Yamaha RX-V350 Инструкция по применению

Категория
Аудио-видео ресиверы
Тип
Инструкция по применению
RX-V350
G
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in China
WD06070
©2004 All rights reserved.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
РАЗДЕЛ FМ
• Диапазон настройки
[Модели для США и Канады] ................... 87,5 – 107,9 МГц
[Другие модели] .................................... 87,50 – 108,00 МГц
• 50 дБ Чувствительность спокойствия (IHF, 100% mod.)
Моно/Стерео ............... 2,0 мВ (17,3 дБf) /25 мВ (39,2 дБf)
• Селективность (400 кГц) ............................................ 70 дБ
• Соотношение сигнал/шум (IHF)
Моно/Стерео ................................................... 76 дБ/70 дБ
• Нелинейное искажение (1 кГц)
Моно/Стерео ..................................................... 0,2%/0,3%
• Стереофоническое разделение (1 кГц) .................... 42 дБ
• Частотная характеристика ........ 20 Гц – 15 кГц +0,5, –2 дБ
РАЗДЕЛ AM
• Диапазон настройки ..................... 530/531 – 1710/1611 кГц
• Используемая чувствительность ......................... 300 мВ/м
ОБЩИЙ РАЗДЕЛ
• Электропитание
[Модели для США и Канады]
........................................ 120 В переменного тока/60 Гц
[Модель для Австралии] .. 240 В переменного тока/50 Гц
[Модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии и Европы]
........................................ 230 В переменного тока/50 Гц
[Модель для Кореи] ......... 220 В переменного тока/60 Гц
[Модель для Китая] ......... 220 В переменного тока/50 Гц
[Модель для Азии и общая модель]
.......... 110-120 В/220-240 В переменного тока, 50/60 Гц
• Электропотребление
[Модели для США и Канады] ................. 240 Ватт/320 ВА
[Другие модели] .................................................... 240 Ватт
• Электропотребление в режиме ожидания
[Модели для США и Канады] ............................... 0,5 Ватт
[Другие модели] ..................................................... 0,7 Ватт
•Габариты (Ш x В x Г) ............................... 435 x 151 x 315 мм
• Вес ................................................................................... 9 кг
* Технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
АУДИОРАЗДЕЛ
• Минимальное электрическое напряжение RMS для
фронтального, центрального канала и каналов
окружающего звучания
1 кГц, 0.1% THD (общее нелинейное искажение), 6 Ом
[Модели для США и Канады] .............................. 100 Ватт
[Другие модели] ...................................................... 90 Ватт
1 кГц, 0.7% THD (общее нелинейное искажение), 6 Ом
[Модели для США и Канады] .............................. 103 Ватт
[Другие модели] ...................................................... 93 Baтт
• Стандартное электрическое напряжение DIN
[Модель для Европы]
1 кГц, 0.7% THD (общее нелинейное искажение),
4 Ом .................................................................... 105 Ватт
• Максимальное напряжение
[Основная модель и модели для Китая и Кореи]
1 кГц, 10% THD (общее нелинейное искажение),
6 Ом .................................................................... 110 Ватт
• Динамическое напряжение (IHF, 6/4/2 Ом)
[Модели для США и Канады] ................. 110/140/170 Ватт
[Другие модели] ...................................... 105/135/165 Ватт
• Частотная характеристика
CD, т.д. для фронтальных левого и правого
каналов ........................................ 10 Гц – 100 кГц, –3 дБ
• Общее нелинейное искажение
1 кГц, 50 Ватт, 6 Ом, фронтальные левый и
правый ................................................................... 0,06%
• Соотношение сигнал/шум (Сеть IHF-A)
CD (250 мВ, укороченный) для фронтальных левого и
правого каналов, эффекты оключены ........... h100 дБ
• Остаточный шум (Сеть IHF-A)
Фронтальный левый и правый ......... 150 мВ или меньше
• Разделение каналов (1 кГц/10 кГц)
CD, другое (5,1 кОм, прерванный) для фронтальных
левого и правого каналов ................... h60 дБ/h45 дБ
• Тональный контроль (фронтальные левый и правый)
BASS Добавочное напряжение/
Разделение ............................................... ±10 дБ/100 Гц
TREBLE Добавочное напряжение/
Разделение ............................................... ±10 дБ/20 кГц
• Выходная мощность на колонки ................. 400 мВ/470 Ом
• Чувствительность приема
CD, т.д. ........................................................ 200 мВ/47 кОм
6CH INPUT .................................................. 200 мВ/47 кОм
• Выходная мощность
OUT (REC) ................................................. 200 мВ/1.2 кОм
OUTPUT SUBWOOFER ................................... 4 В/1.2 кОм
ВИДЕОРАЗДЕЛ
• Тип видеосигнала ......................................... NTSC или PAL
• Уровень композитного видеосигнала ............ 1 Vp-p/75 Ом
• Соотношение сигнал/шум ....................................... h50 дБ
• Частотный ответ (MONITOR OUT)
......................................................... 5 Гц – 10 МГц, –3 дБ
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RX-V350
RX-V350_WD06070_cover.p65 2/17/04, 11:35 PM1
1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool,
dry, clean place — away from direct sunlight, heat
sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
Allow ventilation space of at least 30 cm on the top,
20 cm on the left and right, and 20 cm on the back
of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
4
Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this unit
in a environment with high humidity (i.e. a room with
a humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed
to liquid dripping or splashing. On the top of this
unit, do not place:
Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the
user and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation.
If the temperature inside this unit rises, it may
cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cord from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cord.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this
unit, and/or personal injury. YAMAHA will not be
held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13
To prevent damage by lightning, disconnect the power
cord from the wall outlet during an electrical storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods
of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set
this unit in standby mode, and disconnect the AC
power plug from the wall outlet.
18
VOLTAGE SELECTOR (Asia and Greneral models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage
BEFORE plugging into the AC main supply.
Voltages are 110V-120V, 220V-240V AC, 50/60 Hz.
This unit is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet,
even if this unit itself is turned off. This state is called
standby mode. In this state, this unit is designed to
consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED
IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
СПРАВОЧНИК
Канал LFE 0.1
Данный канал предназначен для
воспроизведения низкочастотных сигналов.
Данный канал обладает частотным диапазоном
20 Гц – 120 Гц. Данный канал считается как 0.1,
так как он позволяет только усилить
низкочастотный диапазон, по сравнению с
полнодиапазонным воспроизведением других
5 каналов в 5.1-канальных системах Dolby Digital
или DTS.
Matrix 6.1
Данный аппарат оснащен декодером Matrix 6.1
для многоканальных программ в формате
Dolby Digital и DTS, и позволяет производеть
6.1-канальное воспроизведение путем
добавления дополнительного тылового канала
окружающего звучания к существующему
5.1-канальному формату. (Тыловой канал
окружающего звучания воспроизводится от
левой и правой колонок окружающего звучания,
и выводится от виртуальной тыловой колонки
окружающего звучания.) Используя данный
дополнительный канал, вы можете насладиться
более динамичным и реалистичным движущимся
звучанием, особенно во время сцен с
эффектами “пролета” или “облета”.
PCM (Линейный PCM)
Линейный PCM – это формат сигнала,
позволяющий преобразовывать аналоговые
аудиосигналы в цифровые формат, и записывать
и передавать их без дополнительного сжатия.
Данный метод используется для аудиозаписи на
CD-дисках и DVD-дисках. Система PCM
использует технологию производства отбора
размера аналогового сигнала на очень короткую
единицу времени. Известный как “модуляция
импульсного кода”, аналоговый сигнал
кодируется в виде импульсов и затем
модулируется для записи.
Частота стробирования и количество
квантованных битов
При преобразовании аналогового аудиосигнала в
цифровой формат, частотой стробирования
называют количество раз стробирования
сигнала в секунду, в то время как количество
квантованных битов определяется как уровень
чистоты при преобразовании уровней звука в
цифровое значение.
Диапазон амплитудно-импульсной модуляции
для воспроизводения зависит от частоты
амплитудно-импульсной модуляции, в то время
как динамический диапазон, представляющий
собой разницу уровней звучания, определяется
количеством квантованных битов. В принципе,
чем выше частота амплитудно-импульсной
модуляции, тем шире диапазон частот для
воспроизведения, и чем больше количество
квантованных битов, тем чище воспроизведение
уровней звучания.
SILENT CINEMA
YAMAHA разработала алгоритм звуковых
эффектов DSP для естественного,
реалистичного воспроизведения для наушников.
Параметры для наушников установлены в
каждом звуковом поле, позволяя аккуратно
воспроизводить все программы звуковых полей
для прослушивания с использованием
наушников.
Virtual CINEMA DSP
YAMAHA разработала алгоритм виртуального
CINEMA DSP, использующий виртуальные
колонки окружающего звучания, и позволяющий
прослушивать эффекты окружающего звучания
звукового поля DSP даже без использования
колонок окружающего звучания.
Вы можете даже воспроизводить виртуальные
эффекты CINEMA DSP даже с использованием
минимальной 2-колоночной системы, которая не
включает центральную колонку.
53
Русский
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
RX-V350_WD06070_cover.p65 2/17/04, 11:35 PM2
1 Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте
для будущих справок.
2 Данную систему следует устанавливать в
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих,
чистых местах, не подвергающихся прямому
воздействию солнечных лучей, вдали
источников тепла, вибрации, пыли, влажности,
и/или холода. Для достаточной вентиляции,
следует оставить свободным минимальное
пространство 30 см сверху, 20 см слева и
справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей,
или трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок,
пожар, привести к поломке данного аппарата, и/
или причинить вред здоровью, не следует
размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры
с холодной на жаркую, или в среде с
повышенной влажностью (например, в комнате
с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних
объектов на данный аппарат, и/или где данный
аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке
данного аппарата, не следует располагать:
Другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или отцвечиванию
поверхности данного аппарата.
Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или предоставлять угрозу жизни.
Емкости с жидкостями, так как при их
падении, жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата,
или предоставлять угрозу жизни.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку;
ни в коем случае не тяните кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
11 Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более
высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать
причиной пожара, ущерба данному аппарату, и/
или предоставлять угрозу здоровью. YAMAHA
не несет ответственности за любую поломку
или ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время бури.
14
Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA.
Корпус не должен открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь исплоьзовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
16
Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата,
установите данный аппарат в режим ожидания
нажатием кнопки STANDBY/ON, и отсоедините
силовой кабель переменного тока от розетки.
18
VOLTAGE SELECTOR
олько для общей модели и
моделей для Азии)
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой
стороне данного аппарата должен быть
установлен в соответствии с местным
основным напряжением ДО подключения
данного аппарата к источнику напряжения. Вы
можете установить на 110B-120B, 220B-240B
переменного тока, 50/60 Гц.
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
Данное положение является режимом
ожидания. В этом режиме электропотребление
данного аппарата снижается до минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:28 PM2
1
Русский
ВВЕДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
СОДЕРЖАНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ...................................... 46
Изменение настроек параметров ................ 46
Описание параметров звукового поля ........ 47
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ................. 48
Сброс настроек в исходные установки ....... 51
СПРАВОЧНИК .............................................. 52
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ......... задняя крыщка
ВВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ ...............................................1
ОСОБЕННОСТИ ............................................ 2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ .............. 3
Поставляемые аксессуары ............................. 3
Установка батареек в пульт ДУ ..................... 3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..... 4
Фронтальная панель ....................................... 4
Пульт дистанционного управления................ 6
Дисплей фронтальной панели ....................... 8
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
МЕНЮ НАСТРОЙКИ .................................... 39
Список меню настройки ............................... 39
Настройка параметров меню настройки .... 39
SOUND 1 SPEAKER SET (настройки
режимов колонок) ..................................... 40
SOUND 2 SP DISTANCE (расстояние
колонок) ..................................................... 42
SOUND 3 LFE LEVEL..................................... 42
SOUND 4 D. RANGE (динамический
диапазон) ................................................... 42
SOUND 5 CENTER GEQ (центральный
графический эквалайзер)......................... 43
SOUND 6 HP TONE CTRL (настройка тона
наушников) ................................................. 43
INPUT 1 I/O ASSIGN (назначение
поступающих/исходящих сигналов) ......... 43
INPUT 2 INPUT MODE (первоначальный
режим приема) ........................................... 43
OPTION 1 DISPLAY SET ................................ 44
OPTION 2 MEM. GUARD (защита памяти) .. 44
OPTION 3 AUDIO MUTE ................................ 44
НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ ГРОМКОСТИ
КОЛОНОК ................................................. 45
Регулировка уровней громкости колонок во
время воспроизведения ........................... 45
Использование тестового тонального
сигнала ....................................................... 45
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ................................. 21
Режимы приема поступающих сигналов и
индикации .................................................. 23
Выбор программы звукового поля ............... 24
ЦИФРОВАЯ ОБРАБОТКА ЗВУКОВОГО
ПОЛЯ (DSP)............................................... 27
Понимание звуковых полей.......................... 27
Программы HiFi DSP .......................................... 27
CINEMA DSP ................................................. 28
Звуковой дизайн CINEMA DSP .................... 28
Программы CINEMA DSP .............................. 28
Эффекты звуковых полей ............................ 30
НАСТРОЙКА ................................................. 31
Предустановка радиостанций ...................... 32
Выбор предустановленных радиостанций .. 34
ПРИЕМ РАДИОСТАНЦИЙ СИСТЕМЫ RDS ..
35
Описание информации RDS ......................... 35
Переключение режимов RDS ...................... 35
Функция PТY SEEK ....................................... 36
Функция EON ................................................. 36
ТАЙМЕР СНА ................................................ 37
ЗАПИСЬ ......................................................... 38
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ........................................... 9
Перед подключением компонентов .............. 9
Подключение видеокомпонентов ................ 10
Подключение аудиокомпонентов ................ 11
Подключение антенн .................................... 12
Подключение внешнего декодера ............... 13
Подключение колонок .................................. 14
Подключения кабелей электропитания ..... 17
Включение питания ...................................... 17
ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ ..
18
Использование основного меню .................. 18
Настройка аппарата для соответствия
акустической системе ............................... 20
2 SP LEVEL(Настройка уровней громкости
колонок) ..................................................... 20
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM1
2
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby
Laboratories.
Долби, “Dolby”, “Pro Logic” и символ с двойным
“D” - товарные знаки фирмы Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.
ОСОБЕННОСТИ
Звуковое поле
Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Декодер Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1
Декодер DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Комбинация технологии
YAMAHA DSP и Dolby Pro Logic, Dolby Digital
или DTS
Виртуальный CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Усовершенствованный AM/FM тюнер
Настройка со случайным доступом и
предустановка до 40 радиостанций
Автоматическая настройка и предустановка
Функция замены местами предустановленных
станций (Редактирование предустановки)
Другие характеристики
D/A преобразователь цифрового сигнала на
аналоговый на 96 кГц/24 бит
Меню установки для оптимизации данного
аппарата под Аудио/Видеосистему
Генератор тестового тонального сигнала для
облегчения регулировки баланса колонок
Вход для 6-канального внешнего декодера
Оптические и коаксиальные гнезда цифровых
аудио сигналов
Таймер сна
“DTS” и “DTS Digital Surround” являются
зарегистрированными торговыми марками Digital
Theater Systems, Inc.
Встроенный 5-канальный усилитель
Минимальное исходящее электрическое
напряжение RMS
(0.1% THD (общее нелинейное искажение),
1 кГц, 6 Ом)
[Модели для США и Канады]
Фронтальный: 100 Ватт + 100 Ватт
Центральный: 100 Ватт
Окружающего звучания: 100 Ватт + 100 Ватт
[Другие модели]
Фронтальный: 90 Ватт + 90 Ватт
Центральный: 90 Ватт
Окружающего звучания: 90 Ватт + 90 Ватт
О данной инструкции
y означает совет во время эксплуатации.
Некоторые операции управления могут выполняться с использованием кнопок основного блока и
пульта ДУ. В случаях несоответствия наименований кнопок на основном блоке и пульте ДУ,
наименование кнопки на пульте ДУ указано в скобках.
Данная инструкция издана до начала производства. Дизайн и технические характеристики могут
частично изменяться с целью улучшения качества, и т.д. В таком случае, аппарат имеет
преимущество.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM2
3
Русский
ВВЕДЕНИЕ
Установка батареек в пульт
ДУ
Вставьте батарейки с учетом направления таким
образом, чтобы обозначения + и – на батарейках
соответствовали обозначениям полярности + и
–, указанным внутри отделения для батареек.
1 Для открытия крышки отделения для
батареек, нажмите защелку на крышке, и
потяните ее в направлении, указанном
стрелкой.
2 Удалите крышку.
3 Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R06, UM-3) в соответствии с
обозначениями полярности, указанным
на внутренней стороне отделения для
батареек.
4 Вставьте крышку обратно.
Примечания по батарейкам
При уменьшении диапазона действия пульта
ДУ, замените обе батарейки.
Не используйте старые батарейки вместе с
новыми.
Не используйте различные типы батареек
одновременно (например, щелочные и
марганцовые батарейки). Так как такие
различные типы батареек могут иметь
одинаковую форму и цвет, внимательно
изучите упаковку.
В случае протекания батареек, немедленно
удалите их. Избегайте контакта с материалом
протекания или не давайте одежде и т.п.
прикасаться к нему. Перед установкой новых
батареек, тщательно протрите отделение для
батареек.
Рамочная АМ антенна
(Модели для Европы,
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии, Австралии и Кореи)
Внутренняя ЧМ антенна (общая
модель и модели для США,
Канады, Китая, Азии)
Батарейки (2)
(AA, R06, UM-3)
Пульт ДУ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поставляемые аксессуары
Пожалуйста, удостовертесь в получении всех следующих аксессуаров.
TEST
PROG PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR POWER
PRESET
A/B/C/D/E
MUTE
VOLUME
VOLUME
1
2
4
3
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM3
4
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
1 STANDBY/ON
Включение данного аппарата или установка на
режим ожидания. При включении данного
аппарата, вы услышите щелчок, и звучание от
данного аппарата будет исходить после 4 – 5-
секундной задержки.
Примечание
В режиме ожидания, данный аппарат
потребляет малое количество электроэнергии
для приема инфракрасных сигналов от пульта
ДУ.
2 PRESET/TUNING
Переключение функции PRESET/TUNING l / h
для выбора номера установленной
радиостанции или настройки (включается или
отключается двоеточие (:)).
(EDIT)
Данная кнопка также используется для обмена
местами двух установленных радиостанций.
3 Сенсор пульта ДУ
Прием сигналов от пульта ДУ.
4 FM/AM
Переключение ЧМ и АМ диапазонов приема.
5 A/B/C/D/E
Когда данный аппарат находится в режиме
тюнера, позволяет выбрать группу установки
радиостанций от А до Е.
(NEXT)
Когда данный аппарат не находится в режиме
тюнера, позволяет выбрать режим меню установки.
6 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о настоящем
состоянии данного аппарата.
7 PRESET/TUNING l / h
При отображении двоеточия (:) на дисплее
фронтальной панели, позволяет выбрать номер
установленной станции 1 – 8.
При отсутствии двоеточия (:) на дисплее
фронтальной панели, позволяет выбрать
частоту настройки.
(SET MENU –/+)
Когда данный аппарат не находится в режиме
тюнера, позволяет регулировать установки
меню настройки.
8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Запоминание радиостанции.
9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Переключение автоматического и ручного
режимов настройки.
олько для моделей для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии и Европы)
PRESET/TUNING
EDIT
FM/AM A/B/C/D/E
NEXT
PRESET/TUNING
INPUT MODE 6CH INPUT
SET MENU
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
VOLUME
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
STANDBY
/ON
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
32 4 51 986 0
r
p a ds
q w e uyt oi
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
7
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM4
5
Русский
ВВЕДЕНИЕ
0 VOLUME
Регулировка уровня звучания всех
аудиоканалов. Не влияет на уровень OUT (REC).
q
PHONES (SILENT CINEMA)
Позволяет насладиться эффектами DSP во
время прослушивания с использованием
наушников.
w SPEAKERS A/B/OFF
Выбор группы фронтальных колонок,
подключенных к терминалам А или В. Для
отключения колонок, повторно нажимайте на
данную кнопку и выберите OFF.
e STEREO (EFFECT)
Переключение воспроизведения обычного
стереофонического звучания и эффектов DSP.
При выборе STEREO, аппарат производит
микширование всех сигналов Dolby Digital и DTS
(кроме канала низкочастотных эффектов LFE),
а также 2-канальных сигналов без эффектов
звучания, с выходом на фронтальные левую и
правую колонки.
r CONTROL
Переключает режимы управления Bass (низкие
частоты) и Treble (высокие частоты).
t PROGRAM l / h
Выбор программ звуковых полей.
y BASS/TREBLE –/+
Когда аппарат находится в режиме управления
Bass/Treble, позволяет увеличивать или
уменьшать низкие/высокие частоты. С каждым
нажатием одной из данных кнопок, звук
меняется с частотой в 2дБ.
Диапазон управления: от –10 до +10дБ.
u INPUT MODE
Когда один компонент-источник подключен к
двум типам входных гнезд, позволяет
установливать приоритет для типов
поступающих сигналов (AUTO, DTS, ANALOG).
В случае, если выбрана функция 6CH INPUT
как источник поступающего сигнала, установка
приоритета для аудиоисточников невозможна.
i INPUT l / h
Выбор источника сигнала для прослушивания
или просмотра.
o 6CH INPUT
Выбор аудиоисточника, поключенного к гнездам
6CH INPUT. При выборе данной функции,
приоритет отдается ей, чем по отношению к
источникам, выбранным с использованием
функции INPUT (или с использованием кнопок
выбора источника сигнала на пульте ДУ).
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Только для моделей для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии и Европы
p RDS MODE/FREQ
Когда аппарат находится в режиме приема
радиостанции RDS, данная кнопка позволяет
поочередно переключать режим дисплея на
режим PS, режим PTY, режим RT, режим CT
(если радиостанция предоставляет услуги RDS)
и/или режим частоты.
a PTY SEEK MODE
Данная кнопка позволяет установить аппарат в
режим PTY SEEK.
s PTY SEEK START
После того, как желаемый тип программы был
выбран в режиме PTY SEEK, нажмите данную
кнопку для начала поиска радиостанции.
d EON
Данная кнопка позволяет выбрать тип
радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS,
SPORT) для автоматической настройки.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM5
6
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
TEST
PROG PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
PRESET
A/B/C/D/E
MUTE
VOLUME
VOLUME
POWER
2
8
1
0
3
5
9
7
4
6
r
y
e
q
w
t
u
i
Пульт дистанционного управления
1 Инфракрасный излучатель
Издает инфракрасные сигналы управления. Во
время использования пульта ДУ, удерживайте
данный излучатель направленным на аппарат.
2 Кнопки выбора источника поступающего
сигнала
Предназначены для выбора источника
поступающего сигнала и для переключения
зоны управления.
3 A/B/C/D/E
Когда аппарат находится в режиме тюнера,
позволяет выбрать группу установки
радиостанций от А до Е.
4 q/DTS
Выбирает встроенный декодер Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic или Pro Logic II.
5 6.1/5.1
Включает или выключает декодер Dolby Digital +
Matrix 6.1 или DTS + Matrix 6.1.
6 TEST
Выводит тестовый тональный сигнал для
регулировки уровней колонок.
7 MUTE
Приглушает звучание. Для возобления звучания
на прежнем уровне громкости, повторно
нажмите данную кнопку.
8 LEVEL
Выбирает канал эффекта колонок для
регулировки.
9 PROGRAM –/+
Используется для выбора программ звуковых
полей.
0 Секция многофункционального контроля
Используется для выбора и регулировки
параметров программ звуковых полей или
установок меню SET MENU.
q POWER
Включает или устанавливает аппарат в режим
ожидания.
w 6CH IN
Выбирает аудиоисточник, подключенный к
гнездам 6CH INPUT.
e PRESET –/+
Выбирает номера установленных радиостанций
от 1 до 8.
r SLEEP
Устанавливает таймер сна.
В данном разделе описаны функции кнопок
управления пульта ДУ.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM6
7
Русский
ВВЕДЕНИЕ
Около 6 м
Использование пульта ДУ
Пульт ДУ передает направленный
инфракрасный луч. Во время использования,
обязательно удерживайте пульт ДУ
направленным прямо на сенсор ДУ на аппарате.
Обращение с пультом ДУ
Не проливайте воду или другие виды
жидкостей на пульт ДУ.
Уберегайте пульт ДУ от падения.
Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах
со следующими условиями:
с высокой влажностью, например, возле
ванной
с повышенной температурой, например,
возле обогревателя или печи
с очень низкой температурой
в запыленных местах
PRESET/TUNING
EDIT
FM/AM A/B/C/D/E
NEXT
PRESET/TUNING
INPUT MODE 6CH INPUT
SET MENU
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
VOLUME
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
STANDBY
/ON
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
30° 30°
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
t NIGHT
Устанавливает аппарат на режим ночного
прослушивания.
y STEREO
Переключает воспроизведение обычного
стереофонического звучания и эффектов DSP.
При выборе STEREO, аппарат производит
микширование всех сигналов Dolby Digital и DTS
(кроме канала низкочастотных эффектов LFE),
а также 2-канальных сигналов без эффектов
звучания, с выходом на фронтальные левую и
правую колонки.
u VOLUME +/–
Увеличивает или уменьшает уровень звучания.
i SET MENU
Выбирает режим меню установки.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM7
8
V-AUXVCR
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER CD
MATRIX
DIGITAL
PCM
PL
PL
SILENT CINEMA
DSP
HiFi
NIGHT
VIRTUAL
A B
SP
STEREO
VOLUME
MUTE
MEMORY
TUNED
L C R
SL
LFE
SB SR
~~~~~~~~~~~~~~
dB
dB
ft
CTRTPTYPS
HOLD AUTOPTY
EON
SLEEP
13
45
8
7
62
90qw y urt ieop
s
a
1 Индикаторы декодера
При активизации любого из декодеров данного
аппарата, загорается соответствующий индикатор.
2 Индикатор SILENT CINEMA
Загорается при подключении наушников и выборе
программы звукового поля (смотрите стр. 26).
3 Индикатор наушников
Загорается при подключении наушников в
гнездо для наушников.
4 Индикатор источника звукового сигнала
Выделяет курсором источник звукового сигнала,
используемый на данный момент.
5 Индикатор звукового поля
Загорается для обозначения активных звуковых полей DSP.
6 Индикация AUTO
Обозначает состояние данного аппарата в
автоматическом режиме настройки.
7 Индикация MUTE
Мигает во время активизации функции
приглушения звучания MUTE.
8 Индикация уровня VOLUME
Отображает уровень громкости.
9 Индикация PCM
Загорается во время воспроизведения данным аппаратом
цифровых аудиосигналов PCM (модуляция импульсного кода).
0 Индикация VIRTUAL
Загорается во время использования
виртуальной функции CINEMA DSP.
q
Многофункциональный информационный дисплей
Отображает наименование программы звукового поля и
другую информацию при настройке или изменении установок.
w Индикация SP A B
Высвечивается для обозначения выбранной акустической
системы фронтальных колонок. Если выбраны обе
акустические системы, высвечиваются обе индикации.
e Индикация NIGHT
Загорается при установке аппарата на режим ночного прослушивания.
r Индикация SLEEP
Загорается все то время, пока включен таймер сна.
t Индикация HiFi DSP
Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP.
y Индикация CINEMA DSP
Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP.
u Индикация TUNED
Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию.
i Индикация STEREO
Загорается во время приема аппаратом сильного сигнала
стереофонической ЧМ радиостанции при включенной индикации AUTO”.
o Индикация MEMORY
Мигает для обозначения того, что радиостанция
может быть сохранена.
p Индикация LFE
Загорается, когда поступающий сигнал содержит сигнал LFE.
a
Индикация канала источника поступающего сигнала
Индикации соответствующих звуковых каналов загораются
при воспроизведении цифрового сигнала от источника.
s
Индикации RDS (только для моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Европы)
Загорается (–ются) наименование (–ния) информации системы
RDS, предоставляемой станцией системы RDS, принимаемой
аппаратом на данный момент.
Индикация EON загорается при приеме радиостанции системы
RDS, предоставляющей информационные услуги системы EON.
Индикация PTY HOLD загорается во время поиска радиостанций
в режиме PTY SEEK.
Дисплей фронтальной панели
олько для моделей для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии и Европы)
Звуковое поле DSP с
эффектом присутствия
Место слушателя
Правое звуковое поле
DSP окружающего
звучания
Тыловое звуковое поле DSP
окружающего звучания
Левое звуковое поле
DSP окружающего
звучания
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM8
9
Русский
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
AUDIO OUTPUT
L
DVD
R
LR
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
L
FRONT
FRONT A OR B : 6
MIN. /SPEAKER CENTER : 6
MIN. /SPEAKER
SURROUND : 6
MIN. /SPEAKER
A
B
R
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
R
CLASS 2 WIRING
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Перед подключением
компонентов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат и другие
компоненты к источникам электроэнергии до
тех пор, пока не произведены все
подключения между компонентами.
Убедитесь в правильном подключении левого
канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и
“–” (черный). Для некоторых компонентов с
разными наименованиями гнезд требуется
применение других методов подключений. Для
подключения компонентов к данному
аппарату, руководствуйтесь инструкциями по
эксплуатации к каждому компоненту.
После выполнения всех подключений,
убедитесь еще раз, что подключения были
произведены надлежащим образом.
Наименования гнезд соответствуют
наименованиям на селекторе источника
поступающего сигнала.
Выполнение подключений к
цифровым гнездам
На данном аппарате имеются цифровые гнезда
для прямой передачи цифровых сигналов по
коаксиальному или оптико-волоконному кабелю.
Цифровые гнезда могут быть использованы для
входных битовых потоков PCM, Dolby Digital и
DTS. Для прослушивания многоканальных
аудиозаписей с DVD и т.д. с эффектами DSP,
используйте цифровые подключения. Оба
цифровых входных гнезда совместимы с
цифровыми сигнали с частотой стробирования
96 кГц.
Примечание
Гнездо OPTICAL данного аппарата соответствует
стандарту EIA. Данный аппарат может работать
неправильно при использовании оптико-волоконного
кабеля, не соответствующего стандарту EIA.
Гнезда аудиокомпонентов
(стр. 11)
Гнезда DIGITAL INPUT
(стр. 9–11)
Входные терминалы антенн
(стр. 12)
Штеккеры колонок
(стр. 16)
Гнезда видеокомпонентов
(стр. 10)
Гнезда 6CH INPUT
(стр. 13)
Гнездо SUBWOOFER
OUTPUT (стр. 16)
Данное гнездо предназначено для заводского
использования.
Не подключайте никакого оборудования к
данному гнезду.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM9
10
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT TUNER
AUDIO OUTPUT
AUDIO VIDEO
L
DVD
R
LR
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
LR
AUDIO
INPUT
LR
O
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
V
R
V V
AUDIO
OUTPUT
L R
VIDEO
OUTPUT
V
O
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L R
VIDEO
OUTPUT
V
V
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
O
L
R
V
Подключение видеокомпонентов
Подключение видеоэкрана
Подключите видеовходное гнездо видеоэкрана
к гнезду MONITOR OUT VIDEO.
Подключение DVD-проигрывателя/цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите оптическое выходное гнездо цифрового
аудиосигнала компонента к гнезду DIGITAL INPUT и
подключите выходное гнездо видеосигнала
компонента к гнезду VIDEO данного аппарата.
y
Для видеокомпонента без оптического выходного
гнезда цифрового сигнала, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата. Однако, при приеме
аудиосигналов, поступающих в гнезда AUDIO,
многоканальное воспроизведение невозможно.
Подключение цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
Подключение дополнительного
видеокомпонента
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
Подключение компонента записи
Подключите аудиовходные гнезда
видеокомпонента к гнездам AUDIO OUT данного
аппарата. Затем подключите видеовходное
гнездо видеокомпонента к гнезду VIDEO OUT
данного аппарата для записи видео картинки.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента к
гнездам AUDIO IN данного аппарата. Затем подключите
видеовыходное гнездо компонента к гнезду VIDEO IN
данного аппарата для воспроизведения источника на
записывающем компоненте.
Примечание
Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, данный аппарат может искажать звуковые
сигналы, поступающие от других компонентов.
обозначает правые аналоговые
кабели
обозначает левые аналоговые
кабели
Видеоэкран
DVD–проигрыватель
Телевизор/цифровое
телевидение/кабельное
телевидение
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Дополнительный
видеокомпонент
обозначает оптические кабели
обозначает видеокабели
Видеомагнитофон
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM10
11
Русский
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
AUDIO
L
DVD
R
LR
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
C
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
COAXIAL
OUTPUT
C
AUDIO
OUTPUT
L
R
Подключение
аудиокомпонентов
Подключение CD-проигрывателя
Подключите коаксиальное цифровое выходное
гнездо CD-проигрывателя к гнезду DIGITAL
INPUT CD данного аппарата.
y
Для подключения CD-проигрывателя без гнезда
COAXIAL DIGITAL OUTPUT, или для произведения
записей с CD-проигрывателей, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата.
Подключение записывающего
устройства CD-дисков или
записывающего устройства
MD-дисков
Подключите входные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R OUT
(REC).
Подключите выходные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R IN
(PLAY) для воспроизведения источника с
компонента записи.
обозначает правые аналоговые кабели
обозначает левые аналоговые кабели
CD-
проигрыватель
обозначает коаксиальные кабели
Записывающее
устройство CD-
дисков или MD-
дисков
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Примечание
Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, звуковые сигналы, поступающие от других
компонентов на данный аппарат, могут искажаться.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM11
12
Подключение рамочной АМ антенны
1
Установите рамочную АМ антенну, затем
подключите ее к терминалам данного аппарата.
2 Нажмав и удерживая нажатой защелку,
вставьте концы проводов рамочной АМ
антенны в терминалы AM ANT и GND.
3 Выберите направление рамочной АМ
антенны для оптимального приема.
Примечания
Рамочная АМ антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
Рамочная АМ антенна должна быть всегда подключенной, даже при
наличии подключенной внешней АМ антенны к данному аппарату.
Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает
радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме,
использование внешней антенны может улучшить качество приема.
Для получения подробной информации о внешних антеннах,
обратитесь к ближайшему дилеру или в сервис центр YAMAHA.
Переключатель FREQUENCY STEP
олько для общей модели и моделей для
Азии)
Т
ак как частотный интервал радиостанций
меняется в зависимости от региона,
установите переключатель FREQUENCY
STEP (расположен на тыловой стороне
панели) в соответствии с частотным
интервалом, действующими в вашем регионе.
Северная, Центральная и Южная Америки:
100 кГц/10 кГц
Другие регионы: 50 кГц/9 кГц
Перед установкой данного переключателя,
отсоедините силовой кабель переменного
тока данного аппарата от розетки.
Заземление (терминал GND)
Для максимальной безопасности
и уменьшения помех, подключите
терминал антенн GND к
достаточно хорошему проводнику
заземления. Для
соответствующее заземление
используется металлическая
стойка, вбитая в мокрый грунт.
Внутренняя ЧМ
антенна
(поставляется)
Рамочная АМ
антенна
(поставляется)
Подключение антенн
Внутренние АМ и ЧМ антенны поставляются в
комплекте с данным аппаратом. В основном,
данные антенны должны принимать достаточно
сильный сигнал.
Подключите каждую антенну к
соответствующему терминалу соответствующим
образом.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
D
EO TUNER
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75 UNBAL.
100 kHz/10kHz
50 kHz/ 9kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM12
13
Русский
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Подключение внешнего
декодера
Для приема дискретных многоканальных
входных сигналов от компонента,
оборудованного многоканальным декодером и
выходными гнездами на 6 каналов, например,
DVD/Супер Аудио CD-проигрывателя, на данном
аппарате имеется 6 дополнительных входных
гнезд (фронтальные левое и правое FRONT,
центральное CENTER, левое и правое
окружающего звучания SURROUND и
сабвуфера SUBWOOFER).
Примечания
При выборе 6CH INPUT как источника
поступающего сигнала, данный аппарат
автоматически отключает цифровой процессор
звукового поля, и функция выбора программ
звуковых полей является недоступной.
При использовании наушников, выводятся только
фронтальные левый и правый каналы L/R.
DIGITAL
INPUT
AUDIO VIDEO TUNER
6CH INPUT
L
DVD
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
COAX AL
DTV
/CBL
AM
ANT
GND
75 UNBAL.
V-AUX
3
L R
LR
SUBWOOFER FRONT
CENTER SURROUND
SUBWOOFER
CENTER SURROUND
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
DVD/Супер Аудио CD-проигрыватель
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM13
14
Подключение колонок
Размещение колонок
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
Схема расположения колонок, приведенная
выше, показывает стандартное размещение
колонок ITU-R. Вы можете воспользоваться этим
методом для прослушивания CINEMA DSP,
многоканальных аудиоисточников.
Фронтальные колонки (FR и FL)
Фронтальные колонки предназначены для
воспроизведения звуковых сигналов основного
источника и звуковых сигналов эффектов.
Разместите данные колонки на одинаковом
расстоянии от идеального места слушателя.
Расстояние каждой колонки с каждой стороны
видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (С)
Центральная колонка предназначена для
воспроизведения звуковых сигналов
центрального канала (диалог, вокальная
музыка и т.д.). Если по некоторым причинам
использование центральной колонки
невозможно, вы можете не подключать ее.
Однако, лучший результат достигается при
использовании всей системы. Выровняйте
лицевую сторону центральной колонки с
лицевой стороной видеоэкрана. Разместите
колонку в центре между фронтальными
колонками и как можно ближе к экрану,
например, прямо над или под экраном.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Колонки окружающего звучания (SR и SL)
Колонки окружающего звучания используются
для звуковых сигналов эффектов и
окружающего звучания. Разместите данные
колонки за местом слушателя, слегка направив
лицевую часть во внутреннюю сторону,
приподняв их примерно на 1.8 м от уровня пола.
Сабвуфер
Использование сабвуфера, например, YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System,
позволяет не только усилить низкочастотные
сигналы любого или всех каналов, но также
воспроизводить с высокой точностью канал LFE
(низкочастотный эффект), содержащийся в
программах DTS или Dolby Digital. Расположение
сабвуфера не так важно, так как
низкочастотный звук не является
высоконаправленным. Но все-же лучше будет
расположить сабвуфер возле фронтальных
колонок. Для уменьшения отражения
низкочастотных звуковых сигналов на стенах,
слегка поверните и направьте сабвуфер по
направлению центра комнаты.
1,8 м
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM14
15
Русский
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключения колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–”
(черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильно выполненном подключении, и
звучание будет неестественным с отсутствием низких частот при несоблюдении полярности при
подключении колонок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Импеданс колонок должен соответствовать импедансу, указанному на тыловой панели данного
аппарата.
До подключения колонок убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
Неизолированные провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой
металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/
или колонок.
Используйте колонки с магнитнитным экраном. Если данный тип колонок все-же вызывает
помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
Подключение к терминалам FRONT A SPEAKERS
Кабель колонок на самом деле состоит из двух спаренных изолированных проводов, рядом друг с
другом. Поверхность одного провода отличается цветом или имеет другую форму, например, он
может быть отмечен полосками, нарезами или буграми. Подключите провод с полосками (нарезами,
т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к
терминалам “–” (черный).
Подключение к терминалам FRONT B, CENTER и SURROUND SPEAKERS
1 Удалите примерно 10 мм изоляционного
слоя на концах каждого провода кабеля
колонки.
2 Скрутите открытые концы проводов
кабеля для предотвращения короткого
замыкания.
3 Открутите головку.
4 Вставьте один провод неизолированной
частью в открытый промежуток с
внутренней стороны каждого терминала.
5 Закрутите головку для закрепления
провода.
Соединения с использованием “банановой”
вилки
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
Сначала закрутите головку, затем воткните
коннектор “банановой” вилки с задней стороны
соответствующего терминала.
1 Нажмите и откройте защелку.
2 Вставьте оголенную часть провода в
открытый промежуток каждого
терминала.
3 Отпустите защелку для закрепления
провода.
10 мм
12
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
3
4
5
“Банановый”
штеккер
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
3
1
2
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM15
16
Система
сабвуфера
Колонка окружающего звучания
Центральная
колонка
Фронтальная колонка В
Гнездо SUBWOOFER
При использовании сабвуфера со встроенным усилителем, включая YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, подключите входное гнездо сабвуферной системы к данному гнезду. В
соответствии с настройками меню SPEAKER SET, данный аппарат будет направлять низкочастотные
сигналы от фронтальных, центрального каналов и/или каналов окружающего звучания на данное
гнездо. Также, в соответствии с настройками меню SPEAKER SET, сигналы LFE (низкочастотный
эффект), генерированные во время декодирования программ Dolby Digital или DTS, также будут
направляться на данное гнездо.
Примечания
Частота отсечки гнезда SUBWOOFER – 90 Гц.
Если вы не собираетесь использовать сабвуфер, установите направление сигналов на фронтальную левую и
правую колонки, установив параметр “1D BASS” в меню настройки “SOUND 1 SPEAKER SET” на FRONT.
Для регулировки уровня громкости сабвуфера, воспользуйтесь системами управления на сабвуфере. Вы также
можете отрегулировать уровень громкости, используя пульт ДУ данного аппарата (смотрите раздел
“НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ ГРОМКОСТИ КОЛОНОК” на стр. 45).
Фронтальная колонка А
Правая
Левая
Терминалы FRONT SPEAKERS
К данным колонкам можно подключить до двух
акустических систем. При использовании только
одной акустической системы, подключите ее к
терминалам FRONT A или FRONT B.
Терминалы SURROUND SPEAKERS
Данные терминалы предназначены для
подключения системы колонок окружающего
звучания.
Терминалы CENTER SPEAKER
Данный терминал предназначен для
подключения центральной колонки.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
На диаграмме отображена схема расстановки
колонок в комнате прослушивания.
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
AUDIO OUTPUT
L
DVD
R
LR
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
L
FRONT
FRONT A OR B : 6
MIN. /SPEAKER CENTER : 6
MIN. /SPEAKER
A
B
R
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
R
SURROUND : 6
MIN. /SPEAKER
CLASS 2 WIRING
3
65
21
4
1
2
4
3
6
5
Правая
Левая
Правая
Левая
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM16
17
Русский
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Подключения кабелей
электропитания
Подключение кабеля питания
переменного тока
Подключите кабель питания к розетке
переменного тока.
VOLTAGE SELECTOR
олько для общей модели и модели
для Азии)
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой
панели данного аппарата должен быть
установлен в соответствии с основным
локальным электрическим напряжением ДО
подключения к основному источнику
переменного тока. Вы можете выбрать
напряжение 110 В - 120 В или 220 В - 240 В
переменного тока, 50/60 Гц.
VOLTAGE SELECTOR
Включение питания
Включите питание данного аппарата после
завершения всех подключения.
1 Нажав кнопку STANDBY/ON (кнопку
POWER на пульте ДУ), включите питание
данного аппарата.
На дисплее фронтальной панели
отображаются уровень громкости, и затем
наименование программы звукового поля,
используемой в данный момент.
или
Пульт ДУ
Фронтальная
панель
(общая модель и
модель для Азии)
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
L
REAR
U
RROUND
)
110V-120V
220V-240V
N
./SPEAKER
N
./SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
PRESET/TUNING
EDIT
FM/AM A/B/C/D/E
NEXT
PRESET/TUNING
INPUT MODE 6CH INPUT
SET MENU
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
VOLUME
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
STANDBY
/ON
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
1
STANDBY
/ON
TEST
PROG PROG
STEREO
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR POWER
PRESET
A/B/C/D/E
VOLUME
1
POWER
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:25 PM17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331

Yamaha RX-V350 Инструкция по применению

Категория
Аудио-видео ресиверы
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ