Conexiones/Anslutningar/Ligações/Podłączenia/Соединения/Συνδέσεις
Sätta i en en CD-skivaInserción de discos Introduzir um disco
1
3
c
Extracción
Urtagning
Para retirar
Wyjmowanie
Извлечение
Για να ααιρέσετε
Cargador de discos
Skivmagasin
Carregador de discos
Magazynek płyt
Магазин для дисков
Θήκη δίσκων
Σηµειώσεις
• Για να ακύσετε ένα CD των 8 cm, ρησιµπιήστε τν πρσαρµγέα CD CSA-8 της
Sony πυ πωλείται ωριστά. Βεαιωθείτε τι ρησιµπιείτε πάντα τ σωστ
πρσαρµγέα, καθώς σε αντίθετη περίπτωση µπρεί να πρκληθεί δυσλειτυργία
της συσκευής. Αν ρησιµπιήσετε πινδήπτε άλλ πρσαρµγέα, η συσκευή
µπρεί να µην λειτυργήσει καννικά. Κατά τη ρήση τυ πρσαρµγέα CD της
Sony, εαιωθείτε τι τα τρία µάνταλα τυ πρσαρµγέα έυν κυµπώσει σωστά
στ CD των 8 cm.
• Μην εισάγετε στη θήκη τν πρσαρµγέα CD CSA-8 της Sony ωρίς δίσκ, γιατί
µπρεί να πρκληθεί δυσλειτυργία.
Si el cargador de discos no encaja adecuadamente
Extraiga el cargador y, después de presionar el botón Z (EJECT), vuelva a insertarlo.
När skivmagasinet inte kommer på plats ordentligt
Ta ut skivmagasinet. Tryck därefter på Z (EJECT) och sätt i det igen.
Se o carregador de discos não fechar bem
Retire o carregador, carregue na tecla Z (EJECT) e volte a introduzi-lo.
Jeśli magazynek płyt nie zatrzaskuje się prawidłowo
Wyjmij magazynek, naciśnij przycisk Z (EJECT) i włóż magazynek ponownie.
Если магазин для дисков не защелкивается правильно
Извлеките магазин и после нажатия клавиши Z (EJECT) снова установите его.
Αν η θήκη δίσκων δεν κυµπώνει σωστά
Ααιρέστε τη θήκη, και αύ πατήσετε τ κυµπί Z (EJECT), τπθετήστε την ανά.
Notas sobre el cargador de discos
• No deje el cargador de discos en lugares con temperatura y humedad altas, como en el
salpicadero o en la bandeja trasera del automóvil, donde podría quedar sometido a la
luz solar directa.
• No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el
cambiador y los discos pueden dañarse.
• No deje caer el cargador de discos ni lo someta a golpes violentos.
Att observera angående skivmagasinet
• Lämna inte skivmagasinet på en plats där det utsätts för extrem värme och/eller fukt,
som t ex ovanpå instrumentbrädan eller på hatthyllan längst bak i bilen, eftersom den
då kan ligga i direkt solljus.
• Sätt inte i mer än en CD-skiva i taget i varje skivfack, annars kan CD-växlaren och CD-
skivorna skadas.
• Tappa inte skivmagasinet. Utsätt det inte heller för stötar.
Notas sobre o carregador de discos
• Não deixe o carregador de discos em locais demasiado quentes ou húmidos como, por
exemplo, no tablier ou na prateleira traseira do automóvel, onde estará sujeito à
incidência directa dos raios solares.
• Não coloque mais do que um disco ao mesmo tempo em cada um dos tabuleiros pois,
se o fizer, pode danificar tanto o permutador como os discos.
• Não deixe cair, nem sujeite o carregador a choques violentos.
Si la bandeja se sale
Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre,
pueden volver a insertarse con facilidad.
Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina derecha
de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, ejerza presión en la
esquina izquierda hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
Con el lado de la flecha hacia arriba
Med pilsidan vänd uppåt
Com a face com a seta virada para cima
Strona oznaczona strzałką powinna być skierowana do góry
Стороной со стрелкой вверх
Με την πλευρά τυ έλυς να λέπει πρς τα πάνω
Z (EJECT)
Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El cargador de discos XA-10B
no puede utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede
producir fallos de funcionamiento.
Använd medföljande skivmagasin eller skivmagasinet XA-250. Skivmagasinet XA-10B
kan användas med denna enhet. Använd inget annat magasin, eftersom det kan
orsaka fel.
Utilize o carregador de discos fornecido ou o carregador XA-250. Não pode utilizar o
carregador de discos XA-10B com este aparelho. Se utilizar outro carregador
qualquer pode provocar uma avaria.
Wkładanie płyty Εισαγωγή ενς δίσκυУстановка диска
Lengüeta
Flik
Patilha
Dźwigienka
Ярлык
Λς
10 discos, uno en cada bandeja
10 CD-skivor, med en CD-skiva i varje skivfack
10 discos, um em cada tabuleiro
10 płyt, każda w oddzielnym podajniku
10 дисков, по одному в каждый дисковод
10 δίσκι, ένας σε κάθε υπδή
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba
Etikettsidan vänd uppåt
Superfície com a etiqueta virada para cima
Powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana do góry
Этикеткой вверх
Η επιάνεια µε την ετικέτα πρς τα πάνω
Korzystać wyłącznie z dostarczonego magazynku płyt lub z magazynku XA-250.
Magazynek płyt XA-10B nie nadaje się do użycia z tym sprzętem. Korzystanie z
jakichkolwiek innych magazynków może spowodować awarię.
ρησιµπιήστε την παρεµενη θήκη δίσκων ή τη θήκη δίσκων XA-250. Η θήκη
δίσκων XA-10B δεν µπρεί να ρησιµπιηθεί µε αυτή τη συσκευή. Η ρήση
πιασδήπτε άλλης θήκης µπρεί να πρκαλέσει δυσλειτυργία.
Используйте входящий в комплект магазин для дисков или магазин для дисков
ХА-250. Магазин для дисков ХА-10В не может быть использован с данным
прибором. Если Вы используете другой магазин, это может вызвать неполадки.
2
Empuje para desbloquear la puerta
Tryck för att öppna luckan
Empurre para desbloquear a porta
Naciśnij, aby odblokować drzwiczki
Haжмитe, чтобы paзблокиpовaть двepцy
Σπρώτε και απασαλίστε τ πρτάκι
Deslice para abrir
Öppna genom att skjuta åt sidan
Faça deslizar para abrir
Otwórz, przesuwając
Cдвиньтe и откpойтe
Σύρατε για να ανίει
4
Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada
De lo contrario podrían entrar objetos extraños y contaminar las lentes del interior del
cambiador.
Nota
Cuando inserte un cargador de discos en el cambiador de discos compactos o presione
el botón de reposición del sistema de audio del automóvil, la unidad se activará
automáticamente y leerá la información de los discos compactos. Cuando se haya
leído la información de todos los discos compactos del cargador de discos, la unidad
se parará automáticamente.
Använd enheten först när luckan är ordentligt stängd
För att förhindra främmande föremål från att tränga in i CD-växlare och smutsa ned
de inbyggda linserna.
Obsevera
När du skjuter in ett skivmagasin i CD-växlaren eller trycker på återställningsknappen
på den anslutna bilstereon kommer växlaren att automatiskt aktiveras och läsa
informationen på CD-skivorna, och slås sedan automatiskt av igen.
Иcпользовaть ycтpойcтво только пpи плотно зaкpытой двepцe
В противном случае инородные вещества могут попасть в прибор и загрязнить
линзы внутри сменщика.
Примечание
Когда в сменщик CD вставляется магазин с дисками или когда нажимается кнопка
переустановки на подсоединенной автомобильной стереосистеме, аппарат
автоматически включается и начинает считывать информацию с компакт-дисков. По
окончании считки информации со всех дисков в магазине аппарат автоматически
прекращает работу.
ρησιµπιείτε τη συσκευή µε την πρτα εντελώς κλειστή
Σε αντίθετη περίπτωση, ένα σώµατα µπρεί να εισέλθυν στη µνάδα και να
%ρωµίσυν τυς ακύς τυ changer.
Σηµείωση
Αν εισάγετε µια θήκη δίσκων στ CD changer ή πατήσετε τ πλήκτρ επανεκκίνησης
τυ συνδεδεµένυ ραδιώνυ αυτκινήτυ, η µνάδα αυτµατα θα ενεργπιηθεί
και θα διαάσει τις πληρρίες των CD. Αύ διααστύν ι πληρρίες απ λα
τα CD της θήκης δίσκων, η λειτυργία της µνάδας θα σταµατήσει αυτµατα.
Utilize o aparelho com a porta completamente fechada
Caso contrário, objectos estranhos poderão penetrar no aparelho e sujar as lentes no
interior do permutador.
Nota
Quando se introduz um carregador de discos no permutador de CD ou se carrega na
tecla de reinicialização do autorádio ligado, o aparelho é automaticamente activado
e reproduz os CDs. Terminada a leitura de todos os CDs do carregador, o aparelho
pára automaticamente.
Używaj urządzenia z dokładnie zamkniętą pokrywą przednią
W przeciwnym razie do wnętrza urządzenia mogą dostać się zanieczyszczenia
brudzące soczewki odtwarzacza.
Uwaga
Po umieszczeniu magazynku płyt w odtwarzaczu lub po naciśnięciu przycisku zerowania na
podłączonym do sprzętu samochodowym wyposażeniu dźwiękowym, sprzęt zostanie
automatycznie uaktywniony i rozpoczyna odczytywanie informacji na płytych
kompaktowych. Po odczytaniu informacji ze wszystkich płyt umiesczonych w magazynku,
nastąpi automatyczne zakończenie operacji sprzętu.
Uwagi dotyczące magazynku płyt
• Magazynku płyt nie należy pozostawiać w miejscach o wysokiej temperaturze lub
wilgotności powietrza, np. na desce rozdzielczej lub pod tylną szybą pojazdu, czyli w
miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Umieszczenie każdorazowo więcej niż jednej płyty na tacce obrotowej może
spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyt.
• Magazynek należy chronić przed upadkiem i nagłymi wstrząsami mechanicznymi.
Σηµειώσεις σετικά µε τη θήκη δίσκων
• Μην αήνετε τη θήκη δίσκων σε µέρη µε υψηλές θερµκρασίες ή υγρασία,
2πως τ ταµπλ2 τυ αυτκινήτυ ή στ πίσω παρµπρί3 2πυ η θήκη δίσκων
µπρεί να εκτεθεί άµεσα στν ήλι.
• Μην τπθετείτε παραπάνω απ2 ένα δίσκ σε κάθε υπδ4ή της θήκης, αλλιώς
µπρεί να πρκληθεί 3ηµιά στ changer και στυς δίσκυς.
• Μην ρί4νετε τη θήκη των δίσκων ή και µην την υπ%άλλετε σε ισ4υρύς
κραδασµύς.
Примечания по магазину для дисков
• Не оставляйте магазин для дисков в местах с высокими температурами и
высокой влажностью, таких как приборный щиток или заднее стекло
автомобиля, где магазин для дисков может быть подвержен воздействию
прямого солнечного света.
• Не помещайте одновременно более одного диска в дисковод, в противном
случае сменщик и диски могут быть повреждены.
• Не бросайте магазин для дисков и не подвергайте его сильным ударам.
Jeśli podajnik wysunął się z magazynka
W normalnych warunkach podajniki nie powinny wysuwać się z magazynka.
Jeżeli jednak podajnik zostanie wyciągnięty z magazynka, ponowne wsunięcie
nie powinno sprawiać żadnego kłopotu.
Trzymając magazynek wycięciem do siebie, wsuń prawy narożnik
podajnika do szczeliny, a następnie pchnij lewy narożnik, aż się zatrzaśnie.
Uwaga
Nie umieszczaj podajnika odwrotnie lub w niewłaściwym kierunku.
ταν µια υπδή δίσκυ γει απ τη θέση της
Καννικά, ι υπδ4ές τπθέτησης των δίσκων δεν %γαίνυν απ2 τη
θέση τυς στη θήκη. Αν 2µως τρα%η4τύν έω απ2 τη θήκη, είναι εύκλ
να τις εισάγετε ανά.
Με τ κµµέν τµήµα της υπδής τπθέτησης να λέπει πρς εσάς,
εισάγετε τη δειά γωνιά της υπδής στην εγκπή, και στη συνέεια
πιέετε πρς τα µέσα την αριστερή γωνιά µέρι να κυµπώσει.
Σηµείωση
Μην εισάγετε την υπδή δίσκων ανάπδα ή µε λανθασµένη ρά.
Se o tabuleiro sair para fora do carregador
Normalmente, os tabuleiros não saem do carregador. No entanto, se os puxar
para fora do carregador, é fácil voltar a colocá-los.
Com a parte cortada do tabuleiro voltada para si, introduza o canto direito
do tabuleiro na ranhura e, em seguida, empurre o canto esquerdo até ouvir
um clique.
Nota
Não coloque o tabuleiro ao contrário ou na direcção errada.
När skivfacket kommer ut
Vanligen kommer inte skivfacken ut ur magasinet. Om de emellertid skulle råka
tas ur magasinet är det enkelt att sätta i dem igen.
Håll skivfacket med hålet mot dig och skjut in dess högra hörn i springan i
magasinet. Tryck sedan in det vänstra hörnet tills ett klick hörs.
Obsevera
Sätt inte i skivfacket upp och ner eller åt fel håll.
Если дисковод выпадает
Обычно дисководы не выпадают из магазина для дисков. Однако, если
это случилось, можно легко снова задвинуть их.
Держа дисковод вырезанным фрагментом к себе, установите правый
угол дисковода в паз и нажмите на левый угол до щелчка.
Примечание
Не вставляйте дисковод верхней стороной вниз или в неправильном
направлении.
Notas
• Para reproducir un disco compacto de 8 cm, utilice un adaptador para discos
compactos CSA-8 Sony vendido aparte. Cerciórese de utilizar siempre el adaptador
especificado, ya que de lo contrario la unidad podría funcionar mal. Si utilizase otro
adaptador, es posible que la unidad no funcionase adecuadamente. Cuando utilice el
adaptador para discos compactos Sony, cerciórese de que las tres uñas del mismo
hayan quedado firmemente enganchadas en el disco compacto de 8 cm.
• No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin discos, ya
que pueden producirse fallos de funcionamiento.
Observera
• Använd Sonys skivadapter CSA-8 (tillval) för att spela upp 8-centimeters CD-singlar.
Använd alltid den föreskrivna adaptern, eftersom det annars kan uppstå fel i CD-
spelaren. Det kan dessutom uppstå fel vid skivspelning när en annan typ av adapter
används. När du fäster en Sony-skivadapter på CD-singeln måste du kontrollera att de
tre spärrhakarna på adaptern låses fast ordentligt på CD-singeln.
• Sätt inte i Sony CD-adapter CSA-8 i magasinet utan en CD-skiva eftersom det då kan
uppstå driftsstörningar.
Notas
• Para a audição de discos compactos de 8 cm, utilize o adaptador de discos compactos
Sony CSA-8 que se vende separadamente. Certifique-se de que está a utilizar o
adaptador especificado, pois caso contrário poderá causar mau funcionamento do
aparelho. Caso utilize qualquer outro tipo de adaptador, o aparelho. poderá não
funcionar adequadamente. Quando utilizar o adaptador de CD da Sony, verifique se os
três ganchos do adaptador estão bem agarrados ao CD de 8 cm.
• Não coloque o adaptador para CD CSA-8 da Sony no carregador sem um disco. Se o
fizer pode provocar uma avaria.
Uwagi
• Aby odtworzyć 8-centymetrową płytę CD, korzystać ze sprzedawanego osobno adapteru
płyt CD CSA-8, firmy Sony. Należy korzystać wyłącznie z zalecanego adapteru gdyż
pozostałe, dostępne na rynku adaptery, mogą spowodować nieprawidłowości w pracy
sprzętu. Używając adapteru płyt CD firmy Sony, należy upewnić się, że trzy umieszczone
na adaptrze zaczepy są dokładnie dopasowane do 8-centymetrowej płyty CD.
• Umieszczenie pustego adapteru CD CSA-8 w magazynku płyt możne spowodować
nieprawidłowe działanie sprzętu.
Примечания
• Для воспроизведения 8-сантиметрового компакт-диска используйте отдельно
продающийся адаптер для компакт-дисков Sony CSA-8. Всегда используйте данный
адаптер, поскольку в противном случае прибор может быть поврежден. При
использовании другого адаптера прибор не будет функционировать правильно. При
использовании адаптера для компакт-дисков Sony убедитесь, что три
направляющих элемента на адаптере правильно сдвинуты на 8-сантиметровый
компакт-диск.
• Не устанавливайте адаптер Sony CSA-8 без диска в магазин для дисков, поскольку
это может вызвать неполадки.
A GBC DEF
Así
Så här
Sim
Dobrze
Таким образом
Με αυτν τν τρπ
H
Busque esta marca para distinguir los discos CD-R para uso de audio.
Det här märket visar att CD-R-skivan är avsedd för inspelning av ljud.
Os CD-Rs para utilização áudio têm esta marca.
Szukaj tego znaku, aby rozpoznać dyski CD-R przeznaczone do pracy w
urządzeniach audio.
Этот cимвол ознaчaeт, что диcки CD-R пpeднaзнaчeны для
воcпpоизвeдeния звyкa.
∆είτε απ τ σήµα ώστε να διακρίνετε τα CD-R για µυσική ρήση.
Así no
Inte så här
Não
Źle
Не так
ι µε αυτν τν τρπ
Así no
Inte så här
Não
Źle
Не так
ι µε αυτν τν τρπ
Así
Så här
Sim
Dobrze
Таким образом
Με αυτν τν τρπ
Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.
Det här märket visar att skivan inte är avsedd för inspelning av ljud.
Esta marca identifica os discos que não se destinam a utilização áudio.
Ten znak oznacza, że dysk nie jest przeznaczony do pracy w
urządzeniach audio.
Этот cимвол ознaчaeт, что диcк нe пpeднaзнaчeн для
воcпpоизвeдeния звyкa.
Αυτ τ σήµα επισηµαίνει τι δίσκς δεν είναι για µυσική ρήση.
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
DIGITAL INBUS CONTROL IN
4
5
CDX-848X
Sistema de audio de automóvil compatible con BUS Sony
Sonys bilstereo kompatibel med Sonys överföringssystem BUS
Autorádio estéreo compatível com o sistema BUS da Sony
Samochodowe urządzenie audio zgodne z systemem Sony BUS
Совместимая с Sony BUS автомобильная аудиосистема
Ραδιων αυτκινήτυ συµατ µε τ σύστηµα BUS της Sony
a un sistema de audio de automóvil compatible con el sistema de transmisión digital óptica de BUS de Sony
till en bilstereo som är kompatibel med Sonys BUS-system för optisk digitalöverföring.
ao sistema áudio do automóvel compatível com o sistema de transmissão digital óptica BUS da Sony
do samochodowego urządzenia audio zgodnego z systemem optycznej transmisji cyfrowej Sony BUS
к автомобильной аудиосистеме, совместимой с системой оптической цифровой передачи данных
Sony BUS
σε ένα ησύστηµα αυτκινήτυ συµατ µε πτικ ψηιακ σύστηµα µετάδσης BUS της Sony
Nota
Si desea conectar dos o más cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-C30 (opcional).
Observera
Om du vill ansluta två eller fler växlare måste du ha en XA-C30-väljare (tillval).
Nota
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o selector de fonte XA-C30 (opcional).
Uwaga
Do podłączenia dwóch lub więcej urządzeń zmieniających potrzebny jest przełącznik źródła XA-C30 (wyposażenie opcjonalne).
Примечаниe
Для подсоединения двух или более сменщиков необходим селектор источника XA-C30 (дополнительное оборудование).
Σηµείωση
Για τη σύνδεση δύ ή περισστέρων συσκευών CD changer, είναι απαραίτητς επιλγέας πηγής XA-C30 (πραιρετικς).
Cable óptico (opcional RC-98, etc.)
Optisk kabel (extra tillbehör RC-98 m.fl.)
Cabo óptico (opcional RC-98, etc.)
Przewód optyczny (opcjonalny RC-98 itp.)
Oптичecкий кaбeль (дополнитeльный кaбeль RC-98 и т.д.)
πτικ καλώδι (πραιρετικ RC-98, κλπ.)
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instalación/conexiones de cada producto.
Mer information finns i de anvisningar för montering och anslutning som medföljer de olika komponenterna.
Para maiores detalhes, consulte o manual de instalação/ligação de cada produto.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku Instalacja/Podłączenia dla danego produktu.
За подробностями обращайтесь к руководству по установке/подсоединению каждого прибора.
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στ εγειρίδι Εγκατάστασης/Συνδεσµλγίας κάθε πρϊντς.
Diagrama de conexión/Kopplingsdiagram/Diagrama de ligação/Schemat połączeń/
Схема соединений
/
∆ιάγραµµα συνδεσµλγίας
Conexión del cable óptico opcional/Ansluta den optiska kabeln (extra tillbehör)/Ligar o cabo óptico opcional/
Podłączanie opcjonalnego przewodu optycznego/
Подcоeдинeниe дополнитeльного оптичecкого кaбeля
/
Σύνδεση τυ πραιρετικύ πτικύ καλωδίυ
1
Ajuste el interruptor DIGITAL/ANALOG del lateral del
cambiador de CD en la posición DIGITAL.
Ställ omkopplaren DIGITAL/ANALOG på sidan av CD-växlaren
på DIGITAL.
Coloque o selector DIGITAL/ANALOG, existente na parte
lateral do carregador de CD, na posição DIGITAL.
Ustaw przełącznik DIGITAL/ANALOG znajdujący się na bocznej ściance
obudowy zmieniacza płyt CD w położeniu DIGITAL.
Уcтaновитe пepeключaтeль DIGITAL/ANALOG в ceкции
пpоигpывaтeля компaкт-диcков в положeниe DIGITAL.
Ρυθµίστε τ διακπτη DIGITAL/ANALOG, στ πλάι τυ CD changer, στη
θέση DIGITAL.
Notas sobre el cable óptico
Tenga en cuenta lo siguiente cuando conecte
el cable:
— No doble el cable en exceso. Si el diámetro
de la parte de curvatura (arco) es inferior a
10 cm, es posible que el sonido no se
reproduzca.
— Asegúrese de que el cable no queda
comprimido ni atrapado de ninguna forma
por objetos que se encuentren a su
alrededor.
— No permita nunca que las partes de
acoplamiento de los conectores se arañen
o se ensucien.
— Si esta unidad no se conecta a un sistema
de audio de automóvil compatible con el
sistema de transmisión digital óptica de
BUS de Sony, vuelva a instalar la tapa de
protección en su posición original.
— Utilice un cable óptico diseñado para
sistemas de audio de automóvil de Sony.
— No todos los cables ópticos pueden
utilizarse con este cambiador de CD.
Om den optiska kabeln
Tänk på följande när du ansluter kabeln:
— Böj inte kabeln för mycket. Om
krökningsradien på den böjda delen
understiger 10 cm kan det hända att
kabeln inte kan transportera
ljudsignalerna.
— Se till att kabeln går fri från främmande
föremål; den får inte ligga i spänn eller
klämmas ihop.
— Se till att kontaktens anslutningsdelar inte
repas eller beläggs med smuts.
— Se till att du sätter tillbaka skyddshatten
som den satt om du inte ansluter den här
kabeln till en bilstereo som är kompatibel
med Sonys BUS-system för optisk
digitalöverföring.
— Använd en optisk kabel som är avsedd för
Sonys ljudsystem för bilar.
— Du kan inte använda vilket slag av optisk
kabel som helst för att ansluta den här CD-
växlaren.
Notas sobre o cabo óptico
Quando ligar o cabo, tenha em atenção o
seguinte:
— Não dobre demais o cabo. Se a parte
dobrada (arco) tiver um diâmetro inferior
a 10 cm, o som pode não ser reproduzido.
— Não deixe que o cabo fique comprimido
ou, de algum modo, obstruído com
objectos em volta.
— Não risque as peças do acoplador dos
conectores, nem deixe que acumulem
sujidade.
— Se este aparelho não estiver ligado a um
sistema áudio de automóvel compatível
com o sistema de transmissão digital
óptica BUS da Sony, volte a colocar a
tampa de protecção na posição original.
— Utilize um cabo óptico concebido para os
sistemas áudio de automóvel da Sony.
— Nem todos os cabos ópticos podem ser
utilizados com este carregador de CD.
Uwagi dotyczące przewodu optycznego
Podłączając przewód, należy przestrzegać
następujących zasad:
— Nie wolno zbyt mocno zginać przewodu.
Jeśli zgięty fragment (łuk) ma średnicę
mniejszą niż 10 cm, dźwięk może nie być
odtwarzany.
— Przewód nie powinien być w żaden sposób
zwężony przez otaczające przedmioty.
— Elementy złączek konektorów nie mogą być
zarysowane lub zabrudzone.
— Jeśli urządzenie nie jest podłączone do
samochodowego urządzenia audio
zgodnego z systemem optycznej transmisji
cyfrowej Sony BUS, nakładka ochronna
powinna znajdować się w oryginalnym
położeniu.
— Należy używać przewodów optycznych
zaprojektowanych dla samochodowych
urządzeń audio firmy Sony.
— Nie wszystkie przewody optyczne mogą być
stosowane z tym zmieniaczem płyt CD.
Зaмeчaния отноcитeльно оптичecкого
кaбeля
Пpи подcоeдинeнии кaбeля cоблюдaйтe
cлeдyющee:
— He cлeдyeт cильно пepeгибaть кaбeль.
Ecли диaмeтp cгибa (дyги) мeньшe 10 cм,
звyк можeт нe воcпpоизводитьcя.
— He допycкaйтe cдaвливaния или
cтягивaния кaбeля кaким-либо обpaзом
окpyжaющими пpeдмeтaми.
— He допycкaйтe появлeния цapaпин или
гpязи нa cоeдинитeльныx дeтaляx
paзъeмa.
— Ecли этот aппapaт нe подключeн к
aвтомобильной ayдиоcиcтeмe,
cовмecтимой c cиcтeмой оптичecкой
цифpовой пepeдaчи дaнныx Sony BUS,
ycтaновитe зaщитный колпaчок нa мecто.
— Иcпользyйтe оптичecкий кaбeль,
пpeднaзнaчeнный для aвтомобильныx
ayдиоcиcтeм Sony.
— К этомy пpоигpывaтeлю компaкт-диcков
подxодят нe вce кaбeли.
Σηµειώσεις σετικά µε τ πτικ καλώδι
Πρσέτε τα ακλυθα σηµεία κατά τη
σύνδεση τυ καλωδίυ:
— Μη λυγίετε τ καλώδι υπερλικά. Εάν
τ λυγισµέν τµήµα (τ) έει διάµετρ
µικρτερη απ 10 cm, υπάρει
πιθαντητα να µην αναπαράγεται ής.
— Πρσέτε να µην πιέεται ή
παρεµπδίεται τ καλώδι, µε
πινδήπτε τρπ, απ αντικείµενα
κντά σ’ αυτ.
— Πτέ µην αήσετε τα εαρτήµατα
σύευης των υσµάτων, να
γρατσυνιστύν ή να λερωθύν µε
ρωµιά.
— Εάν η συσκευή δε συνδεθεί σε ένα
ησύστηµα αυτκινήτυ, συµατ µε τ
πτικ ψηιακ σύστηµα µετάδσης BUS
της Sony, τπθετήστε και πάλι τ
πρστατευτικ καπάκι στην αρική τυ
θέση.
— ρησιµπιήστε πτικ καλώδι
σεδιασµέν για ησυστήµατα
αυτκινήτυ Sony.
— ∆εν µπρύν να ρησιµπιηθύν λα τα
πτικά καλώδια µε αυτ τ CD changer.
Después de cambiar la posición del interruptor, asegúrese de pulsar el botón de restauración de la unidad principal.
När du har ställt om omkopplaren måste du trycka på huvudenhetens återställningsknapp.
Depois de mudar a posição do selector, carregue no botão de reinicialização da unidade principal.
Po zmianie położenia przełącznika należy nacisnąć przycisk zerowania na urządzeniu głównym.
Поcлe cмeны положeния пepeключaтeля обязaтeльно нaжмитe кнопкy cбpоca нa оcновном ycтpойcтвe.
Αύ αλλάετε τη θέση τυ διακπτη, πατήστε τ πλήκτρ επαναράς (reset) στην κύρια µνάδα.
Notas
•
Este interruptor está ajustado de fábrica en la posición ANALOG.
•
El ajuste incorrecto del interruptor puede impedir la reproducción del sonido aunque el cambiador de CD esté activado.
Notes
•
Den här omkopplaren är ställd på ANALOG vid leverans från fabrik.
•
Om omkopplaren står i fel läge kommer inget ljud att höras, även om CD-växlaren är aktiverad.
Notas
•
Este selector vem de fábrica na posição ANALOG.
•
Se colocar o selector numa posição incorrecta, pode impedir a reprodução do som, mesmo com o carregador de CD activado.
Uwagi
•
Przełącznik jest fabrycznie ustawiony w położeniu ANALOG.
•
Niewłaściwe ustawienie przełącznika może uniemożliwić odtwarzanie dźwięku nawet przy włączonym zmieniaczu płyt CD.
Пpимeчaния
•
Изнaчaльно этот пepeключaтeль ycтaновлeн в положeниe ANALOG.
•
Heпpaвильноe положeниe этого пepeключaтeля можeт пpивecти к отcyтcтвию воcпpоизвeдeния звyкa дaжe поcлe
aктивизaции пpоигpывaтeля компaкт-диcков.
Σηµειώσεις
•
διακπτης ρυθµίεται απ τ εργστάσι στη θέση ANALOG.
•
Η λανθασµένη ρύθµιση τυ διακπτη µπρεί να απτρέψει την αναπαραγωγή ήυ, ακµη και εάν τ CD changer είναι
ενεργ.
2
Cable óptico (opcional RC-98, etc.)
Optisk kabel (extra tillbehör RC-98 m.fl.)
Cabo óptico (opcional RC-98, etc.)
Przewód optyczny (opcjonalny RC-98 itp.)
Oптичecкий кaбeль (дополнитeльный
кaбeль RC-98 и т.д.)
πτικ καλώδι (πραιρετικ RC-98, κλπ.)
No toque las partes de acoplamiento.
Vidrör inte själva anslutningsdelarna.
Não toque nas peças do acoplador.
Tubos de protección (deben extraerse)
Skyddshylsor (som du ska ta bort)
Tubos de protecção (a serem retirados)
Rurki ochronne (do usunięcia)
Зaщитныe тpyбки (cлeдyeт yдaлить)
Πρστατευτικί σωλήνες (ααιρύνται)
Notas
•
Cuando desee desconectar el cable, basta con
presionar ambos lados del conector.
•
Asegúrese de guardar la tapa de protección en
un lugar seguro para utilizarla en el futuro.
Obs!
•
När du vill koppla bort kabeln trycker du bara
på kontaktens båda sidor.
•
Se till att du lägger undan skyddshatten på ett
säkert ställe, så att du har den till hands om den
skulle behövas i framtiden.
Extraiga la tapa de protección y enchufe el conector firmemente.
Ta bort skyddshatten, tryck fast kontakten och se till att den sitter stadigt.
Retire a tampa de protecção e ligue o conector com firmeza.
Usuń nakrywkę ochronną i dokładnie zamocuj złącze.
Удaлитe зaщитный колпaчок и aккypaтно подключитe paзъeм.
Ααιρέστε τ πρστατευτικ καπάκι και συνδέστε σταθερά τ ύσµα.
Tapa de protección
Skyddshatt
Tampa de protecção
Nakrywka ochronna
Зaщитный колпaчок
Πρστατευτικ καπάκι
3
Notas
•
Quando quiser desligar o cabo, basta fazer
pressão nos dois lados do conector.
•
Guarde a tampa de protecção num local seguro
para voltar a utilizá-la.
Uwagi
•
Aby odłączyć przewód, wystarczy nacisnąć złącze
z obu stron.
•
Nakrywkę ochronną należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu, aby można było jej użyć w
przyszłości.
Пpимeчaния
•
Ecли тpeбyeтcя отcоeдинить кaбeль, пpоcто
нaжмитe c обeиx cтоpон paзъeмa.
•
Cоxpaнитe зaщитный колпaчок в бeзопacном
мecтe для дaльнeйшeго иcпользовaния.
Σηµειώσεις
•
ταν θέλετε να απσυνδέσετε τ καλώδι,
απλά πιέστε και τις δύ πλευρές τυ
ύσµατς.
•
Φυλάτε τ πρστατευτικ καπάκι σε ασαλές
µέρς για µελλντική ρήση.
Nie wolno dotykać elementów złączki.
He пpикacaйтecь к cоeдинитeльным дeтaлям.
Μην αγγίετε τα εαρτήµατα σύευης.
c
Nota
Para evitar lesiones, no inserte la mano en el
cambiador de CD.
Obsevera
Det finns risk för att du skadar dig om du sticker in
handen i CD-växlaren.
Nota
Para evitar ferimentos, não introduza a mão no
permutador de CD.
Uwaga
Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała, nie należy wkładać
ręki do zmieniacza płyt CD.
Примечание
Bо избeжaниe тpaвмы нe cлeдyeт пpоcовывaть
пaльцы внyтpь пpоигpывaтeля компaкт-диcков.
Σηµείωση
Πρς απυγή ατυηµάτων, µη άετε τ έρι σας
µέσα στ CD changer.
Om hantering av skivor
En smutsig eller skadad CD-skiva kan orsaka ljudbortfall vid uppspelning. För att
undvika detta hanterar du CD-skivan enligt följande.
• Undvik att smutsa ned CD-skivan genom att hålla i den endast i kanten och
undvika att vidröra den oskyddade ytan. (ill. A)
• Klistra inte fast etiketter eller dylikt på CD-skivan. (ill. B)
• När du inte använder skivorna bör du förvara dem i sina fodral eller i
skivmagasinen.
Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus eller värmekällor som varmluftsventiler.
Lämna inte CD-skivor i bilen om den står parkerad i direkt solljus, eftersom
kraftiga temperaturstegringar kan skada skivorna. (ill. C)
• Torka CD-skivan med en rengöringsduk (medföljer inte) innan du spelar den.
Torka från mitten ut mot kanten (i pilarnas riktning). (ill. D)
Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och
antistatspray avsedda för vinylskivor.
• Den här spelaren kan inte spela upp skivor med udda form, t.ex. hjärtformade
eller åttakantiga. Använd inte sådana skivor, eftersom det finns risk för att du
skadar spelaren om du försöker spela upp dem.
Om diskar
Om du använder skivor av den typ som beskrivs nedan kan klisterrester göra att
skivorna inte längre kan rotera, vilket i sin tur kan orsaka fel av olika slag eller förstöra
skivorna.
Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller hyrt begagnade om de har limrester på ytan
(t.ex. från klistermärken eller etiketter) eller rester av bläck eller lim som krypt fram
längs etikettkanterna.
• Limrester och bläck som kan kladda av sig. (ill. E)
Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamla etiketter som är på väg att lossna.
• Etiketter som är på väg att lossna och efterlämnar kladdiga rester. (ill. F)
Använd inte skivor som har påklistrade etiketter.
• Etiketter som fästs på skivan. (ill. G)
Om CD-R-skivor
• På den här spelaren kan du spela upp CD-R-skivor (inspelningsbara CD-skivor)
som är avsedda för inspelning av ljud. (ill. H)
• Vissa CD-R-skivor går inte att spela upp på den här enheten (det kan bero på
utrustningen som de spelades in på, men det kan också bero på i vilket skick
skivan befinner sig).
• Du kan inte spela upp CD-R-skivor som inte är stängda, dvs. där
inspelningsmöjligheterna fortfarande är öppna*.
* CD-R-skivor måste vara “stängda”, en speciell process som utförs i samband med
inspelningen, för att de ska kunna spelas upp på CD-spelare som är avsedda för ljud.
Notas sobre o manuseamento de discos
Discos sujos ou defeituosos podem causar perdas de som durante a reprodução. Para
obter um som excelente, pegue nos discos como ilustrado a seguir.
• Para não sujar o disco, pegue-lhe pelas bordas e não toque no lado que não tem
etiqueta. (fig. A)
• Não cole papel ou fita adesiva no disco. (fig. B)
• Se não estiverem a ser utilizados, guarde os CDs nas respectivas caixas ou
suportes.
Não exponha os discos à luz solar directa ou a fontes de calor como condutas de
ar quente. Não deixe os discos dentro de um automóvel estacionado ao sol pois
pode ocorrer um aumento considerável de temperatura no seu interior. (fig. C)
• Antes de iniciar a reprodução, limpe os discos com um pano de limpeza (venda
avulsa). Limpe o disco no sentido indicado pelas setas. (fig. D)
Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza disponíveis no
mercado ou aerossóis anti-estáticos destinados a discos de gravação analógica.
• Não é possível reproduzir CDs com formas especiais (em forma de coração, CDs
octogonais, etc.). Se tentar fazê-lo, pode danificar o aparelho. Não utilize esse
tipo de CDs.
Notas sobre os discos
Se utilizar os CDs descritos abaixo, o resíduo pegajoso pode interromper a rotação do
CD e provocar uma avaria ou mesmo danificar os CDs.
Não utilize CDs em segunda mão ou alugados que tenham um resíduo pegajoso na
superfície (por exemplo, restos de etiquetas retiradas ou de tinta ou cola a sair de
etiquetas ainda existentes).
• Há resíduos de cola. A tinta está pegajosa. (fig. E)
Não utilize CDs alugados com etiquetas velhas já meio descoladas.
• As etiquetas meio descoladas deixam resíduos pegajosos. (fig. F)
Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes.
• Há etiquetas coladas. (fig. G)
Notas sobre CD-R
• Pode reproduzir CD-Rs (CDs graváveis) concebidos para utilização áudio neste
aparelho. (fig. H)
• Pode não ser possível reproduzir alguns CD-Rs (dependendo do equipamento
utilizado para a sua gravação ou do estado do disco) neste aparelho.
• Não é possível reproduzir um CD-R que não tenha sido finalizado*.
* Um processo necessário para reproduzir um disco CD-R gravado no leitor de CD.
Notas sobre el manejo de discos
Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida de sonido durante la reproducción. Para
obtener un óptimo nivel de sonido, manipule los discos como se indica a continuación.
• Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin
etiqueta (fig. A).
• No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B).
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos
de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar
directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior de dicho automóvil (fig. C).
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpiador opcional. Hágalo en
el sentido de las flechas (fig. D).
No emplee disolventes tales como bencina, diluyente de pintura, ni limpiadores o
aerosoles destinados a discos analógicos.
• Los discos con formas especiales (forma de corazón, octagonales, etc.) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales
discos.
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el
disco deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos
adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de
pegamento de los adhesivos).
• Residuos adherentes. Tinta adherente (fig. E).
No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
• Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente (fig. F).
No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
• Etiquetas adheridas (fig. G).
Notas sobre discos CD-R
• Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) diseñados para uso de
audio en esta unidad (fig. H).
• Determinados discos CD-R (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o
la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad.
• No es posible reproducir discos CD-R no finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de audio los discos CD-R
grabados.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z płytami
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta kompaktowa może powodować przerwy w
odtwarzaniu dźwięku. Aby zapewnić optymalną jakość dźwięku, należy przestrzegać
następujących środków ostrożności.
• Płyty chwytać wyłącznie za krawędzie zewnętrzne, dbać o ich czystość i nie
dotykać powierzchni bez etykietki. (Rys. A)
• Na płyty nie naklejać papieru ani taśmy klejącej. (Rys. B)
• Nieużywane płyty należy przechowywać w oryginalnych pudełkach lub w
magazynku płyt.
Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł
ciepła, np. nawiewu gorącego powietrza. Nie pozostawiać płyt w samochodzie
zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu, gdzie może nastąpić znaczny
wzrost temperatury. (Rys. C)
• Przed rozpoczęciem odtwarzania, oczyścić płytę opcjonalną ściereczką
czyszczącą. Wycierać w kierunku strzałek. (Rys. D)
Nie używać takich środków, jak benzyna, rozpuszczalnik lub dostępnych w handlu
środków do czyszczenia lub aerozoli antystatycznych przeznaczonych do płyt
analogowych.
• Płyt CD o nietypowym kształcie (w kształcie serca, ośmiokątnych itp.) nie można
odtwarzać za pomocą tego urządzenia. Próby odtwarzania takich płyt mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Uwagi dotyczące płyt
W przypadku odtwarzania opisanych poniżej płyt CD klejące się resztki mogą
spowodować zatrzymanie obracającej się płyty i doprowadzić do jej uszkodzenia lub
awarii urządzenia.
Nie odtwarzać płyt z drugiej ręki, których powierzchnie są zanieczyszczone resztkami
kleju (np. z usuniętych etykietek, atramentu lub nadmiaru kleju wyciekłego spod
etykietki).
• Tu są resztki kleju. Pozostałości atramentu są lepkie. (Rys. E)
Nie odtwarzać płyt z wypożyczalni zaopatrzonych w stare, miejscami odstające
etykietki.
• Odklejające się etykietki pozostawiają lepkie resztki. (Rys. F)
Nie należy odtwarzać płyt, na których znajdują się etykiety lub naklejki.
• Naklejona nalepka. (Rys. G)
Uwagi dotyczące płyt CD-R
• Urządzenie to umożliwia odtwarzanie dysków CD-R (dysków CD z możliwością
zapisu) przeznaczonych do pracy w urządzeniach audio. (Rys. H)
• Niektórych dysków CD-R (w zależności od urządzenia, na którym nagrano płytę
lub stanu dysku) nie można odtwarzać przy użyciu tego urządzenia.
• Nie można odtwarzać płyt CD-R, w przypadku których nie zamknięto sesji
nagrywania*.
* Czynności niezbędne do odtwarzania nagranych dysków CD-R przy użyciu odtwarzacza płyt
CD.
Σηµειώσεις για τ ειρισµ των δίσκων
Σκνισµένι ή ελαττωµατικί δίσκι µπρεί να πρκαλέσυν κενά κατά την
αναπαραγωγή. Για να απλαύσετε την άριστη πι2τητα ή4υ, 4ειριστείτε τα CD
ως ακλύθως.
• Πιάνετε τ δίσκ απ τις άκρες, και για να τ διατηρήσετε καθαρ µην
ακυµπάτε την ωρίς ετικέτα επιάνεια τυ δίσκυ. (εικ. A)
• Μην κλλάτε αρτιά ή ταινίες στ δίσκ. (εικ. B)
• Φυλάσσετε τυς δίσκυς σας στις θήκες τυς ταν δε ρησιµπιύνται.
Μην εκθέτετε τυς δίσκυς σε άµεσ ηλιακ ως ή σε πηγές θερµτητας πως
για παράδειγµα ι αεραγωγί καλριέρ. Μην αήνετε τυς δίσκυς σε
αυτκίνητ παρκαρισµέν στν ήλι πυ µπρεί να παρατηρηθεί σηµαντική
άνδς της θερµκρασίας στ εσωτερικ τυ αυτκινήτυ. (εικ. C)
• Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίστε τυς δίσκυς µε τ πραιρετικ ύασµα
καθαρισµύ. Σκυπίστε κάθε δίσκ πρς την κατεύθυνση των ελών. (εικ. D)
Μην 4ρησιµπιείτε διαλυτικά 2πως %εν3ίνη, νέτι, καθαριστικά τυ εµπρίυ ή
αντιστατικά σπρέι ειδικά για αναλγικύς δίσκυς.
• Η αναπαραγωγή δίσκων µε ειδικ σήµα (δίσκι σε σήµα καρδιάς, κταγωνικί
δίσκι, κλπ) δεν είναι δυνατή µε αυτή τη συσκευή. Αν πρσπαθήσετε να τ
κάνετε, µπρεί να πρενήσετε λάη στη συσκευή. Μη ρησιµπιείτε
τέτιυς δίσκυς.
Συµυλές σετικά µε τυς δίσκυς
Αν 4ρησιµπιείτε τυς δίσκυς πυ αναέρνται παρακάτω, τ αυτκ2λλητ
υπ2λειµµα µπρεί να σταµατήσει την περιστρή τυ δίσκυ και να πρκαλέσει
δυσλειτυργία ή να καταστρέψει τυς δίσκυς σας.
Μην 4ρησιµπιείτε µετα4ειρισµένα ή νικιασµένα CD πυ έ4υν υπλείµµατα
κ2λλας στην επιάνειά τυς (για παράδειγµα απ2 εκλληµένα αυτκ2λλητα ή
απ2 µελάνι ή κ2λλα πυ πρέρ4εται απ2 τα αυτκ2λλητα).
• Υπάρυν υπλείµµατα κλλας. Κλλάει τ µελάνι. (εικ. E)
Μην 4ρησιµπιείτε νικιασµένα CD µε παλαιές ετικέτες πυ έ4υν αρ4ίσει να
εκλλάνε.
• Αυτκλλητα πυ έυν αρίσει να εκλλάνε και αήνυν υπλείµµατα
κλλας. (εικ. F)
Μη 4ρησιµπιείτε δίσκυς πυ έ4υν ετικέτες ή αυτκ2λλητα.
• Υπάρυν κλληµένες ετικέτες. (εικ. G)
Σηµειώσεις σετικά µε τυς δίσκυς CD-R
• Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η αναπαραγωγή µυσικών δίσκων CD-R
(εγγράψιµα CD). (εικ. H)
• Με αυτή τη συσκευή µπρεί να µην είναι δυνατή η αναπαραγωγή µερικών CD-R
(εαρτάται µε τη συσκευή πυ ρησιµπιήθηκε για την εγγραή τυς ή απ
την κατάσταση τυ δίσκυ).
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενς CD-R πυ δεν είναι κλεισµέν*.
* Μια διαδικασία απαραίτητη για έναν εγγεγραµµέν δίσκ CD-R ώστε να είναι εικτή η
αναπαραγωγή τυ σε ένα CD player.
Oбpaщeниe c диcкaми
Грязный или поврежденный диск может вызвать искажения звука во время
воспроизведения. Для получения оптимального звука обходитесь с диском
следующим образом.
• Берите диск за его края, чтобы сохранить его чистым. Не прикасайтесь к
поверхности диска. (см. рис. A)
• Не приклеивайте бумагу или ленту на диск. (см. рис. B)
• Хpaнитe диcки в фyтляpax или в мaгaзинax для диcков, когдa они нe
иcпользyютcя.
Не подвергайте диски прямому воздействию солнечных лучей или горячих
источников, таких как автомобильная печка. Не оставляйте их в машине,
запаркованной под прямым солнечным светом, когда возможно высокое
повышение температуры в салоне автомобиля. (см. рис. C)
• Перед воспроизведением протирайте диски чистящим тампоном.
Протирайте диски по направлению стрелок. (см. рис. D)
Не используйте такие растворители как бензин, разбавители, имеющиеся в
продаже чистящие средства или антистатики, предназначенные для аналоговых
пластинок.
• Диcки нeобычныx фоpм (воcьмиyгольныe компaкт-диcки или диcки в
фоpмe cepдцa и т.д.) нeльзя пpоигpывaть нa этом ycтpойcтвe. B пpотивном
cлyчae это можeт пpивecти к повpeждeнию aппapaтa. He пользyйтecь
тaкими диcкaми.
Примечания по дискам
Пpи иcпользовaнии диcков, котоpыe опиcaны нижe, оcтaтки клeя могyт пpивecти
к оcтaновкe вpaщeния диcкa, eго возможномy повpeждeнию или paзpyшeнию.
Не пользуйтесь подержанными или взятыми напрокат дисками, на поверхности
которых имеется липкий налет (например, оставшийся от снятой наклейки либо
чернил) или на которых из-под этикетки вытек клей.
• На поверхности диска - остатки клея. Использованы липкие чернила.
(см. рис. E)
Не пользуйтесь взятыми напрокат компакт-дисками со старыми, начавшими
отклеиваться этикетками.
• Начавшие отклеиваться этикетки, оставляющие липкий след на диске.
(см. рис. F)
He иcпользyйтe диcки c яpлыкaми и клeйкими нaклeйкaми.
• Наклеены этикетки. (см. рис. G)
Примечания о компакт-дисках CD-R
• C помощью этого aппapaтa можно воcпpоизводить диcки типa CD-R
(зaпиcывaeмыe компaкт-диcки), пpeднaзнaчeнныe для воcпpоизвeдeния
звyкa. (pиc. H)
• Heкотоpыe диcки CD-R (в зaвиcимоcти от aппapaтypы, нa котоpой
выполнялacь зaпиcь, или cоcтояния caмого диcкa), возможно, нa дaнном
aппapaтe воcпpоизвecти нe yдacтcя.
• Вы можете прослушивать только полностью записанные диски CD-R*.
* Чтобы зaпиcaнный диcк CD-R можно было воcпpоизводить нa пpоигpывaтeлe
звyковыx компaкт-диcков, eго нeобxодимо обpaботaть.