ELDOM WG20 KLIPPY Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации настольного вентилятора Eldom WG20. В инструкции подробно описаны технические характеристики, сборка, использование и советы по уходу за устройством. Задавайте ваши вопросы, и я с удовольствием на них отвечу!
  • Как установить вентилятор на стол?
    Как изменить скорость вращения?
    Как очистить вентилятор?
    Можно ли использовать вентилятор в ванной комнате?
    Что делать, если поврежден кабель?
/ PL / WENTYLATOR BIURKOWY Z KLIPSEM / EN / DESK FAN / DE / TISCHVENTILATOR
/ RU / НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР / ES / VENTILADOR DE ESCRITORIO / FR / VENTILATEUR DE BUREAU
/ IT / VENTILATORE DA SCRIVANIA
Eldom Sp. zo.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
WG20klippy
3
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urdzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego izdrowia ludzkiego wynikających zobecności substancji
niebezpiecznych wprodukcie. Urządzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurdzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu, należy się
skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadccą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to astorage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische
Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch
eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/ Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам Европейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его следует направить
в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация
продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные с наличием в
продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его
повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию,
занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países europeos
que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los
recursos naturales. Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con
un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.
/ FR / L’élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l’Union européenne et dans les autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Lélimination correcte du produit permettra d’éviter
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine résultant de la présence de substances dangereuses dans
le produit. Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S’il y a des piles dans l’appareil, retirez-
les et déposez-les dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux
contribue à préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité
locale, l’entreprise fournissant des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit.
/ IT / Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistemi di raccolta dierenziata).
Questa immagine sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri riuti domestici. Restituire
il dispositivo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto
permette di evitare possibili danni allambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire
l’apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON
SMALTIRE L’APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato
questo prodotto.
4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się
z całością treści niniejszej instrukcji.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci
elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi
na tabliczce znamionowej.
2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu
nie włączać za dużo odbiorników.
3. Aby wyłączyć urządzenie z sieci nigdy nie ciągnąć
za przewód, zawsze używać wtyczki.
4. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego.
5. Urządzenie ustawić na płaskim i suchym podłożu.
6. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów w otwory
wlotu i wylotu.
7. Nie stawiać urządzenia przy firanach i zasłonach.
8. Pracujący wentylator należy mieć zawsze w zasięgu wzroku,
zwłaszcza gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
9. Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
10. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
11. Nie rozpylać w pobliżu pracującego urządzenia środków
owadobójczych lub podobnych.
12. Nie używać w wysokiej temperaturze (powyżej 40°C),
w miejscach o podwyższonej wilgotności (np. łazienka)
i w miejscach zagrożonych wybuchem.
13. Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie
jego elementy są odpowiednio zamontowane. W żadnym
wypadku nie włączać urządzenia przed złożeniem.
14. Nie zakrywać siatki zabezpieczającej.
15. Nie wieszać na urządzeniu ubrań ani żadnych przedmiotów.
16. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
przyłączeniowym. Aby zapobiec niebezpieczeństwu musi
on zostać wymieniony w Serwisie Producenta.
17. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów
urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu
użytkowania.
18. Nie zanurzać urządzenia ani wtyczki sieciowej w wodzie
lub innych cieczach. Zagrożenie życia na skutek porażenia
prądem! Jeśli jednak tak się stanie, natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka, a następnie zlecić sprawdzenie
urządzenia ekspertowi przed ponownym użyciem.
19. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel
sieciowy lub mokrymi rękami.
20. Upewnić się, że kabel sieciowy nie zwisa nad ostrymi
krawędziami ani nie dopuścić do jego uwięzienia.
21. Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na wolnym
powietrzu.
22. Nie kierować strumienia powietrza na ludzi przez długi czas.
23. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała.
UWAGA: Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo
aby uniknąć uduszenia workiem należy przechowywać go
z daleka od niemowląt i małych dzieci.
5
UWAGA: Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo – aby uniknąć uduszenia
workiem należy przechowywać go zdaleka od niemowląt imałych dzieci.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się
z całością treści niniejszej instrukcji.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci
elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi
na tabliczce znamionowej.
2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu
nie włączać za dużo odbiorników.
3. Aby wyłączyć urządzenie z sieci nigdy nie ciągnąć
za przewód, zawsze używać wtyczki.
4. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego.
5. Urządzenie ustawić na płaskim i suchym podłożu.
6. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów w otwory
wlotu i wylotu.
7. Nie stawiać urządzenia przy firanach i zasłonach.
8. Pracujący wentylator należy mieć zawsze w zasięgu wzroku,
zwłaszcza gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
9. Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
10. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
11. Nie rozpylać w pobliżu pracującego urządzenia środków
owadobójczych lub podobnych.
12. Nie używać w wysokiej temperaturze (powyżej 40°C),
w miejscach o podwyższonej wilgotności (np. łazienka)
i w miejscach zagrożonych wybuchem.
13. Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie
jego elementy są odpowiednio zamontowane. W żadnym
wypadku nie włączać urządzenia przed złożeniem.
14. Nie zakrywać siatki zabezpieczającej.
15. Nie wieszać na urządzeniu ubrań ani żadnych przedmiotów.
16. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
przyłączeniowym. Aby zapobiec niebezpieczeństwu musi
on zostać wymieniony w Serwisie Producenta.
17. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów
urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu
użytkowania.
18. Nie zanurzać urządzenia ani wtyczki sieciowej w wodzie
lub innych cieczach. Zagrożenie życia na skutek porażenia
prądem! Jeśli jednak tak się stanie, natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka, a następnie zlecić sprawdzenie
urządzenia ekspertowi przed ponownym użyciem.
19. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel
sieciowy lub mokrymi rękami.
20. Upewnić się, że kabel sieciowy nie zwisa nad ostrymi
krawędziami ani nie dopuścić do jego uwięzienia.
21. Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na wolnym
powietrzu.
22. Nie kierować strumienia powietrza na ludzi przez długi czas.
23. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała.
UWAGA: Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo
aby uniknąć uduszenia workiem należy przechowywać go
z daleka od niemowląt i małych dzieci.
6
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR BIURKOWY Z KLIPSEM WG20
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR POKOJOWY WG20
OPIS OGÓLNY
1. Śmigło
2. Siatka ochronna front
3. Siatka ochronna tył
4. Obudowa silnika
5. Włącznik regulacja prędkości
6. Klips mocujący
7. Podstawa
8. Regulacja nachylenia czaszy
DANE TECHNICZNE
moc: 15W
napięcie zasilania:
220-240V~ 50/60Hz
PRZEZNACZENIE
Wentylator WG20 przeznaczony jest
do poprawy komfortu termicznego
w pomieszczeniach mieszkalnych.
Dzięki uniwersalnej konstrukcji można
go za pomocą klipsa przypiąć
do płaskich powierzchni, np. blatu
biurka.
MONTAŻ
Przed użyciem należy sprawdzić czy urządzenie jest
kompletne i nieuszkodzone.
Przed pierwszym użyciem należy urządzenie rozpakować
i złożyć poszczególne elementy.
Połączyć obudowę (4) z klipsem (16) i zablokować śrubą
(8) rys.
Klips (6) zamontować w podstawie (7).
Złożone urządzenie ustawić na stabilnej i równej
powierzchni
Poluzować śrubę (8), ustawić kąt nachylenia czaszy,
a następnie zablokować dokręcając śrubę (8).
Rozwinąć całkowicie przewód.
Urządzenie można także za pomocą klipsa (6) przypiąć
do płaskich powierzchni, np. blatu biurka.
OBSŁUGA
Włącznik (5) ustawić w pozycji „0” i podłączyć urządzenie do sieci.
Włącznikiem (5) wybrać prędkość obrotów wentylatora (1 lub 2).
Włączenie urządzenia następuje po przekręceniu włącznika (5) na jedną z wybranych
pozycji.
Wyłączenie urządzenia następuje po przekręceniu włącznika (5) w pozycję „0”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć urządzenie od sieci i poczekać,
aż śmigło się zatrzyma.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
Urządzenie przetrz wilgotną szmatką, a następnie wytrzdo sucha.
Nie używać do czyszczenia silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA
urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
nie może być używane do celów zawodowych,
gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
7
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR POKOJOWY WG20
OPIS OGÓLNY
1. Śmigło
2. Siatka ochronna front
3. Siatka ochronna tył
4. Obudowa silnika
5. Włącznik regulacja prędkości
6. Klips mocujący
7. Podstawa
8. Regulacja nachylenia czaszy
DANE TECHNICZNE
moc: 15W
napięcie zasilania:
220-240V~ 50/60Hz
PRZEZNACZENIE
Wentylator WG20 przeznaczony jest
do poprawy komfortu termicznego
w pomieszczeniach mieszkalnych.
Dzięki uniwersalnej konstrukcji można
go za pomocą klipsa przypiąć
do płaskich powierzchni, np. blatu
biurka.
MONTAŻ
Przed użyciem należy sprawdzić czy urządzenie jest
kompletne i nieuszkodzone.
Przed pierwszym użyciem należy urządzenie rozpakować
i złożyć poszczególne elementy.
Połączyć obudowę (4) z klipsem (16) i zablokować śrubą
(8) rys.
Klips (6) zamontować w podstawie (7).
Złożone urządzenie ustawić na stabilnej i równej
powierzchni
Poluzować śrubę (8), ustawić kąt nachylenia czaszy,
a następnie zablokować dokręcając śrubę (8).
Rozwinąć całkowicie przewód.
Urządzenie można także za pomocą klipsa (6) przypiąć
do płaskich powierzchni, np. blatu biurka.
OBSŁUGA
Włącznik (5) ustawić w pozycji „0” i podłączyć urządzenie do sieci.
Włącznikiem (5) wybrać prędkość obrotów wentylatora (1 lub 2).
Włączenie urządzenia następuje po przekręceniu włącznika (5) na jedną z wybranych
pozycji.
Wyłączenie urządzenia następuje po przekręceniu włącznika (5) w pozycję „0”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć urządzenie od sieci i poczekać,
aż śmigło się zatrzyma.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
Urządzenie przetrz wilgotną szmatką, a następnie wytrzdo sucha.
Nie używać do czyszczenia silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA
urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
nie może być używane do celów zawodowych,
gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
8
SAFETY INSTRUCTIONS
Before first use, please thoroughly read the entire
manual.
It is recommended to keep this instructions manual
for future reference.
1. The cord should be plugged into the power supply
of parameters indicated in the data plate.
2. Please, do not plug too many appliances to a single
electric circuit.
3. WARNING: do not use close to bathtubs, showers,
swimming pools and other water containers.
4. The unit is designed to operate at a household.
5. Place the unit on a flat and dry surface.
6. Do not inert fingers or any other objects into the inlet
and outlet holes.
7. Do not place the unit near cushions or curtains.
8. Working fan must be always supervised, especially,
when there are children nearby.
9. Leaving a room where a fan operates, switch it off.
10. Do not spray any insect killers or similar agents near
the operating fan.
11. Do not use the appliance under high temperature
(exceeding 40oC), in localizations where the humidity
rate is high (e.g. bathroom) and localizations where
explosive atmosphere occurs.
12. Before switching the unit on make sure all its elements
are correctly fixed. Under no circumstances one may
switch the unit on before it has been completely
assembled!
13. Do not cover the protective mesh.
14. Do not use the appliance as a hanger.
15. In case the power cord is damaged it must be replaced
by the manufacturer’s authorized service center.
16. The device can be used by children aged 8 and older
and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sufficient experience
and knowledge only under supervision or if previously
instructed on the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility of
the user shall not be carried out by children without
supervision. Protect the appliance and the power cord
against children under 8 years old.
17. The device can be repaired only by authorized service
center. Any upgrades or any use of non-original spare
parts or equipment components is prohibited and
endanger the safety of use.
18. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting
from improper use of the appliance.
WARNING: Improper use of the appliance may cause injury
WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger
of suffocation keep this bag away from babies and children.
9
SAFETY INSTRUCTIONS
Before first use, please thoroughly read the entire
manual.
It is recommended to keep this instructions manual
for future reference.
1. The cord should be plugged into the power supply
of parameters indicated in the data plate.
2. Please, do not plug too many appliances to a single
electric circuit.
3. WARNING: do not use close to bathtubs, showers,
swimming pools and other water containers.
4. The unit is designed to operate at a household.
5. Place the unit on a flat and dry surface.
6. Do not inert fingers or any other objects into the inlet
and outlet holes.
7. Do not place the unit near cushions or curtains.
8. Working fan must be always supervised, especially,
when there are children nearby.
9. Leaving a room where a fan operates, switch it off.
10. Do not spray any insect killers or similar agents near
the operating fan.
11. Do not use the appliance under high temperature
(exceeding 40oC), in localizations where the humidity
rate is high (e.g. bathroom) and localizations where
explosive atmosphere occurs.
12. Before switching the unit on make sure all its elements
are correctly fixed. Under no circumstances one may
switch the unit on before it has been completely
assembled!
13. Do not cover the protective mesh.
14. Do not use the appliance as a hanger.
15. In case the power cord is damaged it must be replaced
by the manufacturer’s authorized service center.
16. The device can be used by children aged 8 and older
and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sufficient experience
and knowledge only under supervision or if previously
instructed on the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility of
the user shall not be carried out by children without
supervision. Protect the appliance and the power cord
against children under 8 years old.
17. The device can be repaired only by authorized service
center. Any upgrades or any use of non-original spare
parts or equipment components is prohibited and
endanger the safety of use.
18. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting
from improper use of the appliance.
WARNING: Improper use of the appliance may cause injury
WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger
of suffocation keep this bag away from babies and children.
10
OPERATING INSTRUCTION
DESK FAN WG20
EN
INSTRUCTION MANUAL
STAND FAN WG20
GENERAL DESCRIPTION
1. Propeller
2. Protective mesh - front
3. Protective net - rear
4. Housing
5. On/off and 1, 2 speed switch
6. Fixing clip
7. Base
8. Head tilt adjustment
TECHNICAL DATA
power: 15W
supply voltage:
220-240V~ 50/60Hz
INTENDED USE
The WG20 fan is designed to
improve thermal comfort in living
spaces. Thanks to the universal
design, it can be attached to flat
surfaces, e.g. a desk top, using a clip.
ASSEMBLY
Before use, check that the device is complete and
not damaged.
Before using the device for the first time, unpack and
assemble the individual components.
Connect the housing (4) with the clip (16) and lock it
with the screw (8) - fig.
Install the clip (6) in the base (7).
Place the folded device on a stable and level surface
Loosen the screw (8), set the angle of inclination of
the bowl, and then lock it by tightening the screw (8).
Unwind the cord completely.
The device can also be attached to flat surfaces, e.g.
a desk top, using the clip (6).
USE
Place the device on a stable and level surface.
Set the switch (5) to “0” and connect the device to the mains.
Use the switch (5) to select the fan speed (1, 2).
To turn the device on, set the switch (5) to a chosen speed.
To turn the device off, set the switch (5) to “0”.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance from the mains and wait for the propeller to stop before cleaning.
The appliance must not be submerged in water
Wipe the unit with a damp cloth and then wipe dry.
Do not use strong or surface-damaging cleaners to clean. Do not use any aggressive
cleaning agents.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is made of materials which can be recycled.
It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
WARRANTY
This appliance is designed for domestic use only.
It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use.
Improper use will nullify the guarantee.
11
INSTRUCTION MANUAL
STAND FAN WG20
GENERAL DESCRIPTION
1. Propeller
2. Protective mesh - front
3. Protective net - rear
4. Housing
5. On/off and 1, 2 speed switch
6. Fixing clip
7. Base
8. Head tilt adjustment
TECHNICAL DATA
power: 15W
supply voltage:
220-240V~ 50/60Hz
INTENDED USE
The WG20 fan is designed to
improve thermal comfort in living
spaces. Thanks to the universal
design, it can be attached to flat
surfaces, e.g. a desk top, using a clip.
ASSEMBLY
Before use, check that the device is complete and
not damaged.
Before using the device for the first time, unpack and
assemble the individual components.
Connect the housing (4) with the clip (16) and lock it
with the screw (8) - fig.
Install the clip (6) in the base (7).
Place the folded device on a stable and level surface
Loosen the screw (8), set the angle of inclination of
the bowl, and then lock it by tightening the screw (8).
Unwind the cord completely.
The device can also be attached to flat surfaces, e.g.
a desk top, using the clip (6).
USE
Place the device on a stable and level surface.
Set the switch (5) to “0” and connect the device to the mains.
Use the switch (5) to select the fan speed (1, 2).
To turn the device on, set the switch (5) to a chosen speed.
To turn the device off, set the switch (5) to “0”.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance from the mains and wait for the propeller to stop before cleaning.
The appliance must not be submerged in water
Wipe the unit with a damp cloth and then wipe dry.
Do not use strong or surface-damaging cleaners to clean. Do not use any aggressive
cleaning agents.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is made of materials which can be recycled.
It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
WARRANTY
This appliance is designed for domestic use only.
It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use.
Improper use will nullify the guarantee.
12
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem
Inhalt dieser Anleitung vertraut.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
1. Das Anschlusskabel muss an ein elektrisches Netz mit den
auf dem Typenschild angegebenen Parametern
angeschlossen werden.
2. Es muss darauf geachtet werden, dass nicht zu viele Geräte
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
3. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie niemals am
Kabel, sondern immer am Stecker.
4. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und trockene Fläche.
6. Stecken Sie weder Finger noch andere Gegenstände in die
Ein- und Auslassöffnungen.
7. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder
Gardinen auf.
8. Halten Sie den funktionierenden Ventilator immer in
Sichtweite, besonders wenn Kinder in der Nähe sind.
9. Lassen Sie das funktionierende Gerät nicht unbeaufsichtigt.
10. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen
und geistigen Fähigkeiten und mangelnder Erfahrung und
Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn eine Aufsicht
oder eine Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts
erfolgt, so dass die damit verbundenen Risiken verstanden
werden. Kinder sollten nicht mit den Geräten spielen.
Unbeaufsichtigte Kinder sollten keine Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten an den Geräten durchführen.
11. Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliches in der Nähe
von Arbeitsgeräten.
12. Nicht bei hohen Temperaturen (über 40 °C), in Bereichen mit
hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) und in
explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
13. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass
alle Komponenten richtig zusammengebaut sind.
14. Schalten Sie das Gerät niemals ein, bevor es
zusammengebaut ist.
15. Das Sicherheitsnetz darf nicht abgedeckt werden.
16. Hängen Sie keine Kleidungsstücke oder andere
Gegenstände an das Gerät.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Anschlusskabel. Um Gefahren zu vermeiden, muss sie von
der Kundendienststelle des Herstellers ausgetauscht
werden.
18. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer autorisierten
Servicestelle durchgeführt werden. Jegliche Nachrüstung
oder die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen oder
Komponenten des Geräts ist verboten und gefährdet die
Sicherheit des Gebrauchs.
19. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Ziehen Sie in diesem Fall jedoch sofort den
Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von
einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
20. Ziehen Sie den Stecker niemals durch Ziehen am Netzkabel
oder mit nassen Händen aus der Steckdose.
21. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
22. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
23. Richten Sie den Luftstrom nicht über einen längeren
Zeitraum auf Personen.
24. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts
kann zu Verletzungen führen.
VORSICHT!
Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf!
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut.
Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
zuständigen.
Sammelstelle abgegeben werden-
13
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem
Inhalt dieser Anleitung vertraut.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
1. Das Anschlusskabel muss an ein elektrisches Netz mit den
auf dem Typenschild angegebenen Parametern
angeschlossen werden.
2. Es muss darauf geachtet werden, dass nicht zu viele Geräte
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
3. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie niemals am
Kabel, sondern immer am Stecker.
4. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und trockene Fläche.
6. Stecken Sie weder Finger noch andere Gegenstände in die
Ein- und Auslassöffnungen.
7. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder
Gardinen auf.
8. Halten Sie den funktionierenden Ventilator immer in
Sichtweite, besonders wenn Kinder in der Nähe sind.
9. Lassen Sie das funktionierende Gerät nicht unbeaufsichtigt.
10. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen
und geistigen Fähigkeiten und mangelnder Erfahrung und
Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn eine Aufsicht
oder eine Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts
erfolgt, so dass die damit verbundenen Risiken verstanden
werden. Kinder sollten nicht mit den Geräten spielen.
Unbeaufsichtigte Kinder sollten keine Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten an den Geräten durchführen.
11. Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliches in der Nähe
von Arbeitsgeräten.
12. Nicht bei hohen Temperaturen (über 40 °C), in Bereichen mit
hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) und in
explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
13. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass
alle Komponenten richtig zusammengebaut sind.
14. Schalten Sie das Gerät niemals ein, bevor es
zusammengebaut ist.
15. Das Sicherheitsnetz darf nicht abgedeckt werden.
16. Hängen Sie keine Kleidungsstücke oder andere
Gegenstände an das Gerät.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Anschlusskabel. Um Gefahren zu vermeiden, muss sie von
der Kundendienststelle des Herstellers ausgetauscht
werden.
18. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer autorisierten
Servicestelle durchgeführt werden. Jegliche Nachrüstung
oder die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen oder
Komponenten des Geräts ist verboten und gefährdet die
Sicherheit des Gebrauchs.
19. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Ziehen Sie in diesem Fall jedoch sofort den
Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von
einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
20. Ziehen Sie den Stecker niemals durch Ziehen am Netzkabel
oder mit nassen Händen aus der Steckdose.
21. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
22. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
23. Richten Sie den Luftstrom nicht über einen längeren
Zeitraum auf Personen.
24. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts
kann zu Verletzungen führen.
VORSICHT!
Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf!
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut.
Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
zuständigen.
Sammelstelle abgegeben werden-
14
BEDIENUNGSANLEITUNG
TISCHVENTILATOR WG20
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
TISCHVENTILATOR WG20
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Propeller
2. Schutzgitter - vorne
3. Schutznetz - zurück
4. Motorgehäuse
5. Schalter -
Geschwindigkeitseinstellung
6. Befestigungsclip
7. Base
8. Neigungsverstellung
des Kopfes
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 15W
Versorgungsspannung:
220-240V~ 50/60Hz
BESTIMMUNG
Der Ventilator WG20 wurde
entwickelt, um den thermischen
Komfort in Wohnräumen zu
verbessern. Dank des universellen
Designs kann es mit einem Clip (6) an
ebenen Flächen, z.B. einer
Schreibtischplatte, befestigt werden.
MONTAGE
Prüfen Sie vor Gebrauch, ob das Gerät vollständig und
unbeschädigt ist.
Packen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts die
einzelnen Komponenten aus und montieren Sie sie.
Verbinden Sie das Gehäuse (4) mit dem Clip (6) und
sichern Sie es mit der Schraube (8) - Abb.
Installieren Sie den Clip (6) in der Basis (7).
Stellen Sie das zusammengeklappte Gerät auf eine
stabile und ebene Fläche
Lösen Sie die Schraube (8), stellen Sie den
Neigungswinkel der Schüssel ein und arretieren Sie
sie dann, indem Sie die Schraube (8) festziehen.
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Mit dem Clip (6) kann das Gerät auch an ebenen
Flächen, z.B. einer Schreibtischplatte, befestigt werden.
ARBEIT DES GERÄTS
Den Schalter (5) in die Position „0” bringen und das Gerät ans Netz anschließen.
Mit dem Schalter (5) die Drehzahl des Ventilators einstellen (1, 2).
Das Gerät wird eingeschaltet, nachdem der Schalter (5) in eine der gewählten Positionen
gebracht wird. Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn der Schalter (5) in die Position „0
gebracht wird.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und warten Sie, bis der Propeller stillsteht, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie es anschließend
trocken.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder oberflächenschädigenden
Reinigungsmittel.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut.
Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.
GARANTIE
Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt.
Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden.
Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
15
BEDIENUNGSANLEITUNG
TISCHVENTILATOR WG20
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Propeller
2. Schutzgitter - vorne
3. Schutznetz - zurück
4. Motorgehäuse
5. Schalter -
Geschwindigkeitseinstellung
6. Befestigungsclip
7. Base
8. Neigungsverstellung
des Kopfes
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 15W
Versorgungsspannung:
220-240V~ 50/60Hz
BESTIMMUNG
Der Ventilator WG20 wurde
entwickelt, um den thermischen
Komfort in Wohnräumen zu
verbessern. Dank des universellen
Designs kann es mit einem Clip (6) an
ebenen Flächen, z.B. einer
Schreibtischplatte, befestigt werden.
MONTAGE
Prüfen Sie vor Gebrauch, ob das Gerät vollständig und
unbeschädigt ist.
Packen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts die
einzelnen Komponenten aus und montieren Sie sie.
Verbinden Sie das Gehäuse (4) mit dem Clip (6) und
sichern Sie es mit der Schraube (8) - Abb.
Installieren Sie den Clip (6) in der Basis (7).
Stellen Sie das zusammengeklappte Gerät auf eine
stabile und ebene Fläche
Lösen Sie die Schraube (8), stellen Sie den
Neigungswinkel der Schüssel ein und arretieren Sie
sie dann, indem Sie die Schraube (8) festziehen.
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Mit dem Clip (6) kann das Gerät auch an ebenen
Flächen, z.B. einer Schreibtischplatte, befestigt werden.
ARBEIT DES GERÄTS
Den Schalter (5) in die Position „0” bringen und das Gerät ans Netz anschließen.
Mit dem Schalter (5) die Drehzahl des Ventilators einstellen (1, 2).
Das Gerät wird eingeschaltet, nachdem der Schalter (5) in eine der gewählten Positionen
gebracht wird. Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn der Schalter (5) in die Position „0
gebracht wird.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und warten Sie, bis der Propeller stillsteht, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie es anschließend
trocken.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder oberflächenschädigenden
Reinigungsmittel.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut.
Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.
GARANTIE
Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt.
Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden.
Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
16
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Рекомендуется сохранить это руководство
пользованияна будущее.
Перед первым использованием внимательно прочтите
данную инструкцию.
1. Соединительный кабель должен быть подключен к
электрической сети с параметрами, указанными на
заводской табличке.
2. Необходимо следить за тем, чтобы не подключать
слишком много приборов к одной цепи.
3. Чтобы отключить прибор от сети, никогда не тяните за
кабель, всегда используйте вилку.
4.
Прибор предназначен только для бытового
использования.
5. Поместите прибор на ровную и сухую поверхность.
6. Не вставляйте пальцы или какие-либо предметы во
входные и выходные отверстия.
7. Не ставьте прибор рядом с занавесками или
портьерами.
8. Всегда держите работающий вентилятор на виду,
особенно когда рядом находятся дети.
9. Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
10. Данное оборудование может использоваться детьми в
возрасте не менее 8 лет и людьми с ограниченными
физическими и умственными способностями и
отсутствием опыта и знаний об оборудовании, если
обеспечен надзор или инструктаж о том, как безопасно
использовать оборудование, чтобы были понятны
связанные с ним риски. Дети не должны играть с
оборудованием. Дети без присмотра взрослых не
должны заниматься чисткой или обслуживанием
оборудования.
11. Не распыляйте инсектициды или аналогичные средства
вблизи рабочего оборудования.
12. Не используйте при высоких температурах (выше 40°C),
в местах с повышенной влажностью (например, в ванной
комнате) и во взрывоопасной атмосфере.
13. Перед включением прибора убедитесь, что все его
компоненты правильно собраны. Никогда не включайте
прибор до его сборки.
14. Не закрывайте защитную сетку.
15. Не вешайте одежду или какие-либо предметы на прибор.
16. Не используйте прибор с поврежденным
соединительным кабелем. Во избежание опасности его
необходимо заменить в сервисном центре
производителя.
17. Ремонт оборудования может выполняться только в
авторизованном сервисном центре. Любая
модернизация или использование неоригинальных
запасных частей или компонентов прибора запрещены
и ставят под угрозу безопасность использования.
18. Не погружайте прибор или сетевую вилку в воду или
другие жидкости. Опасность смерти от поражения
электрическим током! Однако если это произошло,
немедленно выньте вилку из розетки и обратитесь к
специалисту, чтобы он проверил прибор, прежде чем
использовать его снова.
19. Никогда не вынимайте вилку из розетки, потянув за
сетевой кабель или мокрыми руками.
20. Следите за тем, чтобы сетевой кабель не свисал через
острые края и не защемлялся.
21. Не используйте и не храните устройство на открытом
воздухе.
22. Не направляйте поток воздуха на людей в течение
длительного времени.
23. Компания Eldom Sp. z o. o. не несет ответственности за
любой ущерб, возникший в результате неправильного
использования устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Неправильное использованиеустройства может
привести к травмам.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пластиковый пакет может представлять опасность - во
избежание удушья сумку следует держать подальше от младенцев и
маленьких детей!
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
17
13. Перед включением прибора убедитесь, что все его
компоненты правильно собраны. Никогда не включайте
прибор до его сборки.
14. Не закрывайте защитную сетку.
15. Не вешайте одежду или какие-либо предметы на прибор.
16.
Не используйте прибор с поврежденным
соединительным кабелем. Во избежание опасности его
необходимо заменить в сервисном центре
производителя.
17. Ремонт оборудования может выполняться только в
авторизованном сервисном центре. Любая
модернизация или использование неоригинальных
запасных частей или компонентов прибора запрещены
и ставят под угрозу безопасность использования.
18. Не погружайте прибор или сетевую вилку в воду или
другие жидкости. Опасность смерти от поражения
электрическим током! Однако если это произошло,
немедленно выньте вилку из розетки и обратитесь к
специалисту, чтобы он проверил прибор, прежде чем
использовать его снова.
19. Никогда не вынимайте вилку из розетки, потянув за
сетевой кабель или мокрыми руками.
20. Следите за тем, чтобы сетевой кабель не свисал через
острые края и не защемлялся.
21. Не используйте и не храните устройство на открытом
воздухе.
22. Не направляйте поток воздуха на людей в течение
длительного времени.
23. Компания Eldom Sp. z o. o. не несет ответственности за
любой ущерб, возникший в результате неправильного
использования устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Неправильное использованиеустройства может
привести к травмам.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пластиковый пакет может представлять опасность - во
избежание удушья сумку следует держать подальше от младенцев и
маленьких детей!
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
18
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР WG20
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР WG20
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1. Пропеллер
2. Защитная сетка - спереди
3. Защитная сетка - спина
4. Корпус двигателя
5. Переключатель
- регулировка скорости
6. Фиксирующий зажим
7. База
8. Регулировка наклона головы
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
мощность: 15W
напряжение питания:
220-240V~ 50/60Hz
НАЗНАЧЕНИЕ
Вентилятор WG20 предназначен
для улучшения теплового комфорта
в жилых помещениях. Благодаря
универсальной конструкции его
можно прикрепить к плоским
поверхностям, например к
столешнице, с помощью зажима (6).
МОНТАЖ
Перед использованием убедитесь, что устройство
комплектно и не повреждено.
Перед первым использованием устройства
распакуйте и соберите отдельные компоненты.
Соедините корпус (4) зажимом (6) и зафиксируйте
винтом (8) - рис.
Установите зажим (6) в основание (7).
Поместите сложенное устройство на устойчивую
и ровную поверхность.
Ослабьте винт (8), установите угол наклона чаши,
а затем зафиксируйте его, затянув винт (8).
Полностью размотайте шнур.
Устройство можно также прикрепить к плоским
поверхностям, например к столешнице,
с помощью клипсы (6).
РАБОТА УСТРОЙСТВА
Кнопку включения (5) установить в положении „0” и подключить прибор к сети.
При помощи кнопки (5) установить желаемую скорость вентилятора (1, 2).
Прибор начинает работу после установления кнопки (5) в избранное положение.
Для того, чтобы выключить прибор, следует кнопку (5) установить в положение „0”.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой устройства отключите устройство от сети и дождитесь остановки
пропеллера. Устройство нельзя погружать в воду.
Протрите устройство влажной тканью, а затем вытрите насухо.
Не используйте для очистки сильнодействующие или разрушающие поверхность
чистящие средства.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ГАРАНТИЯ
устройство предназначено только для домашнего использования,
в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной.
19
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР WG20
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1. Пропеллер
2. Защитная сетка - спереди
3. Защитная сетка - спина
4. Корпус двигателя
5. Переключатель
- регулировка скорости
6. Фиксирующий зажим
7. База
8. Регулировка наклона головы
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
мощность: 15W
напряжение питания:
220-240V~ 50/60Hz
НАЗНАЧЕНИЕ
Вентилятор WG20 предназначен
для улучшения теплового комфорта
в жилых помещениях. Благодаря
универсальной конструкции его
можно прикрепить к плоским
поверхностям, например к
столешнице, с помощью зажима (6).
МОНТАЖ
Перед использованием убедитесь, что устройство
комплектно и не повреждено.
Перед первым использованием устройства
распакуйте и соберите отдельные компоненты.
Соедините корпус (4) зажимом (6) и зафиксируйте
винтом (8) - рис.
Установите зажим (6) в основание (7).
Поместите сложенное устройство на устойчивую
и ровную поверхность.
Ослабьте винт (8), установите угол наклона чаши,
а затем зафиксируйте его, затянув винт (8).
Полностью размотайте шнур.
Устройство можно также прикрепить к плоским
поверхностям, например к столешнице,
с помощью клипсы (6).
РАБОТА УСТРОЙСТВА
Кнопку включения (5) установить в положении „0” и подключить прибор к сети.
При помощи кнопки (5) установить желаемую скорость вентилятора (1, 2).
Прибор начинает работу после установления кнопки (5) в избранное положение.
Для того, чтобы выключить прибор, следует кнопку (5) установить в положение „0”.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой устройства отключите устройство от сети и дождитесь остановки
пропеллера. Устройство нельзя погружать в воду.
Протрите устройство влажной тканью, а затем вытрите насухо.
Не используйте для очистки сильнодействующие или разрушающие поверхность
чистящие средства.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ГАРАНТИЯ
устройство предназначено только для домашнего использования,
в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной.
20
SEGURIDAD
Se recomienda conservar este manual de instrucciones para
futuras consultas.
Antes del primer uso, lea atentamente todo el contenido
de este manual.
1. El cable de conexión debe conectarse a una red eléctrica con
los parámetros indicados en la placa de características.
2. Hay que tener cuidado de no conectar demasiados aparatos
a un mismo circuito.
3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica no tire nunca
del cable, utilice siempre el enchufe.
4. El aparato es sólo para uso doméstico.
5. Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca.
6. No introduzca los dedos ni ningún objeto en las aberturas
de entrada y salida.
7. No coloque el aparato cerca de cortinas o visillos.
8. Mantenga siempre a la vista el ventilador en
funcionamiento, especialmente cuando haya niños cerca.
9. No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
10. Este equipo puede ser utilizado por niños de al menos 8
años de edad y por personas con capacidades físicas y
mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimiento del equipo, si se proporciona supervisión o
instrucciones sobre cómo utilizar el equipo de forma segura
para que se comprendan los riesgos asociados. Los niños no
deben jugar con el equipo. Los niños no supervisados no
deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento del
equipo.
11. No pulverizar insecticidas o similares cerca del equipo de
trabajo.
12. No utilizar a temperaturas elevadas (superiores a 40°C), en
zonas de alta humedad (por ejemplo, cuartos de baño) ni en
atmósferas explosivas.
13. Antes de encender el aparato, asegúrese de que todos sus
componentes están correctamente montados.
14. No encienda nunca el aparato antes de que esté montado.
15. No cubra la red de seguridad.
16. No cuelgue ropa ni objetos en el aparato.
17. No utilice el aparato con un cable de conexión dañado.
Debe sustituirse en el Centro de Servicio del Fabricante para
evitar peligros.
18. Las reparaciones del aparato sólo pueden ser efectuadas
por un centro de servicio autorizado. Cualquier mejora o
utilización de piezas de repuesto o componentes no
originales del aparato está prohibida y pone en peligro la
seguridad de uso.
19. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros líquidos.
Peligro de muerte por descarga eléctrica. No obstante, si
esto ocurre, desenchufe inmediatamente el aparato de la
toma de corriente y hágalo revisar por un experto antes de
volver a utilizarlo.
20. No desenchufe nunca el aparato tirando del cable de
alimentación o con las manos mojadas.
21. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue de
bordes afilados ni quede atrapado.
22. No utilice ni almacene la unidad al aire libre.
23. No dirija el flujo de aire hacia las personas durante largos
periodos de tiempo.
24. Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños
causados por un uso inadecuado del aparato.
ADVERTENCIA:
El uso inadecuado del aparato puede causar lesiones
personales.
NOTA:
La bolsa de plástico puede suponer un peligro: para evitar el
riesgo de asfixia, la bolsa debe guardarse fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños!
/