LANDMANN Elektro-Grillwagen, 3200 Watt, EG-II-591, Schwarz Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
LANDMANN
HOME OF FIRE
EN Assembly and
operating
instructions
FR Guide de
montage et
d’utilisation
NL Montage- en
gebruiksaan-
wijzing
ES Instrucciones
de montaje
y uso
IT Istruzioni per
il montaggio e
l’uso
SV Monterings-
och bruksan-
visning
NO Monterings-
og bruksanvis-
ning
FI Asennus- ja
käyttöohje DA Monterings-
og brugsvej-
ledning
ET Paigaldus- ja
kasutusjuhend
PL Instrukcja
montażu i
obsługi
CS Návod k mon-
táži a použití RU
Руководство
по сборке
иэксплуатации
HU Összeszerelési
és használati
útmutató
RO Instrucțiuni de
montaj și de
utilizare
EL Οδηγίες συ-
ναρμολόγησης
και χρήσης
SL Navodila za
vgradnjo in
uporabo
SR Uputstvo za
montažu i
upotrebu
DE AT CH NL ES IT SE
FI DK IS EE LT LV
NO
LANDMANN Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel: +49 40 67573 190
E-Mail: servi[email protected]
Website: https://landmann.de
GB IE
LANDMANN Ltd.
Unit 6
Blackstone Road
Stukeley Meadows Huntingdon
PE29 6EF
United Kingdom
Tel: +44 14 80 42 17 20
E-Mail: sales@landmann.co.uk
Website: https://landmann.com/uk
FR BE LU
LANDMANN Germany GmbH
Bureau Commercial France
Tel: +33 1 64 69 12 14
E-Mail: receptionfrance@landmann.de
Website: https://landmann.com/fr
PL CZ SK RU
LANDMANN Polska Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 13b
59-400 Jawor
Polska
Tel: +48 76 870 24 61
Website: www.landmann.pl
HU RO BG GR SI
HR BA RS ME
LANDMANN Hungária Kft.
Almáskert utca 4.
H-2220 Vecsés
Hungary
Tel: +36 29 55 50 70
Website: www.landmann.hu
© LANDMANN Germany GmbH
EG-II-591
#EB1002-GS
01192
Montage- und
Gebrauchsanleitung
DE Seite 1 Klappe diese Seite vor dem Lesen der Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Auf der
Rückseite findest du eine Abbildung des Lieferumfangs.
EN Page 7 Open up this page before reading the assembly and operating instructions. You will find
an illustration of the items supplied on the back.
FR Page 13 Déployez ce rabat avant de lire le guide de montage et dutilisation. Vous trouverez au
verso toutes les illustrations auxquelles il est fait référence.
NL Pagina 20 Klap deze pagina vóór het lezen van de montage- en gebruiksaanwijzing open. Op de
achterkant vind je alle afbeeldingen waarnaar wordt verwezen.
ES Página 26 Abra esta página antes de leer las instrucciones de montaje y uso. En el reverso
encontrará todas las imágenes a las que se hace referencia
IT Pagina 32 Aprire questa pagina prima di leggere le istruzioni per il montaggio e luso. Sul retro
sono riportate tutte le illustrazioni cui si fa riferimento.
SV Sida 38 Vik ut den här sidan innan du läser monterings- och bruksanvisningen. På baksidan hittar
du alla avbildningar som anvisningarna hänvisar till.
NO Side nr. 44 Åpne denne siden før du leser monterings- og bruksanvisningen. På baksiden finner du
alle figurene som det vises til.
FI Sivu 50 Käännä tämä sivu esiin ennen asennus- ja käyttöohjeen lukemista. Kääntösivulta löydät
kaikki kuvat, joihin ohjeessa viitataan.
DA Side 56 Klap denne side op, før du læser monterings- og brugsvejledningen. På bagsiden finder
du alle de illustrationer, der er nævnt.
ET Lk 62 Paigaldus- ja kasutusjuhendi lugemiseks klappige see leht lahti. Tagaküljelt leiate kõik
joonised, millele viidatakse.
PL Strona 68 Rozłóż tę stronę, zanim przystąpisz do czytania instrukcji montażu i obsługi. Na
odwrocie znajdziesz wszystkie ilustracje, do których odsyła instrukcja.
CS Strana 74 Před čtením návodu k montáži a použití si otevřete tuto stránku. Na zadní straně najdete
všechna vyobrazení, na která existují odkazy.
RU Страница 80 Перед чтением руководства по сборке и эксплуатации разверните эту страницу.
На обратной стороне вы найдете все иллюстрации, на которые ссылается текст.
HU 86. oldal Az összeszerelési és használati útmutató elolvasása előtt hajtsa ki ezt az oldalt. A
hátoldalán megtalálja az összes ábrát, melyekre hivatkozunk.
RO Pagina 92 Depliați această pagină înainte de a citi instrucțiunile de montaj și de utilizare. Pe verso
găsiți toate ilustrațiile la care se face referire.
EL Σελίδα 98
Ξεδιπλώστε αυτή τη σελίδα προτού ξεκινήσετε να διαβάζετε της οδηγίες
συναρμολόγησης και χρήσης. Στην πίσω πλευρά θα βρείτε όλες τις εικόνες, στις οποίες
σας παραπέμπουν.
SL Stran 104 Pred branjem navodil za sestavljanje in uporabo odprite to stran. Na hrbtni strani so vse
slike, na katere se navodila sklicujejo.
SR Strana 110 Otvorite ovu stranicu pre čitanja uputstva za montažu i upotrebu. Na poleđini ćete naći
sve referentne ilustracije.
116
Z 01192 M LM V1 1022 mh
01192_foldout_628x290_V1_1022.indd 1-3
01192_foldout_628x290_V1_1022.indd 1-3
17.10.2022 17:49:52
17.10.2022 17:49:52
A
33
31
34
B
35
32
G
DC
36
42 41
39
4043
38
37
44
45
46
1
29
2
34
5
6
7
8
9
5
7
12
14
13
4
28
27 6
25
26
24
22 11
10
23
15
16
19
26
22
A
B
C
D
E
20x
30x
16x
4x
8x
30
47
F
01192_foldout_628x290_V1_1022.indd 4-6
01192_foldout_628x290_V1_1022.indd 4-6
17.10.2022 17:50:00
17.10.2022 17:50:00
1
EG-II-591
Zu dieser Montage- und Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Montage- und
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolge die Sicherheits-
hinweise. Bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
Sie ist ein Bestandteil des Gerätes. Hersteller und Importeur über-
nehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Montage- und
Gebrauchs anleitung nicht beachtet werden.
Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mög-
liche Gefahren an. Die dazugehörenden Sicher-
heitshinweise aufmerksam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Montage- und Gebrauchs anleitung vor Benutzung
lesen!
Für Lebensmittel geeignet.
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Wechselstrom
Signalwörter
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Nichtbeachtung der
dazugehörigen Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Verletzung oder Tod zur
Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwere Verletzung oder Tod
zur Folge haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden zur Folge haben
Weitere Erläuterungen
Legendennummern werden folgendermaßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen dargestellt: (Bild A)
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass du dich für einen E-Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese
Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen
LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum
richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Nimm dir die Zeit, dich mit den Details deines neuen Equipments vertraut zu machen.
Denn wir wünschen dir nicht nur einen glatten Einstieg, sondern auch lange Freude an
deinem LANDMANN-Grill.
Wenn du Fragen zu deinem Grillmodell hast oder weitere Unterstützung benötigst, hilft
dir unser Service-Team gerne weiter. Die entsprechenenden Kontaktdaten findet du auf
der Rückseite dieser Montage- und Gebrauchs anleitung.
Viel Spaß und eine leckere Grillzeit wünscht dir
dein LANDMANN-Team.
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
INHALT
Lieferumfang 2
Geräte übersicht 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 2
Hinweise zur Montage 4
Vor dem ersten Gebrauch 4
Aufstellen und Anschließen 4
Benutzung 4
Nach dem Gebrauch /
Reinigung und Aufbewahrung 5
Problembehebung 6
Technische Daten 6
Entsorgung 6
DE
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 101192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1 17.10.2022 17:59:3617.10.2022 17:59:36
2
LIEFERUMFANG
(Bild A)
Pos.. Anz..Bezeichnung
11Grilleinheit (vormontiert)
21 Seitentisch, rechts
31Fettauffangschale
42Halterung A
52Halterung B
62Winkelbeschlag A
72Winkelbeschlag B
81 Querstrebe, hinten
91Einlegeboden
10 1Türanschlag, unten
11 1Bodenplatte
12 1 Stütze, hinten rechts
13 1 Stütze, vorne rechts
14 2Fleischthermometer
15 1 Unterschranktür, rechts
16 1Unterschranktür, links
19 4Rolle, feststellbar
22 2Seitenwand
23 1 Stütze, vorne links
24 1Unterschrankblende
25 1 Stütze, hinten links
26 2Querstrebe, links / rechts
27 2Grillrost
28 1Warmhalterost
29 1 Seitentisch, links
Montagematerial:
A20 Schraube, M6 x 12 mm x 12 mm)
B30 Schraube, M4 x 10 mm (5/32 x 10 mm)
C16 Federring, M6 (¼ )
D4Schaftschraube (¼ )
E8 Unterlegscheibe, M6 (¼ )
1Montage- und Gebrauchsanleitung
Beachte!
Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Be-
standteile auf Transportschäden. Sollten Teile fehlen oder be-
schädigt sein, wende dich an den Kundenservice (siehe letzte
Seite).
Entferne eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz
vom Gerät, jedoch niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise!
GERÄTE ÜBERSICHT
(Bild B)
30 Deckelgriff
31 Deckel
32 Grillkammer
33 Bedienfeld
34 Unterschrank
35 Deckelthermometer
(Bild C, Bedienfeld)
36 Temperaturanzeige, linkes / rechtes Heizelement
37 Temperatur-Taste, rechtes Heizelement
38 Ein- / Aus-Taste, rechtes Heizelement
39 Timer-Taste
40 Timer-Anzeige
41 Betriebsleuchte, leuchtet, wenn das Gerät an die Steckdose
angeschlossen ist
42 P1 und P2: Buchsen zum Anschließen der Fleischthermometer
43 Anzeige der vom Fleischthermometer gemessenen Temperatur
44 Taste zum Umschalten zwischen der Temperaturanzeige von
Fleischthermometer 1 (P1) und 2 (P2)
45 Ein- / Aus-Taste, linkes Heizelement
46 Temperatur-Taste, linkes Heizelement
(Bild F)
47 Heizelement
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieser elektrische Grill (Gerät) ist zum Zubereiten von grillbaren
Lebensmitteln konzipiert. Er ist zur Verwendung im Außenbe-
reich bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung ist nicht
zulässig. Dies gilt insbesondere für folgende vorhersehbare
Fehlanwendungen:
Das Gerät niemals als Einbaugerät verwenden!
Das Gerät nicht in Wohnmobilen und Wohnwagen und / oder
auf Booten benutzen.
Das Gerät nicht als Heizung verwenden!
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung bestimmt.
Das Gerät ausschließlich für den angegebenen Zweck und nur
wie in dieser Montage- und Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel,
die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß sowie Fettablagerungen und Verfärbungen am Ge-
rät und Zubehör.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Gerät
versehen ist, beachten. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder Verletzungen verursachen.
Anweisungen zum sicheren Betrieb
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
DE
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 201192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 2 17.10.2022 17:59:3617.10.2022 17:59:36
3
EG-II-591
wiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Ge-
t und der Anschlussleitung fernzuhalten.
WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche Brenn-
stoffe dürfen für dieses Gerät nicht verwendet
werden.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu werden.
Die Reinigungshinweise im Kapitel „Nach dem
Gebrauch / Reinigung und Aufbewahrung
beachten!
VORSICHT: heiße Oberflächen!
Während des Betriebes des Gerätes kön-
nen seine Oberflächen sehr heiß werden.
Während und nach der Benutzung des
Gerätes nicht mit aufgeheizten Teilen in
Berührung kommen! Ausschließlich die
Griffe und die Regler berühren während
das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar
nach dem Ausschalten. Grillhandschuhe,
die nach der Verordnung (EU) 2016/425
für persönliche Schutzausrüstung gemäß
der DIN EN 407 (Hitzeschutzkategorie II)
geprüft sind, tragen. Warten, bis sich das
Gerät abgekühlt hat, bevor es transpor-
tiert, gereinigt oder verstaut wird.
Das Gerät ist zur Verwendendung im Freien ge-
eignet.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (RCD) mit einem Bemessungsaus-
lösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist
werden.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutz-
leiter angeschlossen werden (bei Geräten der
Schutzklasse I).
Die Netzanschlussleitung muss regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht wer-
den, und falls die Netzanschlussleitung be-
schädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinem Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Keine Veränderungen oder Reparaturen am Ge-
t vornehmen. Auch die Netzanschlussleitung
nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät oder
sein Zubehör beschädigt sind, müssen diese
durch den Hersteller, Kundenservice oder eine
Fachwerkstatt ersetzt bzw. repariert werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist bei Nichtbenutzung, nicht vorhan-
dener Aufsicht und vor dem Transportieren, dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen sowie
vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
GEFAHR – Stromschlag gefahr
Das Gerät nicht bei Regen verwenden.
Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betrei-
ben oder lagern.
Das Gerät und Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins
Wasser fallen oder nass werden können.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unter-
brechen. Erst danach das Gerät aus dem Wasser herausholen.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte,
heruntergefallen oder ins Wasser gefallen ist, um Gefährdungen
zu vermeiden. Vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerk-
statt überprüfen lassen.
Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Hän-
den berühren, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlos-
sen ist.
WARNUNG – Brandgefahr
Den Grillbereich von entflammbaren Dämpfen und Flüssigkei-
ten wie Benzin, Kerosin, Alkohol usw. fernhalten.
Im Umkreis von 60 cm um das Gerät dürfen sich keine brenn-
baren oder hitzeempfindlichen Materialien befinden, wenn es
in Betrieb oder noch heiß ist.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, das
Gerät könnte überhitzen. Das Gerät nicht abdecken, solange es
heiß ist, um einen Brand zu vermeiden.
WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf dieses
Gerät nicht mit festen oder flexiblen Materialien wie Aluminium-
schalen, Aluminiumfolie oder Schalen aus anderen hitzebestän-
digen Materialien abgedeckt werden. Die Verwendung solcher
Gegenstände oder Materialien auf der Grillfläche könnte die
Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu schweren Schä-
den führen.
Lebensmittel dürfen das Heizelement nicht berühren. Sie könn-
ten sich entzünden.
Immer darauf achten, dass an der genutzten Steckdose die für
das Gerät geeignete Spannung anliegt. Steckdosen müs-
sen außerdem für Geräte mit einer Leistungsaufnahme von
3200Watt (Modell: EB1001-GS) bzw. 2860Watt (Modell:
EB1001-UK) geeignet sein.
Sicherstellen, dass keine weiteren Geräte mit hoher Leistungs-
aufnahme am gleichen Stromkreis angeschlossen sind, wäh-
rend das Gerät in Betrieb ist, um eine Überlastung und ggf.
einen Kurzschluss(Brand) zu vermeiden.
Nur für diese Leistung geeignete Verlängerungskabel verwen-
den.
Keine Kabeltrommeln benutzen.
Darauf achten, dass öl- und fettreiche Speisen nicht überhitzt
werden. Keine mit Öl gefüllten Gefäße in das Gerät stellen. Die
Fettauffangschale regelmäßig reinigen.
DE
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 301192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 3 17.10.2022 17:59:3717.10.2022 17:59:37
4
Eventuell auftretende Stichflammen nicht mit Wasser löschen.
Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und das Gerät
abkühlen lassen.
Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer
Löschdecke oder einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
WARNUNG – Verletzungs gefahr
Das Gerät wird heiß und darf während des Betriebes nicht be-
wegt werden.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es heiß ist.
Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder oder Personen, die
nicht in der Lage sind, mögliche Gefahren richtig zu erkennen
oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen Gerätes ge-
langen.
Sicherstellen, dass Kinder keinen unbeaufsichtigten Zugang zu
dem Gerät haben. Falsche Benutzung kann gefährlich sein.
Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr
darstellt.
Beim Öffnen des Deckels kann heißer Dampf entweichen. Kopf
und Hände daher aus der Gefahrenzone fernhalten. Es besteht
Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondens-
wasser.
Grillbesteck mit langen, hitzebeständigen Griffen benutzen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
Wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, den Netz-
stecker ziehen. Ansonsten das Gerät immer erst ausschalten,
bevor der Netzstecker gezogen wird.
Vor einem Gewitter das Gerät vom Stromnetz trennen.
Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, immer am
Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen.
Das Gerät nicht an der Anschlussleitung ziehen.
Das Gerät und seine Anschlussleitung schützen vor: anderen
rmequellen, Feuer, lang anhaltender Feuchtigkeit oder
Stößen.
Darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht gequetscht,
geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit
heißen Flächen (z. B. des Gerätes) in Berührung kommt.
Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät oder die An-
schlussleitung stellen.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die
Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und even-
tuelle Schäden oder Gefahren zu vermeiden.
HINWEISE ZUR MONTAGE
BEACHTE!
Halte das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Achte auf ausreichend Platz für die Montage und verwende
ggf. eine Unterlage, um das Gerät oder empfindliche Böden vor
Kratzern zu schützen.
Baue das Gerät auf einem waagerechten, ebenen Untergrund
auf, damit es nicht schief wird.
Befolge die in dieser Montage- und Gebrauchsanleitung ab-
gebildeten Montageschritte. Eine unsachgemäße Montage
kann gefährlich sein.
Wende beim Zusammenbau keine Gewalt an.
Ziehe die Schraubverbindungen zunächst handfest und nach
erfolgreichem Montageschritt nochmals richtig an. Ansonsten
kann es zu unerwünschten Spannungen kommen.
Ziehe die Muttern an, bis sie fest anliegen, und drehe dann
eine Vierteldrehung weiter. Ziehe sie nicht zu fest an!
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Spüle die Grillroste (27), den Warmhalterost(28) und die Fett-
auffangschale(3) mit Spülmittel und warmem Wasser ab, um
eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen. Beachte hierzu
das Kapitel „Nach dem Gebrauch / Reinigung und Aufbewah-
rung“.
2. Die erste Inbetriebnahme des Grills sollte ohne Nahrungsmittel
erfolgen, da es aufgrund eventueller Beschichtungsrückstände
zu einer Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen könnte.
Lasse den Grill ca. 30Minuten lang ohne Inhalt bei geschlosse-
nem Deckel auf höchster Temperaturstufe aufheizen. Befolge
dazu die Anweisungen in den Kapiteln „Aufstellen und An-
schließen“ sowie „Benutzung“.
3. Lasse die Roste sowie die Fettauffangschale abkühlen und
reinige sie anschließend noch einmal.
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
BEACHTE!
Verwende den Grill nicht unter einer brennbaren Überdachung.
Schließe den Grill nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose, die mit den technischen Daten des Grills überein-
stimmt, an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen
gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
Wickle die Anschlussleitung vor dem Anschließen des Grills
vollständig auseinander.
Um den Grill vor Wasserspritzern oder einem Fall ins Wasser zu
schützen, halte einen Mindestabstand von 305 cm (10 Fuß) zu
Gewässern wie Pools oder Teichen ein.
1. Stelle den Grill auf einem stabilen, waagerechten und ebenen
Untergrund auf. Sorge für ausreichend Freiraum zu allen Seiten,
vor allem zur Grillkammer(32).
2. Arretiere ggf. die Rollen(19) durch Drehen der Flügelmuttern.
3. Öffne den Deckel(31).
4. Schiebe die Fettauffangschale(3) auf die Schienen unter der
Grilleinheit (1) auf der Rückseite des Grills.
Zum Herausziehen der Fettauffangschale hebe sie an ihrem
Griff leicht an, um sie aus der Arretierung zu lösen.
5. Lege die beiden Grillroste(27) und bei Bedarf den Warmhalte-
rost(28) ein (Bild G).
6. Klappe die Seitentische(2, 29) hoch und lasse sie im 9-Win-
kel in den Scharnieren einrasten.
Zum Herunterklappen hebe sie leicht an.
7. Wickle die Anschlussleitung auseinander und stecke den Netz-
stecker in eine Steckdose.
Die Betriebsleuchte(41) beginnt zu leuchten.
BENUTZUNG
BEACHTE!
Verwende diesen Grill nur dann, wenn sich sämtliche Teile
an ihrem Platz befinden und der Grill ordnungsgemäß und in
Übereinstimmung mit den Montageschritten in dieser Monta-
ge- und Gebrauchsanleitung montiert wurde.
Stelle vor jeder Benutzung sicher, dass der Grill unbeschädigt
sowie richtig aufgestellt und angeschlossen ist.
Kontrolliere vor jedem Gebrauch die Fettauffangschale und
den Bereich unterhalb der Heizelemente auf Fettablagerungen.
Entferne überschüssiges Fett, um Fettbrände zu vermeiden.
Während des Grillens müssen die Grillroste sowie die Fettauf-
fangschale immer eingesetzt sein.
Lege Nahrungsmittel niemals in Frischhaltefolie oder in Plastik-
beuteln verpackt auf den Grill.
DE
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 401192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 4 17.10.2022 17:59:3717.10.2022 17:59:37
5
EG-II-591
L
EINIGE TIPPS VORWEG:
Der Grill verfügt über zwei Heizelemente(47), die unabhän-
gig voneinander gesteuert werden. So können verschiedene
Lebensmittel mit unterschiedlichen Gartemperaturen und Gar-
zeiten gleichzeitig zubereitet werden.
Wenn du nur eines der Heizelemente einschaltest, kannst du
auf dem ausgeschalteten Heizelement indirekt grillen.
Gares Grillgut kannst du auf dem Warmhalterost(28) ablegen,
um es warmzuhalten, während du weiter grillst. Beachte, dass
es dabei weiter nachgart.
Darüber hinaus kannst du auf dem Warmhalterost Gemüse,
Meeresfrüchte usw. schonend garen und dabei z. B. Fleisch auf
dem Grillrost(27) bei starker Hitze grillen.
Das Deckelthermometer(35) zeigt dir die Temperatur in der
Grillkammer(32) an. Zusätzlich werden zwei Fleischthermome-
ter(14) mitgeliefert, welche die Kerntemperatur des Grillgutes
messen. Diese werden in das Grillgut gesteckt und an den
Buchsen P1 bzw. P2(42) angeschlossen (Bild D). Die Tempera-
tur des Grillgutes erscheint in der Anzeige(43).
Wir empfehlen das Grillen bei geschlossenem Deckel(31).
Warum? Dadurch wird die Gefahr von Stichflammen reduziert
und dein Grillgut schneller und gleichmäßiger gegart.
Die Gardauer von Fleisch hängt von seiner Dicke, Qualität, Rei-
fe und Temperatur zu Beginn des Grillens ab. Bevor du mit dem
Gerät richtig vertraut bist, solltest du den Zustand des Grillgutes
zwischendurch überprüfen.
Leicht eingeöltes Grillgut wird gleichmäßiger angebräunt und
klebt nicht am Grillrost fest. Streiche oder sprühe Öl immer auf
das Grillgut, nicht direkt auf den Grillrost.
Bei Verwendung einer Marinade, Sauce oder Glasur mit hohem
Zuckeranteil oder anderen, leicht brennbaren Zutaten streiche
diese erst in den letzten 10 bis 15Minuten des Grillvorganges
auf.
Grillen
1. Betätige die Ein- / Aus-Taste (38, 45) des Heizelemen-
tes(47), welches du benutzen möchtest.
Die jeweilige Temperaturanzeige(36) und die Timer-Anzei-
ge(40) leuchten auf.
2. Stelle mit den Tasten (37, 46) in 50°C-Schritten die ge-
wünschte Gartemperatur ein.
Das Heizelement heizt sich auf die eingestellte Temperatur auf.
3. Um beide Heizelemente zu benutzen, schalte auf die gleiche
Weise das zweite Heizelement ein.
4. Möchtest du den Grill vorheizen, schließe den Deckel(31) und
warte, bis die gewünschte Temperatur auf dem Deckelthermo-
meter(35) angezeigt wird.
5. Öffne den Deckel und lege das Grillgut auf den Grillrost(27)
und ggf. Warmhalterost(28).
6. Wenn eine hohe Temperatur in der Grillkammer(32) erzielt
und das Grillgut von allen Seiten gleichmäßiger gegart werden
soll, schließe den Deckel.
7. Der Timer beginnt nach dem Einschalten automatisch bei 990
Minuten und zählt rückwärts. Mit der Timer-Taste(39) kannst
du in 10-Minuten-Schritten die gewünschte Gardauer ein-
stellen, nach der sich der Grill automatisch ausschaltet. Dies
ist besonders für längere Garvorgänge sinnvoll, z. B. bei der
Zubereitung von Pulled Pork.
Um den Timer auf 0 zurückzusetzen, halte die Timer-Taste ca.
3Sekunden lang gedrückt.
8. Wende das Grillgut zwischendurch.
9. Betätige die Ein- / Aus-Taste , um den Grill (vor Ablauf des
Timers) auszuschalten.
10. Nach dem Grillen brenne die Heizelemente, Grillroste und den
Warmhalterost aus, indem du den Grill für einige Minuten auf
maximaler Leistung aufheizt.
11. Warte nach dem Ausschalten des Grills ca. 5 bis 10Minuten,
bevor du den Netzstecker aus der Steckdose ziehst. Denn der
Lüfter läuft noch einige Zeit nach, um den Grill abzukühlen.
12. Lasse alle Teile abkühlen und reinige sie anschließend (siehe
Kapitel „Nach dem Gebrauch / Reinigung und Aufbewahrung“).
Benutzung der Fleischthermometer
L Bei mehreren Gargutstücken (gleicher Dicke) reicht ein
Fleischthermometer als Referenzmessgerät.
1. Schiebe das Fleischthermometer(14) vollständig in die Mitte
der längeren Seite des Fleisch-, Fisch- oder Geflügelstückes.
2. Schließe den Stecker an die Buchse P1 bzw. P2(42) an (Bild D).
3. Die gemessene Temperatur erscheint in der Anzeige(43). Mit
der Taste P1-P2(44) schaltest du zwischen den Anzeigen für
P1 und P2 um. Hinweis: Die Anzeige von P1 leuchtet dauer-
haft und die Anzeige von P2 blinkt.
4. Bereite das Grillgut wie gewohnt zu und behalte dabei die An-
zeige im Auge.
5. Wenn das Grillgut gar ist, trenne das Fleischthermometer vom
Gerät und ziehe es aus dem Grillgut heraus. VORSICHT: Das
Fleischthermometer wird heiß. Berühre es nicht mit Händen.
Benutze Küchenhandschuhe oder ein anderes Hilfsmittel.
6. Reinige es (siehe Kapitel „Nach dem Gebrauch / Reinigung und
Aufbewahrung“).
NACH DEM GEBRAUCH /
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
BEACHTE!
Um einen Fettbrand zu vermeiden, muss der Grill regelmäßig
gereinigt werden.
Benutze keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
und keine Bürsten mit Metallborsten. Diese können die Ober-
flächen beschädigen.
Das Zubehör ist nicht für die Spülmaschine geeignet.
WARNUNG! Die Heizelemente dürfen nur mit einem Tuch
gereinigt werden. NICHT mit Flüssigkeiten reinigen oder in
Flüssigkeiten eintauchen!
Lagere den Grill möglichst in geschlossenen Räumen bei einer
maximalen Temperatur von 40 °C. Ansonsten empfehlen wir,
den Grill mit einer Wetterschutzhaube abzudecken.
Damit du lange viel Freude mit deinem Grill hast, solltest du ihn
nach jedem Betrieb reinigen.
Wird der Grill nicht regelmäßig gereinigt und gewartet, kann seine
Leistung im Laufe der Zeit abnehmen. Niedrige Temperaturen, eine
ungleichmäßige Hitzeverteilung und an den Grillrosten anhafte-
tendes Grillgut sind Anzeichen dafür, dass der Grill gereinigt und
gewartet werden sollte.
Reinigung nach jeder Benutzung
1. Brenne die Heizelemente(47), Grillroste(27) und den
Warmhalterost(28) aus, indem du den Grill für einige Minu-
ten auf maximaler Leistung aufheizt.
2. Nach dem Abkühlen reinige die Heizelemente und Roste mit
einem Tuch.
3. Die Grillroste und den Warmhalterost kannst du bei Bedarf mit
warmem Wasser, Spülmittel und einem rostfreien Putzkissen
reinigen.
4. Entleere die Fettauffangschale(3) und spüle sie mit warmem
Wasser sowie Spülmittel ab.
5. Wenn alle Teile trocken sind, setze sie wieder in den Grill ein.
DE
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 501192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 5 17.10.2022 17:59:3717.10.2022 17:59:37
6
Reinigung der Innenseiten des Grills (bei Bedarf)
Aus verdampftem Fett und Rauch entstehen Ablagerungen, die
sich folgendermaßen entfernen lassen:
1. Zur einfacheren Reinigung nimm die Heizelemente aus dem
Grill heraus. Ziehe sie vorsichtig heraus.
2. Entferne in der gesamten Grillkammer(32) alle Speisereste und
Fettansammlungen. Diese Ablagerungen können mit einem
Kunststoffspachtel leicht entfernt werden.
3. Wische die Oberflächen mit einem weichen Tuch sauber. Soll-
ten stärkere Verschmutzungen vorhanden sein, kannst du diese
mit warmem Seifenwasser abwaschen und mit einem nicht
scheuernden Tuch trockenwischen.
4. Wenn alle Teile trocken sind, setze die Heizelemente wieder in
den Grill ein.
Reinigung der Außenseiten (bei Bedarf)
Die Außenseiten des Grills bestehen aus unterschiedlichen Materia-
lien und Oberflächen, daher empfehlen wir je nach Art der Ober-
fläche unterschiedliche Reinigungsmethoden.
Edelstahl-Oberflächen
Verwende zum Reinigen der Edelstahl-Oberflächen einen un-
giftigen, nicht-scheuernden Edelstahlreiniger oder eine Politur
für Outdoor-Produkte und Grills.
Verwende ein weiches Tuch zur Reinigung.
Beachte die Angaben vom Hersteller des Reinigungsmittels.
Lackierte, porzellanemaillierte Oberflächen und
Kunststoffteile
Verwende zum Reinigen nur warmes Seifenwasser und Kü-
chentücher oder einen weichen Lappen. Reinige die Oberflä-
che, spüle sie ab und wischen sie trocken.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprü-
fe, ob du ein Problem selbst beheben kannst. Lässt sich mit den
nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den
Kunden service.
Versuche nicht, ein elektrisches Gerät selbst zu
reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Korrigiere den Sitz des Netzsteckers.
Die Steckdose ist defekt.
Probiere eine andere Steckdose aus.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
Überprüfe die Sicherung des Netz anschlusses.
Es wurde keine Gartemperatur eingestellt.
Stelle das Gerät wie im Kapitel „Benutzung – Grillen“ beschrie-
ben, ein. Das Gerät startet erst nach dem Einstellen mit dem
Heizvorgang.
Die Sicherung im Sicherungskasten wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen.
Reduziere die Anzahl der Geräte im Stromkreis.
Die Lebensmittel sind nicht durchgegart.
Die eingestellte Garzeit war zu kurz oder die Temperatur zu niedrig.
Erhöhe die Garzeit bzw.
Gartemperatur
.
Die Lebensmittel liegen aufeinander.
Verteile und wende die Lebensmittel.
Es befindet sich zu viel Grillgut auf dem Grill.
Reduziere die Grillgutmenge.
Während des Gebrauchs lässt sich ein unangenehmer
Geruch feststellen. / Es kommt Qualm aus dem Gerät.
Das Gerät ist verschmutzt.
Befolge die Anweisungen des Kapitels „Nach dem Ge-
brauch / Reinigung und Aufbewahrung“.
Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer
Geräte häufig auf. Der Geruch sollte verschwinden, nachdem
das Gerät mehrmals benutzt wurde.
Zu viel Öl oder Fett.
Entferne überschüssiges Öl bzw. Fett.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 01192
Modellnummer: EB1002-GS
Leistung: max. 3200 W
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz
Schutzklasse: I
Schutzart: IPX4
Timer: bis 990 min
Temperaturbereich: 100 °C – 300 °C (am Grillrost)
Abmessungen Gerät: 121,5 x 57,5 x 116 cm (B x T x H)
Abmessungen Grillfläche: 59 x 40,5 cm
Stecker der
Fleischthermometer: Klinke 3,5 mm
ID Gebrauchsanleitung: Z 01192 M LM V1 1022 mh
Hergestellt in China.
ENTSORGUNG
Zur Entsorgung des Gerätes zerlege es in seine Einzelteile und gib
Metalle und Kunststoffe in die Wiederverwertung.
Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und
führe es der Wertstoffsammlung zu.
Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne
mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Haus-
müll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme
gehören.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können
diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Ver-
treibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahme-
stellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind
auch Geschäfte, die Elektro- und Elektronikgeräte auf dem
Markt bereitstellen.
DE
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 601192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 6 17.10.2022 17:59:3917.10.2022 17:59:39
7
EG-II-591
About These Assembly and Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these
assembly and operating instructions carefully and follow the safety
notices. Keep them for future reference and other users. They form
an integral part of the device. The manufacturer and importer do
not accept any liability if the information in these assembly and
operating instructions is not complied with.
Symbols
Danger symbols: These symbols indicate possible
dangers. Read the associated safety notices carefully
and follow them.
Supplementary information
Read the assembly and operating instructions before
use!
Suitable for use with food.
Caution: hot surfaces!
Alternating current
Signal Words
Signal words indicate hazards if the associated notices are not fol-
lowed.
DANGER – high risk, results in serious injury or death
WARNING – medium risk, may result in serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor or moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to material
Further Explanations
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows: (Picture A)
Dear Customer,
Thank you for choosing an electric barbecue from LANDMANN. Please follow these
assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue
you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important
notices about how to use and handle the product safely and how to look after it.
Take time to familiarise yourself with the detailed features of your new equipment.
For we not only want you to start off smoothly, but also enjoy using your
LANDMANN barbecue for a long time.
If you have any questions about your barbecue model or require further support,
our Service team will be happy to help. You will find the relevant contact details on
the back of these assembly and operating instructions.
Your LANDMANN team hopes you enjoy many
delicious barbecues with it.
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
CONTENTS
Items Supplied 2
Device Overview 2
Intended Use 2
Safety Notices 3
Notices for Assembly 4
Before Initial Use 4
Set-Up and Connection 4
Use 4
After Use /
Cleaning and Storage 5
Troubleshooting 6
Technical Data 6
Disposal 6
EN
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 701192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 7 17.10.2022 17:59:4217.10.2022 17:59:42
8
ITEMS SUPPLIED
(Picture A)
Item. No..Description
11 Barbecue unit (preassembled)
21 Side table, right
31 Grease tray
42 Holder A
52 Holder B
62 Angle fitting A
72 Angle fitting B
81 Crossbar, back
91 Shelf
10 1 Door stop, bottom
11 1 Base plate
12 1 Support, back right
13 1 Support, front right
14 2 Meat thermometer
15 1 Base cabinet door, right
16 1 Base cabinet door, left
19 4 Castor, lockable
22 2 Side panel
23 1 Support, front left
24 1 Base cabinet panel
25 1 Support, back left
26 2Crossbar, left / right
27 2 Grill rack
28 1 Warming rack
29 1 Side table, left
Assembly materials:
A20 Screw, M6 x 12 mm x 12 mm)
B30 Screw, M4 x 10 mm (5/32 x 10 mm)
C16 Spring washer, M6 (¼ )
D4 Shaft screw (¼ )
E8 Washer, M6 (¼ )
1 Assembly and operating instructions
Please Note!
Check the items supplied for completeness and the components
for transport damage. If any parts are missing or damaged,
contact the customer service department (see last page).
Remove any films, stickers or transport protection from the
device, but never the rating plate and possible warnings!
DEVICE OVERVIEW
(Picture B)
30 Lid handle
31 Lid
32 Barbecue chamber
33 Control panel
34 Base cabinet
35 Thermometer in lid
(Picture C, control panel)
36 Temperature display, left / right heating element
37 Temperature button, right heating element
38 On / Off button, right heating element
39 Timer button
40 Timer display
41 Operating lamp, which lights up when the device is connected
to the plug socket
42 P1 and P2: Sockets for connecting the meat thermometer
43 Display of the temperature measured by the meat thermometer
44 Button for switching between the temperature display of meat
thermometer 1 (P1) and 2 (P2)
45 On / Off button, left heating element
46 Temperature button, left heating element
(Picture F)
47 Heating element
INTENDED USE
This electric barbecue (device) is intended to be used to prepare
food that can be grilled. It is designed for outdoor use.
Other uses or uses which extend beyond this are not permitted.
This applies in particular to the following possible misuses:
Never use the device as a built-in device!
Do not use the device in caravans and camper vans and / or
on boats.
Do not use the device for heating!
The device is designed exclusively for household and not for
commercial use.
Use the device only for the specified purpose and as described
in these assembly and operating instructions. Any other use
is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect
handling may cause faults with the device and cause injury to
the user.
The warranty does not cover faults caused by incorrect han-
dling, damage or attempted repairs. The same applies to normal
wear and tear and to grease deposits and stains on the device
and accessories.
EN
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 801192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 8 17.10.2022 17:59:4317.10.2022 17:59:43
9
EG-II-591
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, in-
structions, illustrations and technical
data provided with this device. Failure to
follow the safety notices and instructions may
result in electric shock, fire and / or injuries.
Instructions for Safe Operation
This device may be used by children aged 8
and over and by people with reduced physical,
sensory or mental abilities or a lack of experi-
ence and/or knowledge if they are supervised
or have received instruction on how to use the
device safely and have understood the dangers
resulting from this.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children older than 8 years of
age without supervision.
Children younger than 8 years of age and an-
imals must be kept away from the device and
the connecting cable.
WARNING: Charcoal or similar fuels must not
be used with this device.
The device is not designed to be operated with
an external timer or a separate remote control
system.
Note the cleaning instructions in the “After Use /
Cleaning and Storage” chapter!
CAUTION: hot surfaces!
While the device is operating, its surfaces
may become very hot. Do not come into
contact with heated parts while or after
using the device! Only ever touch the han-
dles and the controllers while the device
is in operation or immediately after it has
been switched off. Wear barbecue gloves
which have been inspected in accordance
with Regulation (EU) 2016/425 for person-
al protective equipment in line with DIN
EN 407 (heat protection category II). Wait
until the device has cooled down before it
is transported, cleaned or stored away.
The device is suitable for use outdoors.
The device needs to be supplied via a residual
current device (RCD) with a rated tripping cur-
rent of no more than 30 mA.
The device must be connected to a plug socket
with a protective earthing conductor (for devic-
es belonging to protection class I).
The mains connecting cable must be exam-
ined regularly for any signs of damage and, if
the mains connecting cable is damaged, the
device may no longer be used.
If the mains connecting cable of this device
is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its customer service department or a
similarly qualified person in order to avoid any
hazards.
Do not make any modifications or repairs to the
device. Also do not replace the mains connect-
ing cable yourself. If the device or its accessories
are damaged, they must be repaired or replaced
by the manufacturer, customer service depart-
ment or a specialist workshop in order to avoid
any hazards.
The device must always be disconnected from
the mains power when it is not in use, not be-
ing supervised, and before transporting, assem-
bling, disassembling or cleaning it.
DANGER – Danger of Electric Shock
Do not use the device when it is raining.
Do not operate or store the device in rooms with high humidity.
Never immerse the device and the connecting cable in water
or other liquids and ensure that they cannot fall into water or
become wet.
Should the device fall into water, switch off the power supply
immediately. Only after this should you pull the device out of
the water.
Do not use the device if it has malfunctioned, been dropped or
fallen in water in order to avoid any hazards. Have it checked in
a specialist workshop before using it again.
Never touch the device and the connecting cable with wet
hands when the device is connected to the mains power.
WARNING – Danger of Fire
Keep the barbecue area away from flammable vapours and
liquids such as petrol, kerosene, alcohol etc.
There must be no flammable or heat-sensitive materials within a
radius of 60 cm of the device when it is in operation or still hot.
The ventilation openings must not be covered; the device could
overheat. Do not cover the device while it is still hot to prevent
a fire.
WARNING: In order to avoid overheating, this appliance shall
not be covered by any solid or flexible material such as an
aluminium tray, aluminium foil or trays made of other heat re-
sistant material. The use of such items or materials on the grille
would be impair the safety of your product and could lead to
serious damage.
Food must not touch the heating element. It could ignite.
Always make sure that the plug socket which is being used has
the appropriate voltage for the device. Plug sockets must also
be suitable for devices with power consumption of 3200 watts
(model: EB1001-GS) or 2860watts (model: EB1001-UK).
Make sure that no other devices with high power consumption
are connected to the same circuit while the device is in opera-
tion in order to prevent overloading and a possible short circuit
(fire).
Only use extension cables which are suitable for this power.
Do not use cable extension reels.
Make sure that foodstuffs containing oil and fats are not over-
heated. Do not place any oil-filled vessels into the device. Clean
the grease tray regularly.
EN
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 901192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 9 17.10.2022 17:59:4417.10.2022 17:59:44
10
Do not extinguish any flash flames that may appear with water.
Switch off the device, pull out the mains plug and allow the
device to cool down.
In the event of a fire: Do not extinguish with water! Smother
flames with a fireproof blanket or a suitable fire extinguisher.
WARNING – Danger of Injury
The device gets hot and must not be moved while in use.
Never leave the device unsupervised when it is hot. In particular,
make sure that no children or persons who are not capable of
correctly recognising or reacting to possible dangers come near
the hot device.
Ensure that children do not have unsupervised access to the
device. Incorrect use can be dangerous.
Make sure that the connecting cable does not present a trip
hazard.
Hot steam may escape when the lid is opened. You should
therefore keep your head and hands out of the danger zone.
There is a danger of scalding from heat, hot steam or conden-
sation.
Use grill utensils with long, heat-resistant handles.
NOTICE – Risk of Damage to Material and
Property
Pull out the mains plug if a fault occurs during operation. Other-
wise always switch off the device first before the mains plug is
pulled out of the plug socket.
Disconnect the device from the mains power before a thunder-
storm.
Always pull the mains plug and never the mains cable when
disconnecting the device from the mains power.
Do not pull the device by the connecting cable.
Protect the device and its connecting cable from other heat
sources, fire, persistent moisture or impacts.
Make sure that the connecting cable is not squashed, bent or
laid over sharp edges and does not come into contact with hot
surfaces (e.g. of the device).
Never place heavy objects on the device or the connecting
cable.
Use only original accessories from the manufacturer in order to
guarantee that there is no interference that may prevent the
device from working and to avoid possible damage or hazards.
NOTICES FOR ASSEMBLY
PLEASE NOTE!
Keep the packaging material away from children and animals.
There is a danger of suffocation.
Ensure there is sucient space to assemble the device and if
necessary use a mat to protect the device or delicate floors from
being scratched.
Assemble the device on a horizontal, flat surface to make sure it
is straight.
Follow the assembly steps shown in these assembly and operat-
ing instructions. Incorrect assembly can be dangerous.
Do not apply any force when assembling the device.
First tighten the screw connections so they are hand-tight and
then tighten them again properly once you have completed the
assembly step. Otherwise this may cause unwanted tension.
Tighten the nuts until they fit firmly, and then turn them a quar-
ter turn more. Do not tighten them too hard!
BEFORE INITIAL USE
1. Rinse the grill racks (27), the warming rack(28) and the grease
tray(3) with detergent and warm water to remove any pro-
duction residues. To do this, note the After Use / Cleaning and
Storage” chapter.
2. The device should be used for the first time without any food
in it as it may produce some smoke or odours due to coating
residues. Allow the barbecue to heat up on the highest temper-
ature setting for approx. 30 minutes without any food in it with
the lid closed. To do this, follow the instructions in the “Set-Up
and Connection” and “Use” chapters.
3. Allow the racks and the grease tray to cool down and then
clean them again.
SET-UP AND CONNECTION
PLEASE NOTE!
Do not use the barbecue beneath a canopy that is flammable.
Only connect the barbecue to a plug socket that is properly
installed and matches the technical data of the barbecue. The
plug socket must also be readily accessible after connection so
that the connection to the mains can quickly be isolated.
Unwind the connecting cable fully before connecting up the
barbecue.
To protect the barbecue from splashing or falling into water,
maintain a minimum distance of 305 cm (10 feet) away from
any bodies of water such as pools or ponds.
1. Set up the barbecue on a stable, horizontal and flat surface.
Ensure there is sucient clear space on all sides, particularly
towards the barbecue chamber(32).
2. If necessary, lock the castors(19) by twisting the wing nuts.
3. Open the lid(31).
4. Slide the grease tray(3) onto the rails below the barbecue
unit(1) on the back of the barbecue.
To pull out the grease tray, lift it up slightly by its handle to
release it from its locked position.
5. Insert the two grill racks(27) and if required the warming
rack(28) (Picture G).
6. Fold up the side tables(2, 29) and let them engage in the
hinges at an angle of 90°.
Lift them up slightly to fold them down.
7. Unwind the connecting cable and insert the mains plug into a
plug socket.
The operating lamp(41) starts to light up.
USE
PLEASE NOTE!
Only use this barbecue if all parts are in their designated place
and the barbecue has been assembled properly in accordance
with the assembly steps in these assembly and operating in-
structions.
Each time before you use the barbecue, make sure that it is
undamaged and has been set up and connected correctly.
Before each use, check the grease tray and the area below the
heating elements for any grease deposits. Remove excess grease
to prevent any grease fires.
While you are barbecuing, the grill racks and the grease tray
must always be inserted.
Never place food that is still wrapped in cling film or in plastic
bags on the barbecue.
EN
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1001192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 10 17.10.2022 17:59:4417.10.2022 17:59:44
11
EG-II-591
L
A FEW TIPS TO START WITH:
The barbecue has two heating elements(47) which can be con-
trolled independently of each other. This allows different items
of food with different cooking temperatures and cooking times
to be prepared at the same time.
If you only switch on one of the heating elements, you can bar-
becue indirectly on the heating element which is switched off.
You can place food that has already been barbecued on the
warming rack(28) to keep it warm while you carry on barbecu-
ing. Please note that it will continue to be cooked a little.
In addition, on the warming rack you can gently cook vegeta-
bles, seafood etc. and while you do this for example barbecue
meat at a high heat on the grill rack(27).
The thermometer in the lid(35) shows you the temperature in
the barbecue chamber(32). In addition, you are also supplied
with two meat thermometers(14) which measure the core
temperature of the food on the barbecue. They are placed
inside the food on the barbecue and connected to the sockets
P1 and P2(42) (Picture D). The temperature of the food on the
barbecue is shown on the display(43).
We recommend barbecuing with the lid closed(31). Why? This
reduces the risk of flash flames and ensures that your food is
barbecued faster and more evenly.
The cooking time for meat depends on its thickness, quality,
maturity and temperature when you start barbecuing. Until
you are properly familiar with the device, you should check the
condition of the food being barbecued in between times.
Food that has had a small amount of oil brushed on it will
brown more evenly and not stick to the grill rack. Always brush
or spray oil onto the food itself, not on the grill rack directly.
If you are using a marinade, sauce or glaze with a high sugar
content or other ingredients which burn easily, only spread
them on in the last 10 to 15minutes of barbecuing.
Barbecuing
1. Press the On / Off button (38, 45) of the heating ele-
ment(47) which you want to use.
The respective temperature display(36) and the timer dis-
play(40) will light up.
2. Use the buttons (37, 46) to set the cooking temperature you
want in 50°C increments.
The heating element will heat up to the set temperature.
3. To use both heating elements, switch on the second heating
element in the same way.
4. If you want to preheat the barbecue, close the lid(31) and wait
until the temperature you want is displayed on the thermometer
in the lid(35).
5. Open the lid and place the food to be barbecued on the grill
rack(27) and warming rack(28) if required.
6. If you want to produce a high temperature in the barbecue
chamber(32) and the food should be cooked more evenly from
all sides, close the lid.
7. When it is switched on, the timer automatically starts at 990
minutes and counts backwards. You can use the timer but-
ton(39) to set the desired cooking time after which the barbe-
cue will switch off automatically in 10-minute increments. This
makes sense particularly for longer cooking, e.g. when prepar-
ing pulled pork.
To reset the timer to 0, hold down the timer button for approx.
3 seconds.
8. Turn the food on the barbecue from time to time.
9. Press the On / Off button to switch off the barbecue (before
the timer runs out).
10. After barbecuing, burn off the heating elements, grill racks and
warming rack by heating up the barbecue on maximum power
for a few minutes.
11. After the barbecue has been switched off, wait approx. 5 to 10
minutes before you pull the mains plug out of the plug socket.
This is because the fan continues to run for a little while to cool
down the barbecue.
12. Allow all parts to cool down and then clean them (see the “Af-
ter Use / Cleaning and Storage” chapter).
Using the Meat Thermometers
L If you have several pieces of food (of the same thickness)
to cook, one meat thermometer as a reference measuring
device is sucient.
1. Slide the meat thermometer(14) all the way into the middle of
the longer side of the piece of meat, fish or poultry.
2. Connect the connector to the socket P1 or P2(42). (Picture D).
3. The measured temperature is shown on the display(43). You
can use the button P1-P2(44) to switch between the displays
for P1 and P2. Note: P1‘s display will be solid and P2‘s display
will flash.
4. Prepare the barbecue food in the usual way and keep an eye on
the display as you do this.
5. Once the food has been cooked, disconnect the meat thermom-
eter from the device and pull it out of the food. CAUTION: The
meat thermometer gets hot. Do not touch it with hands. Use
kitchen gloves or another tool.
6. Clean it (see the “After Use / Cleaning and Storage” chapter).
AFTER USE /
CLEANING AND STORAGE
PLEASE NOTE!
To prevent a grease fire, the barbecue needs to be cleaned
regularly.
Do not use corrosive or abrasive cleaning agents or brushes
with metal bristles. They may damage the surfaces.
WARNING! The heating elements may only be cleaned with a
cloth. DO NOT clean with liquids or immerse in liquids!
The accessories are not dishwasher-safe.
Store the barbecue if possible indoors at a maximum temper-
ature of 40°C. Otherwise we recommend that you cover the
barbecue with a weatherproof cover.
To ensure that you can enjoy using your barbecue for a long time,
you should clean it after each use.
If the barbecue is not regularly cleaned and maintained, it may not
perform as well over time. Low temperatures, uneven heat distri-
bution and food sticking to the grill racks are indications that the
barbecue should be cleaned and maintained.
Cleaning After Each Use
1. Burn off the heating elements(47), grill racks(27) and the
warming rack(28) by heating up the barbecue on maximum
power for a few minutes.
2. Once they have cooled down, clean the heating elements and
racks with a cloth.
3. If you wish, you can clean the grill racks and the warming rack
with warm water, detergent and a non-corrosive scrubber pad.
4. Empty the grease tray(3) and rinse it with warm water and
detergent.
5. Once all parts are dry, insert them back in the barbecue.
EN
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1101192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 11 17.10.2022 17:59:4517.10.2022 17:59:45
12
Cleaning the Insides of the Barbecue (if Required)
Evaporated grease and smoke produces deposits which can be
removed as follows:
1. To make cleaning easier, remove the heating elements from the
barbecue. Carefully pull them out.
2. Remove all food residues and deposits of grease throughout the
barbecue chamber(32). These deposits can easily be removed
with a plastic spatula.
3. Wipe the surfaces clean with a soft cloth. If there is heavier soil-
ing, you can wash it off with warm soapy water and then wipe
dry with a non-abrasive cloth.
4. Once all parts are dry, insert the heating elements back into the
barbecue.
Cleaning the Outsides (if Required)
The outsides of the barbecue consist of different materials and
surfaces. We therefore recommend different cleaning methods
depending on the type of surface.
Stainless Steel Surfaces
Use a non-abrasive stainless steel cleaner and follow the manu-
facturer’s instructions. Do not use any abrasive pastes!
Otherwise you can use warm water, a household cleaner and
a sponge for cleaning. Then rinse the surfaces with clear water
and dry them with a soft cloth.
Painted, Enamelled Surfaces and Plastic Parts
Do not use any abrasive cleaning agents.
Only use warm water with a little household cleaner and paper
towels or a soft cloth for cleaning. Clean the surface, rinse it
down and wipe it dry.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly, check whether you are able to
rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with
the steps below, contact the customer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
The device does not work.
The mains plug is not inserted correctly in the plug socket.
Correct the fit of the mains plug.
The plug socket is defective.
Try another plug socket.
There is no mains voltage.
Check the fuse of the mains connection.
No cooking temperature has been set.
Set the device in the manner described in the “Use ” - “Barbe-
cuing” chapter. The device only starts the heating process once
it has been set.
The fuse in the fuse box is triggered.
Too many devices are connected to the same circuit.
Reduce the number of devices in the circuit.
The food has not been fully cooked through.
The set cooking time was too short or the temperature too low.
Increase the cooking time or
cooking temperature
.
The items of food are piled on top of one another.
Spread around and turn the food.
There is too much food being barbecued on the barbecue.
Reduce the amount of food being barbecued.
During use, an unpleasant smell is detected. / Smoke
emerges from the device.
The device is dirty.
Follow the instructions in the “After Use / Cleaning and Stor-
age” chapter.
The device is being used for the first time.
A smell often develops when new devices are first used. The
smell should disappear once the device has been used several
times.
Too much oil or fat.
Remove excess oil or fat.
TECHNICAL DATA
Article number: 01192
Model number: EB1002-GS
Power: max. 3200 W
Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz
Protection class: I
Protection type: IPX4
Timer: up to 990 min
Temperature range: 100°C – 300°C (on the grill rack)
Dimensions of device: 121.5 x 57.5 x 116 cm (W x D x H)
Dimensions of grill surface: 59 x 40.5 cm
Plug of the meat
thermometers: Jack 3.5 mm
ID of operating instructions: Z 01192 M LM V1 1022 mh
Made in China.
DISPOSAL
To dispose of the device, dismantle it into its individual parts and
recycle any metals and plastic.
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled.
The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means
that used devices should not be disposed of in the domestic
waste, but should instead be taken to special collection and
return systems.
Owners of used devices from private households can take
them free of charge to the collection points of the public
waste disposal authorities or the disposal points which are
set up by manufacturers and distributors under the Electrical
Equipment Act. Businesses which market electrical and elec-
tronic devices are also obliged to take back used devices.
EN
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1201192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 12 17.10.2022 17:59:4617.10.2022 17:59:46
13
EG-II-591
Symboles
Symboles de danger: ces symboles signalent des
dangers possibles. Lire et observer attentivement les
consignes de sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le guide de montage et d’utilisation avant
utilisation.
Pour usage alimentaire.
Attention: surfaces chaudes!
Courant alternatif
Mentions d’avertissement
Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’implique le
non-respect des consignes correspondantes.
DANGER– Risque accru induisant des blessures graves, voire
mortelles
AVERTISSEMENT– Risque moyen pouvant induire des blessures
graves, voire mortelles
ATTENTION– Risque faible pouvant induire des blessures bénignes
ou de moyenne gravité
AVIS– Risque de dégâts matériels
Explications complémentaires
Les numéros de légende sont représentés de la façon sui-
vante:(1)
Les renvois aux illustrations sont représentés de la façon sui-
vante: (Illustration A)
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un barbecue électrique de LANDMANN. Ce guide
de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le
barbecue LANDMANN ® que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des
consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Prenez le temps de vous familiariser avec les détails de votre nouvel équipement. En
effet, nous vous souhaitons non seulement un démarrage aisé mais aussi de profiter
longtemps de votre barbecue LANDMANN.
Si vous avez des questions sur votre modèle de barbecue ou avez besoin de plus de
soutien, notre équipe de service après-vente se fera un plaisir de vous aider. Vous
trouverez les coordonnées correspondantes au verso de
ce guide de montage et d’utilisation.
Votre équipe LANDMANN vous souhaite
beaucoup d’agrément à l’utilisation
et des barbecues savoureux.
AVIS IMPORTANTS!
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT!
SOMMAIRE
Étendue des fournitures 14
Vue générale de l’appareil 14
Utilisation conforme 14
Consignes de sécurité 14
Consignes pour le montage 16
Avant la première utilisation 16
Mise en place et branchement 16
Utilisation 16
Après l’utilisation /
Nettoyage et rangement 17
Résolution des problèmes 18
Caractéristiques techniques 18
Mise au rebut 18
À propos de ce guide de montage et d’utilisation
Veuillez lire attentivement le présent guide de montage et d’utilisa-
tion avant la première utilisation de l’appareil et suivre les consignes
de sécurité. Conservez-le précieusement pour toute question ulté-
rieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante
de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute respon-
sabilité en cas de non-observation des instructions que contient ce
guide de montage et d’utilisation.
FR
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1301192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 13 17.10.2022 17:59:4917.10.2022 17:59:49
14
ÉTENDUE DES FOURNITURES
(Illustration A)
Pos.. Qté..Désignation
11 Unité de barbecue (prémontée)
21 Table latérale, droite
31 Bac récupérateur de graisse
42 Support A
52 Support B
62 Ferrure coudée A
72 Ferrure coudée B
81 Traverse, arrière
91 Étagère
10 1 Butée de porte, en bas
11 1 Plaque de fond
12 1 Montant, arrière droit
13 1 Montant, avant droit
14 2 Thermomètre à viande
15 1 Porte d’armoire inférieure, droite
16 1 Porte d’armoire inférieure, gauche
19 4 Roulette, verrouillable
22 2 Paroi latérale
23 1 Montant, avant gauche
24 1 Garniture d’armoire inférieure
25 1 Montant, arrière gauche
26 2 Traverse, gauche / droite
27 2 Grille de cuisson
28 1 Grille de maintien au chaud
29 1 Table latérale, gauche
Matériel de montage:
A20 Vis, M6 x 12 mm x 12 mm)
B30 Vis, M4 x 10 mm (5/32 x 10 mm)
C16 Rondelle élastique, M6 (¼ )
D4 Vis partiellement filetée (¼ )
E8 Rondelle, M6 (¼ )
1 Guide de montage et d’utilisation
À observer:
Vérifiez que l’étendue des fournitures est au complet et que les
composants ne présentent pas de dommages imputables au
transport. Si des pièces devaient être manquantes ou endom-
magées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir
dernière page).
Enlevez de l’appareil les éventuels films protecteurs, adhésifs et
protections de transport, mais n’ôtez jamais la plaque signalé-
tique et d’éventuelles mises en garde.
VUE GÉNÉRALE DE L’APPAREIL
(Illustration B)
30 Poignée du couvercle
31 Couvercle
32 Cuve de cuisson
33 Panneau de commande
34 Armoire inférieure
35 Thermomètre de couvercle
(Illustration C, panneau de commande)
36 Achage de température, élément chauffant de gauche/droite
37 Touche de température, élément chauffant de droite
38 Touche marche/arrêt, élément chauffant de droite
39 Touche de minuterie
40 Achage de la minuterie
41 Le témoin lumineux de fonctionnement est allumé tant que
l’appareil est branché à la prise de courant
42 P1 et P2: prises pour brancher les thermomètres à viande
43 Achage de la température mesurée par le thermomètre à
viande
44 Touche pour commuter entre l’achage du thermomètre à
viande 1 (P1) et 2 (P2)
45 Touche marche/arrêt, élément chauffant de gauche
46 Touche de température, élément chauffant de gauche
(Illustration F)
47 Élément chauffant
UTILISATION CONFORME
Ce barbecue électrique (appareil) est conçu pour la préparation
d’aliments à griller. Il est destiné à une utilisation en extérieur.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est interdite. Cela
s’applique particulièrement aux utilisations abusives prévisibles
suivantes:
Ne jamais utiliser l’appareil comme moyen de chauffage.
Ne pas utiliser l’appareil dans des camping-cars et de cara-
vanes et/ou des bateaux.
Ne pas utiliser l’appareil comme moyen de chauffage.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que
stipulé dans le présent guide de montage et d’utilisation. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme. Une
mauvaise manipulation et un traitement inapproprié peuvent
engendrer des dysfonctionnements de l’appareil et causer des
blessures à l’utilisateur.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de
la garantie. Cela s’applique également à l’usure normale ainsi
qu’aux dépôts de graisse et aux décolorations sur l’appareil et
les accessoires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer
l’intégralité des consignes de sécurité,
des instructions, des illustrations et des
caractéristiques techniques dont est
doté cet appareil. Tout manquement aux
consignes de sécurité et aux instructions
données peut provoquer une décharge élec-
trique, un incendie et/ou des blessures.
Instructions pour un fonctionnement sûr
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8ans et les personnes dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance
ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation
FR
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1401192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 14 17.10.2022 17:59:5017.10.2022 17:59:50
15
EG-II-591
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont
compris les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sauf
s’ils ont plus de 8ans et sont sous surveillance.
Tenir l’appareil et le cordon de raccordement
hors de portée des animaux et des enfants de
moins de 8ans.
AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser du
charbon de bois ou des combustibles sem-
blables pour cet appareil.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation
avec une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
Il est essentiel d’observer les consignes de net-
toyage données au paragraphe «Après l’utilisa-
tion / Nettoyage et rangement».
ATTENTION: surfaces chaudes!
Pendant le fonctionnement de l’appareil,
ses surfaces peuvent devenir brûlantes.
Ne pas entrer en contact avec les parties
chaudes pendant ou après l’utilisation de
l’appareil. Lorsque l’appareil fonctionne
ou immédiatement après l’avoir arrêté,
seuls les poignées et les boutons de ré-
glage peuvent être saisis. Porter des gants
de barbecue certifiés selon le règlement
(UE)2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle selon DINEN407
(catégorie de protection contre la cha-
leurII). Attendre que l’appareil ait refroidi
avant de le transporter, de le nettoyer ou
de le ranger.
L’appareil convient à une utilisation à l’extérieur.
L’appareil doit être alimenté via un dispositif de
coupure différentiel (RCD) ayant un courant de
fonctionnement résiduel nominal ne dépassant
pas 30mA.
L’appareil doit être branché à une prise de
courant équipée d’un conducteur de protection
(pour les appareils de la classe de protec-
tionI).
Le cordon de raccordement au secteur doit
être régulièrement contrôlé à la recherche de
tout signe d'endommagement et, si le cordon
de raccordement au secteur est endommagé,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
Si le cordon de raccordement au secteur de
cet appareil est endommagé, c’est au fabricant,
à son service après-vente ou à toute personne
aux qualifications similaires qu’il revient de le
remplacer afin d’éviter tout danger.
Ne procéder à aucune modification ou répara-
tion sur l’appareil. De même, ne pas remplacer
le cordon de raccordement au secteur soi-
même. En cas d’endommagement de l’appareil
ou de ses accessoires, c’est au fabricant, au
service après-vente ou à un atelier spécialisé
qu’il revient de les remplacer ou de les réparer
afin d’éviter tout danger.
L’appareil doit toujours être débranché du
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé ou pas sous
surveillance avant d’être transporté, assemblé,
démonté ou nettoyé.
DANGER – Risque d’électrocution
Ne pas utiliser l’appareil en cas de pluie.
Ne pas faire fonctionner ni stocker l’appareil dans des pièces à
fort taux d’humidité de l’air.
Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement
dans de l’eau ou tout autre liquide et s’assurer que ceux-ci ne
risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
Si l’appareil devait tomber à l’eau, couper immédiatement
l’alimentation électrique. Extraire ensuite seulement l’appareil
de l’eau!
Afin d’éviter tout danger, ne pas utiliser l’appareil en cas de
dysfonctionnement, de chute ou s’il est tombé dans l’eau.
Avant toute remise en service, le faire contrôler dans un atelier
spécialisé.
Ne jamais saisir l’appareil ni le cordon de raccordement avec les
mains humides lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie!
Garder la zone de grillades à distance de vapeurs et liquides
inflammables tels que l’essence, le kérosène, l’alcool etc.
Aucun matériau inflammable ou sensible à la chaleur ne doit se
trouver dans un périmètre de 60cm autour de l’appareil lors-
qu’il est en cours de fonctionnement ou toujours chaud.
Ne pas recouvrir les orifices d’aération, faute de quoi l’appa-
reil pourrait surchauffer. Ne pas couvrir l’appareil tant qu’il est
chaud, afin d’éviter un incendie.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter une surchauffe, cet appareil
ne doit pas être recouvert de matériaux rigides ou souples tels
que des barquettes en aluminium, du papier aluminium ou des
barquettes composées d’autres matériaux résistants à la chaleur.
L’utilisation de tels objets ou matériaux sur la surface de cuisson
pourrait compromettre la sécurité de l’appareil et entraîner de
graves dommages.
Les aliments ne doivent pas être en contact avec l’élément
chauffant, sans quoi ils pourraient s’enflammer.
Toujours s’assurer que la tension de la prise de courant utili-
sée est adaptée à l’appareil. Les prises de courant doivent en
outre être adaptées aux appareils d’une puissance absorbée de
3200watts (modèle : EB1001-GS) ou 2860watts (modèle :
EB1001-UK).
Pour éviter une surcharge ou le cas échéant un court-circuit (in-
cendie), s’assurer qu’aucun autre appareil à puissance absorbée
élevée n’est raccordé au même circuit électrique pendant que
l’appareil est en marche.
Utilisez seulement des prolongateurs adaptés à cette puissance.
Ne pas utiliser de tambours d’enroulement de câble.
Veiller à éviter la surchauffe des aliments riches en huile et
en graisse. Ne placer aucun récipient rempli avec de l’huile
dans l’appareil. Nettoyer régulièrement le bac récupérateur de
graisse.
FR
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1501192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 15 17.10.2022 17:59:5117.10.2022 17:59:51
16
En cas d’embrasement brusque, ne pas utiliser d’eau pour
éteindre les flammes. Mettre l’appareil hors tension, retirer la
fiche secteur et laisser l’appareil refroidir.
En cas d’incendie: ne pas éteindre avec de l’eau! Étouffer les
flammes à l’aide d’une couverture ignifuge ou d’un extincteur
approprié.
AVERTISSEMENT – Risque de blessure!
L’appareil devient chaud et ne doit pas être déplacé pendant le
fonctionnement.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est chaud.
Veiller en particulier à ce que les enfants ou les personnes qui
ne sont pas en mesure de reconnaître correctement les dangers
éventuels ou d’y réagir ne s’approchent pas de l’appareil chaud.
S’assurer que les enfants n’accèdent pas à l’appareil sans sur-
veillance. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse.
Veiller à ce que le cordon de raccordement ne se trouve pas sur
le passage de personnes, celles-ci risquant sinon de trébucher.
De la vapeur brûlante peut s’échapper lors de l’ouverture du
couvercle. Tenir de ce fait la tête et les mains éloignées de la
zone de danger. Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement
de vapeur très chaude ou d’eau de condensation.
Utiliser des ustensiles de barbecue avec de longues poignées
résistant à la chaleur.
AVIS – Risque de dégâts matériels
Retirer la fiche secteur de la prise de courant si un défaut sur-
vient au cours de l’utilisation de l’appareil. Dans les autres cas,
toujours éteindre l’appareil avant de retirer la fiche secteur de la
prise de courant.
Avant un orage, débrancher l’appareil du secteur.
Pour débrancher l’appareil du secteur, toujours tirer sur la fiche
secteur, jamais sur le cordon d’alimentation.
Ne pas tirer l’appareil par son cordon de raccordement.
Veiller à ce que l’appareil et son cordon de raccordement ne
soient pas soumis à des chocs; les maintenir éloignés de toute
source de chaleur ou flamme, ne pas les exposer longtemps à
l’humidité.
Veiller à ce que le cordon de raccordement ne soit ni pincé,
ni coincé, ni posé sur des arêtes vives et qu’il n’entre pas en
contact avec des surfaces chaudes (par exemple de l’appareil).
Ne jamais poser d’objets lourds sur l’appareil ou le cordon de
raccordement.
Utiliser uniquement des accessoires d’origine du fabricant afin
de ne pas entraver le bon fonctionnement de l’appareil et d’évi-
ter tout éventuel dommage ou danger.
CONSIGNES POUR LE MONTAGE
À OBSERVER:
Tenez l’emballage hors de portée des enfants et des animaux.
Risque de suffocation!
Assurez-vous que l’espace est susant pour le montage et
utilisez le cas échéant un support pour protéger l’appareil ou les
sols sensibles des rayures.
Montez l’appareil sur une surface horizontale et plane pour qu’il
ne soit pas bancal.
Suivez les étapes de montage illustrées dans ce guide de mon-
tage et d’utilisation. Un montage incorrect peut être dange-
reux.
Ne forcez pas lors de l’assemblage.
Commencez par serrer les raccords vissés à la main puis de nou-
veau à fond une fois l’étape de montage terminée. Sinon, des
tensions indésirables peuvent se produire.
Serrez les écrous jusqu’à ce qu’ils soient bien en place puis
continuez à serrer d’un quart de tour. Ne serrez pas trop fort.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Lavez les grilles de cuisson(27), la grille de maintien au
chaud(28) et le bac récupérateur de graisse(3) avec du produit
à vaisselle et de l’eau chaude pour enlever d’éventuels résidus
de production. Observez à cet effet le paragraphe «Après l’uti-
lisation / Nettoyage et rangement».
2. La première mise en service du barbecue doit être effectuée à
vide, donc sans aliments, en raison du dégagement d’odeurs ou
de fumée pouvant se développer à cause d’éventuels résidus de
production du revêtement. Laissez le barbecue chauffer à vide
environ 30minutes avec le couvercle fermé au niveau de tem-
pérature maximal. Suivez à cet effet les instructions figurant aux
paragraphes «Mise en place et branchement» et «Utilisation».
3. Laissez refroidir les grilles ainsi que le bac récupérateur de
graisse puis nettoyez-les de nouveau.
MISE EN PLACE ET BRANCHEMENT
À OBSERVER:
N’utilisez pas le barbecue sous une toiture inflammable.
Branchez le barbecue uniquement à une prise de courant cor-
rectement installée et mise à la terre, et dont les caractéristiques
techniques correspondent à celles de l’appareil. La prise de
courant doit rester facilement accessible même après le bran-
chement de sorte à pouvoir couper rapidement la connexion au
secteur.
Déroulez intégralement le cordon de raccordement avant de
raccorder le barbecue.
Pour protéger le barbecue des projections d’eau ou d’une
chute dans l’eau, respectez une distance minimum de 305cm
(10pieds) par rapport aux plans d’eau comme les piscines ou les
étangs.
1. Installez le barbecue sur une surface stable, horizontale et
plane. Prévoyez un espace susant sur tous les côtés, surtout
par rapport à la cuve de cuisson(32).
2. Le cas échéant, bloquez les roulettes(19) en tournant les écrous
à ailettes.
3. Ouvrez le couvercle(31).
4. Poussez le bac récupérateur de graisse(3) sur les rails situés
sous l’unité de barbecue(1) à l’arrière du barbecue.
Pour extraire le bac récupérateur de graisse, soulevez sur sa
poignée pour le débloquer.
5. Insérez les deux grilles de cuisson(27) et si nécessaire la grille
de maintien au chaud(28) (illustrationG).
6. Relevez les tables latérales(2, 29) et faites-les s’enclencher dans
les charnières selon un angle de 90°.
Pour les rabattre, soulevez-les légèrement.
7. Déroulez le cordon de raccordement et enfoncez la fiche secteur
dans une prise de courant.
Le témoin lumineux de fonctionnement(41) commence à
s’allumer.
UTILISATION
À OBSERVER:
Utilisez ce barbecue seulement si toutes les pièces se trouvent
à leur place et si le barbecue a été monté correctement et
conformément aux étapes de montage de ce guide de montage
et d’utilisation.
Assurez-vous avant chaque utilisation que le barbecue est non
endommagé, correctement installé et raccordé.
Avant chaque utilisation, contrôlez le bac récupérateur de
graisse et la zone sous les éléments chauffants à la recherche de
dépôts de graisse. Enlevez les excédents de graisse pour éviter
les feux de graisse.
FR
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1601192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 16 17.10.2022 17:59:5117.10.2022 17:59:51
17
EG-II-591
Toujours garder les grilles de cuisson ainsi que le bac récupéra-
teur de graisse installés en permanence pendant l’utilisation du
barbecue.
Ne mettez jamais sur le barbecue des aliments emballés dans du
film alimentaire ou des sachets en plastique.
L
QUELQUES CONSEILS POUR COMMENCER:
Le barbecue dispose de deux éléments chauffants(47) contrôlés
indépendamment les uns des autres. Il est ainsi possible de pré-
parer simultanément différents aliments avec des températures
de cuisson et des temps de cuisson différents.
Si vous mettez en marche seulement un des éléments chauf-
fants, vous pouvez utiliser l’élément chauffant éteint pour faire
des grillades indirectement.
Vous pouvez déposer les grillades déjà cuites sur la grille de
maintien au chaud(28) pour les conserver au chaud pendant
que continuez à faire des grillades. Veillez alors à ce qu’elles ne
cuisent pas davantage.
Sur la grille de maintien au chaud, vous pouvez en plus faire
cuire en douceur des légumes, des fruits de mer etc. tout en
faisant par exemple griller à chaleur élevée de la viande sur la
grille de cuisson(27).
Le thermomètre de couvercle(35) vous ache la température
dans la cuve de cuisson(32). De plus, deux thermomètres à
viande(14) mesurant la température centrale de la pièce à gril-
ler sont fournis. Ils doivent être enfoncés dans la pièce à griller
et branchés aux prisesP1 et P2(42) (illustrationD). La tempé-
rature de la pièce à griller apparaît dans l’achage(43).
Nous recommandons de faire les grillades en gardant fermé le
couvercle(31). Pourquoi? Cela réduit le risque d’embrasement
brusque et permet de cuire plus vite et plus uniformément vos
pièces à griller.
La durée de cuisson de la viande dépend de son épaisseur, sa
qualité, sa maturité et sa température au début des grillades.
Tant que vous n’êtes pas susamment familiarisé avec l’appa-
reil, vous devriez vérifier de temps à autre l’état de la pièce à
griller.
Légèrement huilées, les pièces à griller se colorent uniformé-
ment et n’attachent pas à la grille de cuisson. Enduisez ou pul-
vérisez toujours de l’huile sur la pièce à griller, pas directement
sur la grille de cuisson.
En cas d’utilisation d’une marinade, de sauce ou de glaçage
avec une forte part de sucre ou autres ingrédients brûlant
facilement, enduisez-les seulement dans les 10 à 15dernières
minutes de l’opération de grillades.
Grillades
1. Actionnez la touche marche/arrêt (38, 45) de l’élément
chauffant(47) que vous souhaitez utiliser.
L’achage de température correspondant(36) et l’achage de
la minuterie(40) s’allument.
2. Réglez la température de cuisson souhaitée par paliers de 50°C
avec les touches (37, 46).
L’élément chauffant préchauffe jusqu’à la température réglée.
3. Pour utiliser les deux éléments chauffants, mettez en marche le
deuxième élément chauffant de la même manière.
4. Si vous voulez préchauffer le barbecue, fermez le couvercle(31)
et attendez jusqu’à ce que la température souhaitée s’ache
sur le thermomètre de couvercle(35).
5. Ouvrez le couvercle et placez la pièce à griller sur la grille
de cuisson(27) et le cas échéant la grille de maintien au
chaud(28).
6. S’il faut atteindre une température élevée dans la cuve de
cuisson(32) et cuire la pièce à griller uniformément sur tous les
côtés, fermez le couvercle.
7. Après la mise en marche, la minuterie commence automatique-
ment à 990 minutes et compte à rebours. Avec la touche de
minuterie(39), vous pouvez régler par paliers de 10 minutes la
durée de cuisson souhaitée après laquelle le barbecue s’arrête
automatiquement. Cela est intéressant en particulier pour les
opérations de cuisson de longue durée, par exemple pour pré-
parer le porc eloché.
Pour réinitialiser la minuterie à 0, gardez la touche de minuterie
enfoncée pendant environ 3secondes.
8. Retournez de temps à autre la pièce à griller.
9. Actionnez la touche marche/arrêt pour éteindre le barbecue
(avant l’écoulement de la minuterie).
10. Après les grillades, chauffez le barbecue quelques minutes à
puissance maximale pour carboniser les résidus des éléments
chauffants, des grilles de cuisson et de la grille de maintien au
chaud.
11. Une fois le barbecue arrêté, attendez environ 5 à 10 minutes
avant de retirer la fiche secteur de la prise de courant. En effet,
le ventilateur continue de tourner encore un certain temps pour
refroidir le barbecue.
12. Laissez refroidir toutes les pièces puis nettoyez-les (voir para-
graphe «Après l’utilisation / Nettoyage et rangement»)
Utilisation des thermomètres à viande
L S’il y a plusieurs pièces d’aliments à cuire (de même épais-
seur), un seul thermomètre à viande sut en tant qu’appa-
reil de mesure de référence.
1. Insérez entièrement le thermomètre à viande(14) au milieu du
côté long de la pièce de viande, de poisson ou de volaille.
2. Branchez la fiche à la prise P1 ou P2(42) (illustration D).
3. La température mesurée apparaît dans l’achage(43). Avec la
touche P1-P2(44), vous pouvez commuter entre les achages
pour P1 et P2. Avis: l’achage de P1 reste allumé et l’achage
de P2 clignote.
4. Préparez la pièce à griller comme d’habitude et gardez alors
l’achage à l’œil.
5. Une fois que la pièce à griller est cuite, retirez le thermomètre
à viande de l’appareil et de la pièce à griller. ATTENTION: le
thermomètre à viande chauffe. Ne le touchez pas avec les
mains. Utilisez des gants de cuisine ou un autre auxiliaire.
6. Nettoyez-le (voir paragraphe «Après l’utilisation / Nettoyage et
rangement»).
APRÈS L’UTILISATION /
NETTOYAGE ET RANGEMENT
À OBSERVER:
Pour éviter un feu de graisse, le barbecue doit être régulière-
ment nettoyé.
N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs ni
de brosses à poils métalliques. Ceux-ci pourraient endommager
les surfaces.
L’accessoire n’est pas lavable au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT! Ne pas nettoyer les éléments chauffants avec
un chiffon. NE PAS les nettoyer avec des liquides ou les plonger
dans les liquides.
Stockez le barbecue autant que possible dans des locaux
fermés, à une température maximale de 40°C. Sinon, nous
recommandons de recouvrir le barbecue avec une housse de
protection contre les intempéries.
Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre barbecue, il est
indiqué de le nettoyer après chaque utilisation.
En l’absence de nettoyage et d’entretien réguliers du barbecue, ses
performances peuvent baisser au cours du temps. Des températures
basses, une répartition non uniforme de la chaleur et des pièces à
griller adhérant aux grilles de cuisson sont des signes indiquant que
le barbecue a besoin de mesures de nettoyage et d’entretien.
FR
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1701192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 17 17.10.2022 17:59:5217.10.2022 17:59:52
18
Nettoyage après chaque utilisation
1. Chauffez le barbecue quelques minutes à puissance maximale pour
carboniser les résidus des éléments chauffants(47), des grilles
de cuisson(27) et de la grille de maintien au chaud(28).
2. Après le refroidissement, nettoyez les éléments chauffants et les
grilles à l’aide d’un chiffon. Vous pouvez si nécessaire nettoyer
les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud avec de
l’eau chaude, du produit à vaisselle et un tampon de nettoyage
inoxydable.
3. Videz le bac récupérateur de graisse(3) et lavez-le avec de
l’eau chaude ainsi que du produit à vaisselle.
4. Une fois que toutes les pièces sont sèches, remettez-les dans le
barbecue.
Nettoyage des côtés intérieurs du barbecue (si
nécessaire)
Les évaporations de graisses et la fumée occasionnent des dépôts
que l’on peut enlever comme suit:
1. Pour simplifier le nettoyage, retirez précautionneusement les
éléments chauffants hors du barbecue.
2. Enlevez tous les restes d’aliments et les accumulations de
graisse dans l’ensemble de la cuve de cuisson(32). Ces dépôts
sont faciles à enlever à l’aide d’une spatule en plastique.
3. Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux. Si les salissures sont
plus importantes, vous pouvez les laver avec de l’eau savon-
neuse chaude et essuyer avec un chiffon non abrasif.
4. Une fois que toutes les pièces sont sèches, remettez les élé-
ments chauffants dans le barbecue.
Nettoyage des côtés extérieurs (si nécessaire)
Les parties extérieures du barbecue sont constituées de différents
matériaux et surfaces. C’est pourquoi nous recommandons diffé-
rentes méthodes de nettoyage en fonction du type de surface.
Surfaces en acier inoxydable
Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable non abrasif et suivez
les instructions du fabricant. N’utilisez pas de pâtes abra-
sives.
Sinon, vous pouvez utiliser pour le nettoyage de l’eau chaude,
un nettoyant ménager et une éponge. Ensuite, rincez les sur-
faces à l’eau claire et séchez-les avec un chiffon doux.
Surfaces peintes, émaillées et pièces en matière plas-
tique
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
Pour le nettoyage, utilisez seulement de l’eau chaude avec un
peu de nettoyant ménager ainsi que des essuie-tout ou un chif-
fon doux. Nettoyez la surface, rincez-la et séchez-la.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème
pour constater si vous pouvez y remédier par vous-même. S’il n’est
pas possible de résoudre le problème selon les indications suivantes,
contactez le service après-vente.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil
électrique!
L’appareil ne fonctionne pas.
La fiche secteur n’est pas branchée correctement à la prise de courant.
Corrigez la position de la fiche secteur dans la prise de courant.
La prise de courant est défectueuse.
Essayez avec une autre prise de courant.
Il n’y a pas de tension secteur.
Contrôlez le fusible du branchement au secteur.
Aucune température de cuisson n’a été réglée.
Réglez l’appareil comme décrit dans le paragraphe «Utili-
sation» - «Grillades». L’appareil ne commence à chauffer
qu’après ce réglage.
Le fusible s’est déclenché dans la boîte à fusibles.
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit électrique.
Réduisez le nombre d’appareils sur le circuit électrique.
Les aliments ne sont pas bien cuits.
Le temps de cuisson réglé était trop court ou la température trop
basse.
Augmentez le temps de cuisson ou la
température de cuisson
.
Les aliments sont empilés.
Répartissez et retournez les aliments.
Il y a trop d’aliments à griller sur le barbecue.
Réduisez la quantité d’aliments à griller.
Une odeur désagréable se dégage en cours d’utilisation. /
De la fumée s’échappe de l’appareil.
L’appareil est encrassé.
Suivez les instructions données au paragraphe «Après l’utilisa-
tion / Nettoyage et rangement».
L’appareil est utilisé pour la première fois.
Une odeur se dégage souvent lors de la première utilisation
d’appareils neufs. L’odeur devrait disparaître après plusieurs
utilisations de l’appareil.
Présence trop importante d’huile ou de graisse.
Enlevez l’excédent d’huile ou de graisse.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article: 01192
Numéro de modèle: EB1002-GS
Puissance: max. 3200 W
Classe de protection: I
Alimentation électrique: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz
Indice de protection: IPX4
Minuterie: jusqu’à 990 min
Plage de température:
100 °C – 300 °C (sur la grille de cuisson)
Dimensions de l’appareil: 121,5 x 57,5 x 116 cm (L x P x H)
Dimensions de la surface
de cuisson: 59 x 40,5 cm
Fiches des thermomètres
à viande: Klinke 3,5 mm
Identifiant mode d’emploi: Z 01192 M LM V1 1022 mh
Fabriqué en Chine.
FR
01192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 1801192_Inlay_LM_M_A4_V1_1022.indb 18 17.10.2022 17:59:5317.10.2022 17:59:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

LANDMANN Elektro-Grillwagen, 3200 Watt, EG-II-591, Schwarz Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ