА, ОТ-
КРЫТЬ ОКНА И ДО УСТРАНЕНИЯ УТЕЧЕК НЕ ПРОИЗВОДИТЬ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ
СВЯЗАННЫХ С ОТКРЫТЫМ ОГНЕМ. ЗАПРЕЩЕНО КУРИТЬ И ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭЛЕК-
ТРИЧЕСКИМИ ПРИБОРАМИ.
ВНИМАНИЕ! ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ УТЕЧКИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ОБРАТИТЬСЯ В АВАРИЙ-
НУЮ ГАЗОВУЮ СЛУЖБУ.
5
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Газовая варочная панель
2. Металлический шильд
3. Поворотные регуляторы
4 (А). Маленькая конфорка
5 (В). Средняя конфорка
6 (С). ВОК-конфорка
7. Чугунная решетка
8. Адаптер для кофейника (поставляется в зависимости от модели)
9. Подставка-ВОК (поставляется в зависимости от модели)
ВНИМАНИЕ! НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА ТАКЖЕ РАСПОЛОЖЕНА НАКЛЕЙКА
(
ШИЛЬД
)
С ИНФОРМАЦИЕЙ О МОДЕЛИ, СЕРИЙНОМ/АРТИКУЛЯРНОМ НОМЕРЕ.
1
3
4 (А)
7
5 (В)
6 (С)
А
В
С
2
8
9
6
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления газовой варочной поверхности
УПРАВЛЕНИЕ ГАЗОВОЙ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Перед началом эксплуатации варочной поверхности убедитесь в том, что крышки конфорок на-
ходятся в правильном положении. Правильное положение крышек конфорок показано на рисунке
ниже.
Управление подачей газа и поджигом конфорок происходит с помощью поворотных регуляторов.
На панели, где расположены регуляторы, нанесены следующие
символы:
- подача газа выключена (выключено)
- электроподжиг
- максимальное пламя
- минимальное пламя
Для включения конфорки нажмите на регулятор и поверните его в нужное положение. Удерживайте
регулятор нажатым. Газовая поверхность оборудована системой электроподжига и системой «газ-
контроль». При нажатии на регулятор на конфорку будет подаваться искра, которая воспламенит
газ. Удерживайте регулятор около 5-7 секунд, чтобы датчик системы газ-контроля нагрелся до ра-
бочей температуры.
ВНИМАНИЕ! НЕ УДЕРЖИВАЙТЕ РЕГУЛЯТОР В НАЖАТОМ ПОЛОЖЕНИИ БОЛЕЕ 15
СЕКУНД.
ВНИМАНИЕ! РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН РЕГУЛЯТОРА НАХОДИТСЯ МЕЖДУ ЗНАЧКАМИ
«
МИНИМАЛЬНОЕ ПЛАМЯ
»
И
«
МАКСИМАЛЬНОЕ ПЛАМЯ
»
. ПЛАВНО ПОВОРАЧИВАЙТЕ
РЕГУЛЯТОР В ЭТОМ ДИАПАЗОНЕ ДЛЯ ВЫБОРА НЕОБХОДИМОЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
ПЛАМЕНИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ДИАПАЗОН РЕГУЛЯТОРА
МЕЖДУ ПОЛОЖЕНИЕМ
«
ВЫКЛЮЧЕНО
»
И
«
МАКСИМАЛЬНОЕ ПЛАМЯ
»
.
36
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЛИТЫ
Эксплуатация газовой плиты
1. Перед началом эксплуатации плиты убедитесь в том, что
крышки конфорок находится в правильном положении. Правильное
расположение крышек конфорок приведено на рисунке ниже.
2. Газовые краны обладают специальным блокиратором. Поэтому
для включения конфорки нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом
положении во время открытия или закрытия крана.
Закрыто Полностью открыть Половина открыт
3. В моделях с автоматическим запалом запал производится
посредством электричества. Поэтому перед началом эксплуатации
изделия убедитесь в том, что оно подключено к электрической сети.
В этих моделях запал осуществляется следующим образом.
4. Следите за тем, чтобы решетки были плотно установлены на плите.
Неустановленная на месте решетка может вызвать разлив находящихся
на ней материалов.
5. В моделях, обладающих предохранительной системой от затухания
газа, после тушения пламени в соответствии с инструкцией выше, не
Рис. 10 Рис. 11
Кран плиты
находится
в закрытом
положении.
Для того, чтобы
зажечь плиту,
вначале нажмите
на кнопку.
Когда кнопка
находится
в нажатом
положении,
зажигалка
включается и
происходит запал.
Удерживая кнопку в
нажатом состоянии и
поворачивая влево,
можно обеспечить
горение с требуемой
величиной пламени.
RU
7
Рекомендуемое положение регулятора при розжиге конфорки между «минимальное пламя» и
«максимальное пламя». Если конфорка не загорается в течение 15 секунд или гаснет после того,
как вы отпустили регулятор поверните регулятор, в положение «Выключено», подождите некото-
рое время, пока конфорка не остынет, и проверьте правильность установки рассекателя и крышки
конфорки. Затем повторите попытку. Если пламя не загорается перейдите в раздел «Устранение
неисправностей». Как только пламя устойчиво разгорелось, выберите необходимую интенсивность,
и вы можете приступать к приготовлению.
СИСТЕМА
«
ГАЗ
-
КОНТРОЛЬ
»
Варочная поверхность оборудована системой безопасности
«газ-контоль». Система предотвратит утечку газа, если пламя
конфорки случайно погасло (от сквозняка, перелива жидкости
или перебоях в газоснабжении). Когда вы включаете конфорку,
специальный термодатчик системы «газ-контроля» нагревается
и газ свободно поступает в конфорку. Если пламя погасло, датчик
быстро остывает и система полностью перекрывает подачу газа,
препятствуя его утечке. В варочных поверхностях KÖRTING все
конфорки оборудованы системой «газ-контоль».
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ПЛАМЯ КОНФОРКИ ПРИ РОЗЖИГЕ ГАСНЕТ В МОМЕНТ, КОГ-
ДА ВЫ ОТПУСКАЕТЕ РЕГУЛЯТОР, ПОПРОБУЙТЕ НЕМНОГО УВЕЛИЧИТЬ ПОДАЧУ
ГАЗА И УДЕРЖИВАТЬ РЕГУЛЯТОР В НАЖАТОМ ПОЛОЖЕНИИ НЕСКОЛЬКО ДОЛЬШЕ.
ВНИМАНИЕ! ПОМНИТЕ О ТОМ, ЧТО НЕЛЬЗЯ УДЕРЖИВАТЬ РЕГУЛЯТОР НАЖАТЫМ
БОЛЕЕ 15 СЕКУНД.
ВОК
-
КОНФОРКА
Варочная поверхность оборудована конфоркой-ВОК, которая обеспечивает быстрое приготовле-
ние пищи. Конфорка обладает системой пламени с двойными кольцами, это обеспечивает равно-
мерное распределение тепла по дну посуды и идеально для кратковременного, высокотемператур-
ного приготовления. При желании на ВОК-конфорке можно использовать обычную посуду, для этого
необходимо снять с конфорки ВОК-подставку (поставляется в зависимости от модели, также может
быть приобретена отдельно).
ВЫБОР КОНФОРОК И ПОСУДЫ
На панели управления рядом с поворотными регуляторами, специальными символами, обозначено,
какой регулятор какой конфоркой управляет. Закрашенный кружок схематично указывает располо-
жение конфорки, к которой относится данный регулятор.
Для обеспечения эффективного потребления газа, а также для обеспечения допол-
нительной безопасности, подбирайте для конфорок соответствующую по размеру и
форме посуду и правильно выбирайте интенсивность пламени. Посуда должна быть с
плоским дном и соответствующего конфорке размера (см. таблицу ниже).
ТИП КОНФОРКИ ДИАМЕТР ДНА ПОСУДЫ
Маленькая конфорка Ø 12-18 см
Средняя конфорка Ø 18-20 см
ВОК-конфорка Ø 24-26 см
ВНИМАНИЕ! ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ ДОЛЖНА ИМЕТЬ МИНИМАЛЬ-
НЫЙ ДИАМЕТР В 12 СМ.
35
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ИЗ ПРИРОДНОГО ГАЗА В LPG И ИЗ LPG В
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
1. Отключите газ и электричество от плиты. Если плита является
горячей, подождите, пока она остынет.
2. Для замены инжектора пользуйтесь отверткой в форме, приведенной
на рисунке 4.
3. Выключите конфорку плиты, как указано на рисунке 5 и, сняв
конфорку, обеспечьте различаемость инжектора.
4. Снимите инжектор с помощью отвертки, как указано на Рисунке 6 и
замените на новый.
5. Затем снимите с плиты кнопки управления. Настройте болт
посередине газовых кранов, как показано на рисунке, слегка повернув
отверткой. Для настройки болта регулирования потока пользуйтесь
отверткой соответствующего размера. Для LPG поверните болт по часовой
стрелке. Для природного газа поверните болт один раз против часовой
стрелки. В низкой позиции длина нормального пламени должна быть 6-7
мм. Во время последнего контроля проверьте, горит ли пламя или нет.
Настройка устройства может меняться в зависимости от типа
используемого газового крана.
ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ ОТКЛЮЧЕНИЯ ГАЗА (FFD)
Для защиты от возможного затухания в
результате переливания жидкости в верхних
конфорках, включается защитный механизм и
немедленно отключает газ.
Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6
Рис. 7 Рис. 8
Рис. 9
FFD
RU
8
Исключением является конфорка-ВОК - при приготовлении на этой конфорке допускается исполь-
зование специальной посуды ВОК с вогнутым дном. Использование крышек при приготовлении
также способствует сокращению времени приготовления и более эффективному использованию
газа.
После закипания жидкости рекомендуется снизить интенсивность пламени до уровня способного
поддерживать кипение, и вам не пришлось бы снимать или сдвигать крышку. Это также сэкономит
выше время. Следите за тем, чтобы пламя не выбивалось за края посуды и не нагревало дополни-
тельно ручки посуды, это может повредить их или причинить ожог.
ВНИМАНИЕ! В ПРОЦЕССЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ ПОСУДА СИЛЬНО НАГРЕВАЕТСЯ.
ОБРАЩАЙТЕСЬ С НЕЙ ОСТОРОЖНО, ЧТОБЫ НЕ ПОЛУЧИТЬ ОЖОГ.
УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Прибор предназначен для встраивания в мебель, поставляемую от сторонних поставщиков, при
условии соблюдения правил установки, описанных ниже. Оборудование должно быть установлено
правильно в соответствии с действующими стандартами.
Материал встраивания должен выдерживать 100°С.
Любые действия с оборудованием нужно проводить, отключив поверх-
ность от газовой магистрали и электросети.
Если над прибором планируется устанавливать вытяжку, соблюдайте мин.
расстояние между варочной поверхностью и нижним краем вытяжки.
Это расстояние составляет не менее 75 см.
МОНТАЖ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ (Рис. 1, Рис. 2)
1. Отсоедините от панели все адаптеры, решетки, конфорки и крышки.
2. Переверните прибор панелью управления вниз и положите на мягкую поверхность.
3. Проложите по периметру прибора уплотнитель, поставляемый в комплекте, на углах прибора
уплотнителя должно быть больше, чем на остальном периметре.
4. Переверните прибор в нормальное положение, выровняйте по вырезу столешницы и установите
прибор.
5. Закрепите варочную поверхность на столешнице при помощи зажимов и шурупов, поставляемых
в комплекте.
6. В случае если установка духового шкафа не предусмотрена и есть свободный доступ к нижней
части варочной поверхности, то в данном случае необходимо использовать деревянную панель,
расстояние между прибором и панелью должно составлять минимум 30 мм (Рис. 3).
7. Если прибор устанавливается в непосредственной близости от стены, минимальное расстояние
между стеной и прибором должно составлять 5 см.
16
Safety mechanism will step in this duration and ensures operation of
the cooktop. With regard to gas putting out appliance, gas cock cuts the
gas going to cooktop zone in case of putting out of cooktop ame due to
any reason.
6. While using coffee pot apparatus supplied along with the cooktop, be
sure that foots of apparatus are placed on cooktop grill exactly and remain
on cooktop zone in centred way. Use the apparatus only on small burner.
7. While utilizing gas cooktops, use saucepan, placed on cooktop
surface as far as possible. Thanks to that, you can save energy. In the
following table, cooking pot diameters recommended to be used as per
burners are given. Characteristic of Wok cooktop zone is to cook quickly.
POT DIAMETER
GLASS HOBS
Domino
45cm.
Hobs
60cm.
Hand
Control
60cm.
Control
Front
70cm.
Control
Front
90cm.
Control
Front
Small Burner 12-18cm 12-18cm 12-18cm 12-18cm 12-18cm 12-18cm
Middle Burner --- 18-20cm 18-20cm 18-20cm 18-20cm 18-22cm
Big Burner 18-24cm 22-24cm 22-24cm 22-24cm 22-24cm 22-26cm
Wok Burner 24-26cm --- 24-26cm 24-26cm 24-26cm 26-30cm
METAL HOBS
Domino
45cm.
Hobs
60cm.
Hand
Control
60cm.
Control
Front
70cm.
Control
Front
90cm.
Control
Front
Small Burner 12-18cm 12-18cm 12-18cm 12-18cm 12-18cm 12-18cm
Middle Burner --- 18-20cm 18-20cm 18-20cm 18-20cm 18-22cm
Big Burner 18-22cm 22-24cm 22-26cm 22-24cm 22-24cm 22-26cm
Wok Burner 24-26cm 24-26cm 24-26cm 24-26cm 24-26cm 26-32cm
Cooking pot to be used with products should have minimum 120 mm. diameter.
False TrueFalseFalse
GB
НЕТ НЕТ
НЕТ ДА
9
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
11
6. When product is mounted on a drawer, if it is possible to touch
lower side of product, this section should be separated with a wooden
shelf.
7. While mounting cooktop on a closet, as shown in the gure above, in
order to separate between closet and cooktop, a shelf should be mounted.
If it is mounted on a built-in oven, there is no need to do that.
8. If your cooktop will be mounted next to right or left wall, the
minimum distance between wall and cooktop should be 50 mm.
Roving
Figure 2
min. 30 mm
Figure 3
GB
11
6. When product is mounted on a drawer, if it is possible to touch
lower side of product, this section should be separated with a wooden
shelf.
7. While mounting cooktop on a closet, as shown in the gure above, in
order to separate between closet and cooktop, a shelf should be mounted.
If it is mounted on a built-in oven, there is no need to do that.
8. If your cooktop will be mounted next to right or left wall, the
minimum distance between wall and cooktop should be 50 mm.
Roving
Figure 2
min. 30 mm
Figure 3
GB
мин. 30 мм
Уплотнитель
12
COUNTER CUTTING SIZES AND INSTALLATION OF YOUR COOKTOP
Pay attention to the drawings and dimensions given below while making
cooktop installation and adjusting counter cutting sizes.
Cooktop Of 30cm
300 mm
520 mm
490 mm
270 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 45cm
520 mm
490 mm
440 mm
410 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 60cm
520 mm
490 mm
590 mm
560 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 90cm
520 mm
490 mm
860 mm
810 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 100cm
400 mm
370 mm
990 mm
960 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 70cm
690 mm
520 mm
560 mm
490 mm
min. 110 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
GB
490 мм
520 мм
450 мм
420 мм
мин. 60 мм
мин. 60 мм
10
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗУ ДОЛЖНО ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИ-
РОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ ГАЗОВОЙ СЛУЖБЫ. О ПОДКЛЮЧЕНИИ ВАШЕГО
ОБОРУДОВАНИЯ ДОЛЖЕН БЫТЬ СОСТАВЛЕН СПЕЦИЛЬНЫЙ АКТ, КОПИЯ КОТОРОГО
ДОЛЖНА ОСТАТЬСЯ У ВАС. НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ
УГРОЗУ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ И ЛИШАЕТ ПРАВО НА ОБСЛУЖИВАНИЕ В АВТОРИЗО-
ВАННОМ СЕРВИСНОМ ЦЕНТРЕ.
ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОВЕРЬТЕ ВСЕ СОЕДИНЕ-
НИЯ С ПОМОЩЬЮ СПЕЦИАЛЬНОГО СПРЕЯ ИЛИ МЫЛЬНОГО РАСТВОРА НА ПРЕДМЕТ
УТЕЧЕК. ВКЛЮЧЕНИЕ ПОВЕРХНОСТИ ДО ОКОНЧАНИЯ ПРОВЕРКИ ЗАПРЕЩЕНО.
ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОВОДИТЬ ПРОВЕРКУ УТЕЧЕК ПРИ ПОМОЩИ ОТ-
КРЫТОГО ОГНЯ.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПРИБОРА С ПОДКЛЮЧЕННЫМ ГАЗОВЫМ СОЕДИНЕНИ-
ЕМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УТЕЧКЕ ГАЗА.
При подключении к системе газоснабжения пользуйтесь жесткой металлической трубой и муфтами,
или посредством гибкой трубы из нержавеющей стали, соответствующими действующим нормам.
Проследите за тем, чтобы используемые гибкие металлические трубы не входили в контакт с под-
вижными частями, кабелями, не были зажаты и не были повреждены. Магистральная труба прибора
имеет резьбу ½ дюйма и расположена в верхнем правом углу прибора. Выполняйте подключение,
не оказывая чрезмерного силового воздействия на варочную поверхность.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К БАЛЛОННОМУЖИЖЕННОМУ) ГАЗУ
Для подключения к газовому баллону установите хомут на шланг газо-
вого баллона. Установите переходник в гибкий шланг газового баллона,
предварительно нагрев конец шланга в кипящей воде. Зафиксируйте
хомут на конце шланга и закрутите фиксирующий винт хомута при по-
мощи инструмента. Установите прокладку в переходник (как показано на
рисунке) и закрутите гайку переходника на резьбе магистральной трубы
прибора.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К БАЛЛОННОМУ ГАЗУ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГАЗОВЫЙ
РЕДУКТОР РЕКОМЕНДОВАННЫЙ СПЕЦИАЛИСТАМИ ГАЗОВОЙ СЛУЖБЫ. ИСПОЛЬ-
ЗУЙТЕ ТОЛЬКО СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ ГАЗОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К МАГИСТРАЛЬНОМУ ГАЗУ
Для подключения к магистральному газу установите прокладку в гайку
на конце шланга. Закрутите гайку шланга на резьбу магистральной трубы
прибора, проверьте соединение на предмет утечке газа.
Подключите ваш прибор, к магистральному газовому крану, используя
наиболее короткий путь. Для безопасности шланг должен иметь длину
мин. 40 см, макс. 125 см.
Проверьте соединение на предмет утечке газа, для этого можно использовать специальный спрей
или мыльный раствор.
В случае если установка духового шкафа не предусмотрена и есть свободный доступ к нижней
части варочной поверхности, то в таком случае необходимо использовать деревянную панель, рас-
стояние между прибором и панелью должно составлять минимум 30 мм (Рис. 3).
В случае если под варочной панелью устанавливается духовой шкаф, убедитесь, что газовый шланг
не касается духового шкафа, острых краев, не имеет перегибов или спутываний.
11
НАСТРОЙКА ПОД РАЗЛИЧНЫЕ ТИПЫ ГАЗА
1. Перекройте газовый кран и отключите прибор от электросети. Если варочная панель нагрелась,
подождите пока она остынет.
2. Снимите конфорку вместе с крышкой, вы увидите жиклер (Рис. 5).
3. Для замены жиклеров используйте ключ-шестигранник (Рис. 4).
4. Выкрутите жиклер (Рис. 6) и замените на подходящий.
Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6
5. Снимите ручку управления, соответствующую данной конфорке ис. 7), отрегулируйте положение
регулировочного винта, который находится в центре газового крана (Рис. 8). Используйте отвертку
подходящего размера.
Рис. 7 Рис. 8
Для регулировки при использовании баллонного (сжиженного) газа поверните винт регулировки
по часовой стрелки.
Для регулировки при использовании магистрального газа поверните винт (один оборот) регулиров-
ки против часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ! В НИЖНЕМ ПОЛОЖЕНИИ ВИНТА ВЫСОТА ПЛАМЕНИ ДОЛЖНА СОСТАВ-
ЛЯТЬ 6
-
7 ММ.
ВНИМАНИЕ! ПО ОКОНЧАНИИ ЗАМЕНЫ/РЕГУЛИРОВКИ ЖИКЛЕРОВ, ПРОВЕРЬТЕ,
ГОРИТ ЛИ ПЛАМЯ.
ВНИМАНИЕ! РЕГУЛИРОВКА ПРИБОРА МОЖЕТ МЕНЯТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА
ИСПОЛЬЗУЕМОГО ГАЗОВОГО КРАНА.
14
TRANSFORMATION FROM NATURAL GAS TO LPG AND FROM LPG TO NATURAL GAS
1. Turn off gas and electricity of the cooktop. If your cooktop is hot,
wait for cooling down.
2.For injector change, use a screwdriver whose edge is as the Figure 4.
3. As seen in Figure 5, demount burner lid and burner of the cooktop
and ensure visibility of injector.
4. Remove injector by turning as shown in Figure 6 with screwdriver
and replace it with a new one.
5. After that, detach control switches of the cooktop. Make setting by
turning the screw in the middle of gas cocks with a small screwdriver
in the manner shown in the following picture. To adjust ow rate screw,
use a screwdriver having suitable dimension. For LPG, turn the screw
clockwise. For natural gas, turn the screw one time counter clockwise.
At low position, length of normal ame should be 6-7 mm. For the last
control, check out whether ame is open or closed.
Setting of your appliance may differ according to the type of gas cock
used.
GAS BREAKING SAFETY APPLİANCE (FFD)
Against putting out to be taken place as a
result of liquid overow at upper burners, safety
appliance steps in and cut gas immediately.
Figure 4 Figure 5 Figure 6
Figure 7 Figure 8
Figure 9
FFD
GB
14
TRANSFORMATION FROM NATURAL GAS TO LPG AND FROM LPG TO NATURAL GAS
1. Turn off gas and electricity of the cooktop. If your cooktop is hot,
wait for cooling down.
2.For injector change, use a screwdriver whose edge is as the Figure 4.
3. As seen in Figure 5, demount burner lid and burner of the cooktop
and ensure visibility of injector.
4. Remove injector by turning as shown in Figure 6 with screwdriver
and replace it with a new one.
5. After that, detach control switches of the cooktop. Make setting by
turning the screw in the middle of gas cocks with a small screwdriver
in the manner shown in the following picture. To adjust ow rate screw,
use a screwdriver having suitable dimension. For LPG, turn the screw
clockwise. For natural gas, turn the screw one time counter clockwise.
At low position, length of normal ame should be 6-7 mm. For the last
control, check out whether ame is open or closed.
Setting of your appliance may differ according to the type of gas cock
used.
GAS BREAKING SAFETY APPLİANCE (FFD)
Against putting out to be taken place as a
result of liquid overow at upper burners, safety
appliance steps in and cut gas immediately.
Figure 4 Figure 5 Figure 6
Figure 7 Figure 8
Figure 9
FFD
GB
12
ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЯ
Этот прибор не соединен с оборудованием для удаления продуктов сгорания. В помещении, где
устанавливается варочная поверхность, должна быть предусмотрена система удаления продуктов
сгорания. Это может быть либо вытяжка, либо вентилятор на окне или вентиляционном отверстии,
включающиеся при использовании прибора. В помещении, где устанавливается прибор, должен
быть предусмотрен естественный приток воздуха для нормального горения газа и для вентиляции.
Объем воздуха в помещении должен составлять не менее 20 м³.
Естественный приток воздуха должен происходить напрямую через вентиляционные отверстия в
стене, либо посредством воздуховода. Разрешается также применение непрямой вентиляции по-
средством вытяжки воздуха из помещений, прилегающих к кухне, при условии соблюдения дей-
ствующих норм.
РАЗМЕР ПОМЕЩЕНИЯ СЕЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯЦИОННОГО ОТВЕРСТИЯ
до 5 м мин. 100 см²
от 5 м до 10 м мин. 50 см²
от 10 м -
Подвал, погреб мин. 65 см²
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед подключением прибора к электросети убедитесь в том, что все электрические цепи при-
бора
разомкнуты.
Для прибора необходим однофазный переменный ток 220-240 В-50/60 Гц, передаваемый по гиб-
кому кабелю. Убедитесь, что бытовые силовые розетки поддерживают требуемую электрическую
нагрузку.
Электробезопасность прибора обеспечивается только в случае правильного подключения к си-
стеме, имеющей надежное заземление в соответствии с действующими законодательными стан-
дартами.
При постоянном подключении к электросети применяйте двухполюсный выключатель, рассчи-
танный на соответствующую нагрузку с отверстием минимум 3 мм для каждого контакта в соот-
ветствии с действующими законодательными нормативами.
В некоторых моделях гибкий кабель поставляется без вилки. Используемая вилка должна соот-
ветствовать электрической нагрузке изделия и действующим нормативным положениям.
28
ПУЛЬТЫ УЛРАBЛEHИЯ
СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Обеспечьте подключение электрической системы плиты
авторизованным лицом в соответствии со схемой.
Изображение панели плиты 70-90 и 100см
Изображение панели плиты 60см
Изображение панели плиты 45см
220-240B~ 50/60 Гц
L1
H05 VV-F 3G 1,5 мм²
RU
220-240 В, 50/60 Гц
Электрокабель H05 VV-F 3G 1.5 мм²
L 1
N
( )
13
• Специалист по установке должен убедиться, что электрическая розетка подходит для питания со-
ответствующего прибора, как указано на табличке с серийным номером.
• Запрещено использовать удлинители и переходники так как они могут стать причиной перегрева
и возгорания.
Если прибор планируется установить вместе с духовым шкафом, подключение этих двух приборов
к электросети следует выполнять раздельно; это облегчит их разъединение и повысит электробе-
зопасность.
• Когда все провода присоединены, прибор можно включать лишь после встраивания в мебель.
• Розетка должна быть легкодоступной.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯ-
МЫЕ И КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВЫЗВАННЫЕ НАРУШЕНИЕМ ПРАВИЛ УСТАНОВ-
КИ ИЛИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ. ВСЕ РАБОТЫ ПО УСТАНОВКЕ И ПОДКЛЮЧЕНИЮ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ
ПРИМЕНИМЫХ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ.
ЭЛЕКТРОКАБЕЛЬ
Убедитесь, что электрическое соединение электрокабеля выполнено следующим образом:
• Коричневый кабель - фаза (рабочий контакт) (L)
• Синий кабель - ноль (N)
• Желто-зеленый кабель - контакт заземления ( )
Точка подключения электропитания должна быть расположена в доступном для пользователя месте.
Электрокабель (кабель с вилкой) не должен контактировать с нагревающимися поверхностями при-
бора.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ЭЛЕКТРОКАБЕЛЯ
(
КАБЕЛЯ С ВИЛКОЙ
)
, Н Е-
ЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР В ЦЕЛЯХ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Установка подсоединения и заземления электрической системы должны соответствовать положе-
ниям европейских стандартов, а также действующим местным нормативам. Данный бытовой при-
бор требует заземления для защиты от коротких замыканий и электрического рассеивания. Поэтому
прибор должен подключаться к соответствующей электрической сети. Кабель заземления не дол-
жен прерываться выключателем.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ПРИБОРА СЛЕДУЕТ
ПОЛНОСТЬЮ ОТКЛЮЧИТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ, ВЫНУВ ВИЛКУ ПИТА-
НИЯ ИЗ РОЗЕТКИ.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НАНЕСЕНИЕ МАТЕ-
РИАЛЬНОГО УЩЕРБА ИЛИ УЩЕРБА ЗДОРОВЬЮ ЛЮДЕЙ, ВОЗНИКШЕГО ВСЛЕДСТВИЕ
НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ ПРИБОРА. ПРИ ЗАМЕНЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО КАБЕ-
ЛЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ОН СООТВЕТСТВУЕТ ДЕЙСТВУЮЩИМ СТАНДАРТАМ И ПОДХО-
ДИТ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ ХАРАКТЕРИСТИКАМ ИЗДЕЛИЯ.
14
ОЧИСТКА И УХОД
ОЧИСТКА
Перед тем как приступать к работам по уходу и техническому обслуживанию, следует отключить
прибор от электрической сети. Не используйте паровые очистители для чистки варочной поверх-
ности. Подождите пока прибор остынет.
ЭМАЛИРОВАННЫЕ ДЕТАЛИ
Рекомендуется мыть эмалированные детали теплым мыльным раствором или мягким моющим
средством. Не используйте абразивные или коррозийные средства. Не допускайте, чтобы такие ве-
щества как лимонный сок, помидоры, соленая вода, уксус, кофе и молоко в течение длительного
времени оставались на эмалированной поверхности.
ДЕТАЛИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
На деталях из нержавеющей стали могут появиться пятна, если они в течение длительного времени
будут контактировать с жесткой водой или с агрессивными моющими средствами. Рекомендуется
мыть их мыльным раствором и насухо вытирать мягкой тряпкой. Блеск сохранится, если регулярно
использовать соответствующие средства по уходу.
КОНФОРКИ И РЕШЕТКИ
Чтобы было легче мыть решетки и крышки рассекателей, их необходимо снимать. Крышки рассека-
телей можно мыть губкой, смоченной в мыльной воде или в растворе мягкого моющего средства.
После мойки их следует насухо вытереть и аккуратно установить на место. Проверьте, чтобы отвер-
стия рассекателей не были закупорены. Постоянно проверяйте чистоту зондов клапанов безопас-
ности (газ-контроля) и свечей электроподжига. Это обеспечит их оптимальное функционирование.
Решетки можно мыть в посудомоечной машине.
ГАЗОВЫЕ ВЕНТИЛИ
Смазку вентилей, если возникнет такая необходимость, должен выполнять только квалифицирован-
ный специалист.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПРОБЛЕМ С ПОВОРОТОМ РУЧЕК ПРИБОРА ОБРАТИТЕСЬ В АВ-
ТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
15
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При возникновении неисправностей или в случае если газовая поверхность перестала работать,
прочитайте этот параграф, прежде чем вызывать специалиста сервисного центра. Возможно, вы
сможете устранить неполадки самостоятельно.
Сначала убедитесь, что газ поступает свободно и поверхность подключена к электросети. Проверьте
открыт ли газовый кран.
Если с помощью этого раздела устранить неисправность не удалось, обратитесь в ближайший сер-
висный центр. Сообщите название модели, серийный/артикулярный номер и характер неисправ-
ности. Информация о названии модели и серийном/артикулярном номере расположена на инфор-
мационной табличке на приборе.
ВНИМАНИЕ! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ УСЛУГАМИ АВТОРИЗОВАННЫХ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ
ХАРАКТЕРИСТИК ПРИБОРОВ И АССОРТИМЕНТА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ.
ТИП НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
Конфорка не разжигается или пламя вокруг
конфорки распределено неравномерно
• Забиты отверстия в конфорке.
Конфорка установлена неверно (см. пункт
«Панель управления»).
• Вышла из строя свеча поджига.
• В месте установки сильный сквозняк.
Пламя гаснет
• Вы не держите ручку достаточное время, что-
бы термоэлемент успел нагреться для разогре-
ва термоэлемента до нужной температуры.
Вышла из строя свеча системы «Газ-контроль».
Пламя в конфорке гаснет при установке
регулятора в положение «Минимальное
пламя»
• Забиты отверстия в рассекателе пламени.
• В месте установки сильный сквозняк.
• Неверно отрегулирована подача газа для по-
ложения «Минимальное пламя».
Посуда размещается неустойчиво на
газовой поверхности
• Дно посуды неровное.
Посуда не отцентрирована относительно кон-
форки.
Неправильно установлена поддерживающая
решетка для посуды.
Газовые регуляторы плохо
поворачиваются
• Газовые регуляторы грязные.
• Газовые регуляторы не смазаны.
16
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для обслуживания прибора следует использовать только запасные части от производителя. Запре-
щается ремонт или замена любых компонентов прибора, не рекомендованных настоящим руко-
водством. Все технические вмешательства и ремонтные работы должны проводиться только специ-
алистами авторизованного сервисного центра.
Если прибор требует технического обслуживания и/или замены запасных частей, обратитесь в ав-
торизованный сервисный центр. При этом необходимо указать все данные прибора с табличик с
информацией. В случае, если доступ к табличке затруднителен, обратитесь к гарантийному талону.
ВНИМАНИЕ! НА КОРПУСЕ ПРИБОРА ИМЕЕТСЯ ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ, КОТО-
РАЯ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЕ!
ГАРАНТИЯ
Гарантийный талон должен быть заполнен, в случае необходимости его необходимо предоставить
в авторизованный сервисный центр. Авторизованный сервисный центр оставляет за собой право
запросить документ, подтверждающий дату приобретения.
Производитель снимает с себя ответственность за ошибки, имеющиеся в данной инструкции. Кроме
того, он также оставляет за собой право вносить изменения, технические усовершенствования про-
дукта без смены его основных характеристик.
17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Напряжение, В/Гц 220-240/50-60
Длина электрокабеля, мм 1250
Магистральная мощность, кВт (м
3
/ч) 6.15
Мощность маленькой конфорки, кВт 1
Мощность средней конфорки, кВт 1.75
Мощность ВОК-конфорки, кВт 3.6
Типы подключения газа
(жиклеры в комплекте)
Природный / Сжиженный
Электроподжиг Да
Газ-контроль Да
Размер варочной панели, (ВхШхГ), мм 57х450х520
Размер ниши встраивания, (ШхГ), мм 420х490
Масса прибора нетто, кг 11.5
Обозначение Цвет
CTRB Бежевый
CTRN Черный
18
41
ИНЖЕКТОР, ПОТРЕБЛЕНИЕ И МОЩНОСТЬ ТАБЛИЦА
СООТВЕТСТВИЕ
ДИАМЕТРОВ
ИНЖЕКТОРОВ
ТИПУ ГАЗА
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar G20,13 mbar
Природный Газ Природный Газ Природный Газ
Wok
Горелка (3,5)
Инжектор 1,40 мм 1,28 мм 1,60 мм
Потребление 0,333 м³ 0,333 м³ 0,333 м³
Мощность 3,50 кВт 3,50 кВт 3,50 кВт
Wok
Горелка (2,5)
Инжектор 1,15 mm 1,06 mm 1,35 mm
Потребление 0,243 m³/h 0,243 m³/h 0,243 m³/h
Мощность 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Большая
Горелка
Инжектор 1,15 мм 1,10 мм 1,45 мм
Потребление 0,276 м³ 0,276 м³ 0,276 м³
Мощность 2,90 кВт 2,90 кВт 2,90 кВт
Средняя
Горелка
Инжектор 0,97 мм 0,92 мм 1,10 мм
Потребление 0,162 м³ 0,162 м³ 0,162 м³
Мощность 1,70 кВт 1,70 кВт 1,70 кВт
Малая
Горелка
Инжектор 0,72 мм 0,70 мм 0,85 мм
Потребление 0,96 м³ 0,96 м³ 0,96 м³
Мощность 0,95 кВт 0,95 кВт 0,95 кВт
ИНЖЕКТОР, ПОТРЕБЛЕНИЕ И МОЩНОСТЬ ТАБЛИЦА
СООТВЕТСТВИЕ
ДИАМЕТРОВ
ИНЖЕКТОРОВ
ТИПУ ГАЗА
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
Горелка (3,5)
Инжектор 0,96 мм 0,76 мм 0,96 мм
Потребление 254 м³ 254 м³ 254 м³
Мощность 3,50 кВт 3,50 кВт 3,50 кВт
Wok
Горелка (2,5)
Инжектор 0,82 mm 0,73 mm 0,78 mm
Потребление 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Мощность 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Большая
Горелка
Инжектор 0,85 мм 0,75 мм 0,85 мм
Потребление 211 м³ 211 м³ 2 11 м³
Мощность 2,90 кВт 2,90 кВт 2,90 кВт
Средняя
Горелка
Инжектор 0,65 мм 0,60 мм 0,65 мм
Потребление 124 м³ 124 м³ 124 м³
Мощность 1,70 кВт 1,70 кВт 1,70 кВт
Малая
Горелка
Инжектор 0,50 мм 0,43 мм 0,50 мм
Потребление 69 м³ 69 м³ 69 м³
Мощность 0,95 кВт 0,95 кВт 0,95 кВт
RU
СООТВЕТСТВИЕ
ДИАМЕТРОВ
ЖИКЛЕРА ПО
ТИПУ ГАЗА
ВОК-КОНФОРКА (3,5)
ВОК-КОНФОРКА (2,5)
БОЛЬШАЯ
КОНФОРКА
СРЕДНЯЯ
КОНФОРКА
МАЛЕНЬКАЯ
КОНФОРКА
Баллонный газ Баллонный газ Баллонный газ
Жиклеры, таблица потребления и мощности (баллонный газ)
Жиклер
Жиклер
Жиклер
Жиклер
Жиклер
Жиклер
Жиклер
Жиклер
Жиклер
Жиклер
кВт
кВт кВт
кВт
кВт
кВт
мм
мм
мм мм
мм
кВт
мм
м³/ч м³/ч м³/ч
м³/ч
м³/ч
м³/ч
G30 / 28-30 мбар
G31 / 37 мбар
G30 / 50 мбар G30 / 37 мбар
Жиклеры, таблица потребления и мощности (магистральный газ)
СООТВЕТСТВИЕ
ДИАМЕТРОВ
ЖИКЛЕРА ПО
ТИПУ ГАЗА
ВОК-КОНФОРКА (3,5)
ВОК-КОНФОРКА (2,5)
БОЛЬШАЯ
КОНФОРКА
СРЕДНЯЯ
КОНФОРКА
МАЛЕНЬКАЯ
КОНФОРКА
G20 / 20 мбар
G25 / 25 мбар
G20 / 25 мбар G20 / 13 мбар
Магистральный газ
Магистральный газ Магистральный газ
19
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Торговая марка KÖRTING®
Тип продукции Газовая варочная панель
Модель
HG 465 CTRB
HG 465 CTRN
Производитель (Фабрика)
SIMFER IC VE DIS TICARET A.S. KAYSERI ERBEST
BOLGE SUBESI.
Serbest Bölge 12.Cadde No:18 Melikgazi/
Кайсери / Турция.
Поставщик на территории РФ,
уполномоченный на принятие претензий
ООО «Кертинг», 125167, Российская Федерация,
г. Москва, Старый Петровско-Разумовский, 10;
тел. +7(495) 662-95-41
www.korting.ru
Импортер
ООО «Кертинг», 125167, Российская Федерация,
г. Москва, Старый Петровско-Разумовский, 10
Гарантийный срок 12 месяцев
Срок службы 7 лет
Серийный номер:
Серийный номер указан на табличке, распол-
женной на корпусе Вашей газовой варочной
панели.
Серийный номер состоит из:
Год/Месяц/Номер,
Где:
Год год производства изделия
Неделя номер недели года
Номер порядковый номер изделия в партии
UM HG 465 CTRB / HG 465 CTRN Ver. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Korting HG 465 CTRN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ