SAL100M28

Sony SAL100M28, SAL35F14G, SAL50M28 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для объективов Sony 50mm F2.8 Macro, 100mm F2.8 Macro и 35mm F1.4 G. Готов ответить на ваши вопросы об их установке, настройке, использовании и уходе. В руководстве описаны функции макросъемки, автоматической и ручной фокусировки, рекомендации по работе со вспышкой и многое другое.
  • Как правильно установить защитный колпачок на объектив 35mm F1.4 G?
    Что делать, если на объективе образовался конденсат?
    Как очистить объектив?
1:5
1:3
1:7
1:5
7
6
8
1
2
3
45
1
2
3
45
6
8
2-685-162-22(1)
©2006 Sony Corporation Printed in Japan
SAL50M28/100M28/35F14G
Lens for Digital Single Lens
Refl ex Camera
Manual de instruções/Инструкция по
пользованию/ /
50mm F2.8 Macro
100mm F2.8 Macro
35mm F1.4 G
50mm F2.8 Macro:
m F 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32
28,0
20,1
14,3
10,1
7,16
5,08
3,61
2,57
2
2,14
1,88
2,20
1,83
2,29
1,77
2,45
1,69
2,70
1,59
3,17
1,47
4,22
1,32
7,96
1,16
0,4
0,404
0,396
0,405
0,395
0,407
0,393
0,410
0,390
0,415
0,386
0,422
0,381
0,431
0,373
0,446
0,364
0,27
0,271
0,269
0,272
0,268
0,273
0,268
0,274
0,266
0,275
0,265
0,277
0,263
0,281
0,260
0,285
0,257
0,23
0,231
0,229
0,231
0,229
0,232
0,228
0,232
0,228
0,233
0,227
0,235
0,226
0,237
0,224
0,239
0,222
0,21
0,211
0,209
0,211
0,209
0,211
0,209
0,212
0,208
0,212
0,208
0,213
0,207
0,215
0,205
0,217
0,204
0,203
0,204
0,202
0,204
0,202
0,204
0,202
0,205
0,202
0,205
0,201
0,206
0,200
0,207
0,199
0,209
0,198
0,200
0,201
0,200
0,201
0,200
0,201
0,200
0,201
0,200
0,201
0,200
0,201
0,199
0,202
0,199
0,202
0,198
100mm F2.8 Macro:
m F 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32
107
75,8
53,6
38,0
26,9
19,0
13,5
9,55
3
3,07
2,93
3,11
2,90
3,16
2,86
3,23
2,80
3,33
2,73
3,50
2,63
3,76
2,50
4,21
2,34
1
1,00
0,993
1,00
0,991
1,01
0,987
1,01
0,982
1,02
0,975
1,03
0,965
1,05
0,951
1,08
0,932
0,6
0,602
0,598
0,602
0,598
0,603
0,597
0,605
0,595
0,607
0,593
0,610
0,593
0,614
0,587
0,619
0,582
0,45
0,451
0,449
0,451
0,449
0,451
0,449
0,452
0,448
0,452
0,448
0,453
0,447
0,455
0,445
0,457
0,443
0,4
0,400
0,400
0,400
0,400
0,401
0,399
0,401
0,399
0,401
0,399
0,402
0,398
0,403
0,397
0,404
0,396
0,37
0,370
0,370
0,370
0,370
0,370
0,370
0,370
0,370
0,371
0,369
0,371
0,369
0,371
0,369
0,372
0,368
0,352
0,352
0,352
0,352
0,352
0,352
0,352
0,352
0,352
0,352
0,352
0,352
0,351
0,353
0,351
0,353
0,351
50mm F2.8 Macro:
a
+2
1,00X
(1:1)
0,89X
(1:1,13)
0,74X
(1:1,36)
0,59X
(1:1,68)
0,47X
(1:2,15)
0,35X
(1:2,9)
0,24X
(1:4,2)
0,14X
(1:7,2)
0,04X
(1:22,6)
0,200 0,202 0,207 0,217 0,235 0,267 0,329 0,482 1,27 m
+1+1
3
/
4
+
3
/
4
+
1
/
2
+
1
/
4
+1
1
/
2
+1
1
/
4
0
b
c
100mm F2.8 Macro:
a
+2
1,00X
(1:1)
0,93X
(1:1,08)
0,81X
(1:1,23)
0,64X
(1:1,56)
0,49X
(1:2,04)
0,36X
(1:2,78)
0,19X
(1:5,26)
0,077X
(1:12,99)
0,025X
(1:40)
0,352 0,355 0,363 0,385 0,420 0,481 0,678 1,47 4,06 m
+1+1
3
/
4
+
3
/
4
+
1
/
2
+
1
/
4
+1
1
/
2
+1
1
/
4
0
b
c
Português
Este manual destina-se a vários modelos de objectivas.
Esta objectiva destina-se a câmaras α da Sony.
AVISO
Para reduzir o perigo de fogo ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Não olhe directamente para o sol com esta objectiva.
Se o fi zer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão.
Não deixe a objectiva ao alcance de crianças pequenas.
Correm o perigo de sofrer um acidente ou ferir-se.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no fi nal da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Notas sobre a utilização
Não deixe a objectiva exposta à luz solar directa. Se a luz do sol incidir num
objecto que se encontre perto pode provocar um incêndio. Se tiver de deixar a
objectiva exposta à luz solar directa, coloque a tampa respectiva.
Tenha cuidado para não sujeitar a objectiva a choques mecânicos quando a
montar.
Sempre que a guardar coloque as tampas respectivas.
Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva num local muito húmido
durante um período prolongado.
Não transporte a máquina pegando-lhe pela objectiva.
Não toque nos contactos da objectiva. Se os contactos estiverem sujos, etc.,
podem interferir ou impedir o envio e recepção dos sinais entre a objectiva e a
câmara provocando um mau funcionamento.
Precauções na utilização do fl ash
Com certas combinações de objectivas/fl ash, a objectiva pode tapar
parcialmente a luz do fl ash, provocando sombras na parte inferior da
imagem. Quando utilizar o fl ash integrado na câmara, retire a protecção da
objectiva e fi lme a uma distância de pelo menos 1m do motivo.
Efeito de vinheta
Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã fi cam mais escuros do que o
centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1
a 2 pontos.
Condensação
Se a transportar directamente de um local frio para um local quente, pode
formar-se condensação na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco de
plástico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar no interior
do saco atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva.
Limpeza da objectiva
Não toque directamente na superfície da objectiva.
Se a objectiva estiver suja, retire a sujidade com um soprador para lentes e
depois limpe-a com um pano macio, limpo (recomenda-se a utilização de um
pano de limpeza KK-CA (opcional)).
Não utilize nenhum solvente orgânico, como diluente ou benzina para limpar a
objectiva ou o cone da câmara.
Nomes das peças
1…Anel de focagem 2…Marca de distância 3…Contactos da objectiva
4…Escala da profundidade de campo 5…Escala de distância 6…Botão Fixar
focagem 7…Limitador da distância de focagem* 8…Marca de montagem
* Só para 50mm F2.8 Macro, 100mm F2.8 Macro
Montar/desmontar a objectiva
Para montar a objectiva (Consulte a ilustração .)
1 Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da
câmara.
Pode montar/desmontar a tampa da objectiva frontal de duas maneiras, (1)
e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com a protecção
instalada utilize o método (2).
2 Alinhe a marca laranja da parte cilíndrica da objectiva com
a marca laranja da câmara (marca de montagem), introduza
a objectiva na câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até encaixar.
Quando montar a objectiva na câmara, não carregue no botão de libertação
respectivo.
Não monte a objectiva inclinada.
Para retirar a objectiva (Consulte a ilustração .)
Carregando no botão de libertação sem soltar, rode a objectiva
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar e
retire-a.
Instalar a protecção da objectiva
Recomenda-se que utilize uma protecção para reduzir o brilho e garantir uma
qualidade de imagem óptima.
* A objectiva 50mm F2.8 Macro não inclui uma protecção de objectiva externa.
A parte cilíndrica da objectiva está desenhada para funcionar como protecção.
100mm F2.8 Macro:
Instale a protecção na extremidade da parte cilíndrica da
objectiva e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até
encaixar.
35mm F1.4 G:
Alinhe a marca vermelha da protecção com o ponto vermelho da
objectiva. Rode a protecção no sentido dos ponteiros do relógio
até o ponto vermelho da protecção fi car alinhado com o ponto
vermelho da objectiva e esta encaixar com um estalido.
Quando utilizar o fl ash integrado na câmara, retire a protecção da objectiva para
não tapar a luz do fl ash.
Se houver uma marca (linha vermelha, ponto vermelho, etc.), monte a protecção
correctamente Caso contrário, a protecção pode interferir no efeito desejado ou
aparecer nas fotografi as.
Quando guardar a objectiva, volte a protecção ao contrário e coloque-a na
objectiva virada para trás.
Focagem
Quando utilizar a focagem automática, a câmara foca automaticamente a
objectiva.
Se utilizar a focagem manual, coloque a câmara no modo de focagem
manual e rode o anel de focagem enquanto observa o motivo através do
visor electrónico. O sinal de focagem no visor electrónico indica o nível de
focagem actual.
Pode rodar o anel de focagem ligeiramente para além do infi nito para obter uma
focagem mais precisa com as várias temperaturas de funcionamento. Quando
utilizar a focagem manual não rode o anel de focagem até ao fi m, mesmo que
esteja no infi nito. Olhe através do visor electrónico e regule a focagem com
precisão.
Botão Fixar focagem –(2)
Enquanto estiver a carregar no botão Fixar focagem, a função de focagem
automática deixa de estar activa e mantém fi xa a focagem para a fi lmagem.
Nas máquinas equipadas com a função de personalização, a função do botão
Fixar focagem pode ser alterada. Para detalhes consulte os manuais da câmara.
Limitador da distância de focagem –(3)
Para focar rapidamente, pode limitar a distância de focagem para curta ou
longa em função da distância a que se encontrar o motivo.
Distância de focagem
curta
Distância de focagem
longa
50mm F2.8 Macro 20 - 27cm 30cm -
100mm F2.8 Macro 35 - 54cm 59cm -
Para focar motivos que se encontrem perto (consultar tabela acima), defi na
a focagem para um ponto qualquer perto do motivo e coloque o limitador
respectivo na posição LIMIT; a distância de focagem fi ca limitada a uma
distância curta. Da mesma forma, para focar motivos que se encontrem
longe, defi na a focagem para um ponto qualquer perto do motivo e coloque o
limitador respectivo na posição LIMIT; a distância de focagem fi ca limitada
a uma distância longa. Coloque o limitador da distância de focagem na
posição FULL para voltar a obter a distância de focagem total.
• Se lmar um motivo entre uma distância de focagem curta e longa, coloque o
limitador respectivo na posição FULL.
Escala da profundidade de campo
Quando focar um motivo, tudo o que estiver à mesma distância aparece
nítido e tudo o que estiver antes e para lá do motivo, dentro de um
determinado limite também aparece focado; a isto chama-se profundidade
de campo. A profundidade de campo depende da distância a que o motivo
se encontra e da abertura escolhida e é indicada pelas linhas da escala da
profundidade de campo correspondente à abertura.
Profundidade de campo da objectiva macro (50mm F2.8
Macro, 100mm F2.8 Macro)
Para mais detalhes sobre a profundidade de campo, consulte a tabela de
profundidade de campos .
A tabela de profundidade de campo e a escala da profundidade de campo
referem-se a câmaras de 35mm. A profundidade de campo é menor quando
utilizar câmaras digitais SLR (Single Lens Refl ex) equipadas com um sensor de
imagem de tamanho APS-C.
Fotografi a com macro (50mm F2.8 Macro, 100mm
F2.8 Macro)
Coefi cientes de ampliação
A escala de ampliação está localizada na secção extensível da parte cilíndrica
da objectiva. A marca da escala de ampliação que é sobreposta pela
extremidade da parte cilíndrica exterior indica o valor de ampliação actual
(1:1 na fi gura ).
À medida que a ampliação aumenta a câmara fi ca mais vulnerável às vibrações.
Utilize um tripé para estabilizar a câmara quando fi lmar.
Compensação da exposição (quando utilizar um
medidor de exposição portátil, etc.)
À medida que a ampliação aumenta a quantidade de luz que chega ao sensor
de imagem diminui. Isto é automaticamente compensado em todos os modos
de exposição automática ou no modo de exposição manual desde que a
exposição seja regulada de acordo com a marca do medidor da câmara. Se a
câmara estiver no modo de exposição manual e utilizar um medidor portátil
juntamente com a função Controlo manual do fl ash, existente nalguns fl ashes
externos, consulte a tabela de compensação da exposição e ajuste a
exposição de acordo com os valores nela indicados.
Tabela de compensação da exposição
a Correcção da exposição
b Coefi cientes de ampliação
c Distância
(Por exemplo, quando fi zer o ajuste por abertura, +2 signifi ca abrir a abertura
mais 2 pontos.)
Características técnicas
Nome
(Nome do
modelo)
Distância focal
equivalente
ao formato de
35mm*
1
(mm)
Elementos
dos grupos
da objectiva
Ângulo de
visão 1*
2
Ângulo de
visão 2*
2
Focagem
mínima*
3
(m)
Ampliação
máxima
(X)
f-stop
mínimo
Diâmetro
do fi ltro
(mm)
Dimensões
(diâmetro
máximo ×
altura) (mm)
Peso (g)
50mm F2.8
Macro
(SAL50M28)
75 6-7 47˚ 32˚ 0,2 1 f/32 55 Aprox. 71,5×60
Aprox.
295
100mm
F2.8 Macro
(SAL100M28)
150 8-8 24˚ 16˚ 0,35 1 f/32 55 Aprox. 75×98,5
Aprox.
505
35mm F1.4 G
(SAL35F14G)
52,5 8-10 63˚ 44˚ 0,3 0,2 f/22 55 Aprox. 69×76
Aprox.
510
*
1
Os valores para uma distância focal equivalente ao formato de 35mm baseiam-se nas câmaras digitais SLR (Single Lens Refl ex) equipadas com um sensor de imagem de
tamanho APS-C.
*
2
O valor do ângulo de visão 1 baseia-se nas câmaras de formato de 35mm, e o do ângulo de visão 2 nas câmaras digitais SLR (Single Lens Refl ex) equipadas com um sensor
de imagem de tamanho APS-C.
*
3
A focagem mínima é a distância mais curta que vai do sensor de imagem até ao motivo.
Esta objectiva está equipada com um detector de distância. O detector de distância permite uma medição mais precisa (ADI) utilizando um fl ash para ADI.
Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal pode variar se alterar a distância de fi lmagem. O cálculo da distância focal tem por base a objectiva focada no
infi nito.
Itens incluídos: Objectiva (1), Tampa da objectiva frontal (1), Tampa da objectiva traseira (1), Protecção da objectiva*
1
(1), Caixa de transporte*
2
(1), Documentos
impressos
*
1
A objectiva 50mm F2.8 Macro não inclui uma protecção de objectiva.
*
2
As objectivas 50mm F2.8 Macro e 100mm F2.8 Macro não incluem uma caixa de transporte.
O design e as especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Русский
Настоящее руководство предназначено для нескольких моделей
объективов.
Данный объектив предназначен для фотоаппаратов Sony α.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для cнижeния pиcкa пожapa или поpaжeния элeктpичecким током нe
допycкaйтe попaдaния aппapaтa под дождь или во влaжныe мecтa.
Не смотрите на солнце через этот объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к повреждению
глаза или потере зрения.
Храните объектив в недоступном для детей месте.
Существует опасность несчастного случая или получения травмы.
Утилизaция электрического и электронного
оборудования (директива применяется в
странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного
сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести
к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье
людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого изделия.
Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о переработке этого
изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Примечания по использованию
Не оставляйте объектив в местах, подверженных воздействию
прямых солнечных лучей. Если солнечный свет сфокусируется на
близлежащих объектах, может произойти возгорание. Если все же
приходится оставить объектив под воздействием прямых солнечных
лучей, обязательно закройте крышку объектива.
Не подвергайте объектив механическим повреждениям во время его
подсоединения.
Перед помещением объектива на хранение всегда закрывайте
крышку объектива.
Не храните объектив во влажных местах в течение долгого времени,
чтобы избежать появления плесени.
После подсоединения объектива к фотокамере не следует переносить
камеру за объектив.
Не дотрагивайтесь до контактов объектива. Если контакты
объектива загрязнены, это может привести к возникновению
помех или препятствий при отправке и получении сигналов между
объективом и фотокамерой, что в свою очередь приводит к
неполадкам в работе фотокамеры.
Меры предосторожности при использовании вспышки
При определенной комбинации положений объектива и вспышки
объектив может частично закрывать свет вспышки, что приводит к
возникновению тени в нижней части фотографии. При использовании
встроенной вспышки обязательно снимите бленду объектива и
выполняйте съемку на расстоянии не менее 1 м от объекта съемки.
Виньетирование
При использовании объектива углы экрана становятся темнее,
чем его центр.Чтобы уменьшить этот эффект (называемый
виньетированием), закройте диафрагму на 1 - 2 деления.
Конденсация
Если объектив принесен с холода в теплое помещение, на нем
может образоваться конденсат. Чтобы избежать этого, помещайте
объектив в пластиковый пакет или что-то подобное. Когда
температура воздуха в пакете достигнет значения окружающей
температуры, извлеките объектив из пакета.
Чистка объектива
Не дотрагивайтесь до поверхности объектива.
Если объектив загрязнен, удалите загрязнения с помощью
воздуходувки и протрите мягкой, чистой тканью (рекомендуется
чистящая ткань KK-CA (не прилагается)).
Не используйте органические растворители, например разбавитель
или бензин, для очистки объектива или корпуса фотокамеры.
Названия деталей
1…Кольцо фокусировки 2…Индекс расстояний 3…Контакты
объектива 4…Шкала глубины резкости 5…Шкала расстояний
6…Кнопка блокировки фокусировки 7…Ограничитель диапазона
фокусировки* 8…Показатель подсоединения объектива
* Только 50mm F2.8 Macro, 100mm F2.8 Macro
Подсоединение и отсоединение объектива
Подсоединение объектива (см. рис. ).
1 Снимите заднюю и переднюю крышки объектива, а
также крышку корпуса камеры.
Можно надеть или снять переднюю крышку объектива
двумя способами. См. рис. (1) и (2). Если крышка объектива
надевается или снимается, когда установлена бленда объектива,
воспользуйтесь способом (2).
2
Совместите оранжевую метку на корпусе объектива с
оранжевой меткой на фотокамере (показатель подсоединения
объектива), затем вставьте объектив в камеру и поверните его
по часовой стрелке до полной установки.
Во время установки объектива не нажимайте кнопку извлечения
объектива на фотокамере.
Не устанавливайте объектив под углом.
Отсоединение объектива (см. рис. ).
Нажимая и удерживая кнопку извлечения объектива на
фотокамере, поверните объектив против часовой стрелки
до упора, а затем отсоедините объектив.
Установка бленды объектива
Для уменьшения бликов и достижения максимального качества
изображения рекомендуется использовать бленду объектива.
* В комплект объектива 50mm F2.8 Macro не входит внешняя бленда.
В соответствии с конструкцией объектива в качестве бленды
выступает корпус объектива.
100mm F2.8 Macro:
Поместите бленду объектива на выступ на конце корпуса
объектива и поверните бленду по часовой стрелке до щелчка.
35mm F1.4 G:
Выровняйте красную линию на бленде объектива с красной
точкой на объективе. Поворачивайте бленду по часовой
стрелке, пока красная точка на бленде не совместится с
красной точкой на объективе и бленда не защелкнется.
При использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду
объектива во избежание блокировки света вспышки.
При наличии меток (красная линия, красная точка и т.д.)
подсоединяйте бленду объектива надлежащим образом. В противном
случае бленда объектива может мешать получению нужного
эффекта или может присутствовать на изображениях.
Перед помещением на хранение переверните бленду объектива и
установите ее на заднюю часть объектива.
Фокусировка
При использовании автофокусировки фокусировка объектива
выполняется автоматически.
При выполнении фокусировки вручную установите камеру в режим
ручной фокусировки и поворачивайте кольцо фокусировки, наблюдая
за изображением через видоискатель. Сигнал фокусировки в
видоискателе показывает текущую степень фокусировки.
Кольцо фокусировки можно слегка повернуть немного более
предельных значений шкалы, чтобы обеспечить точность
фокусировки при различных температурных условиях эксплуатации.
Не вращайте кольцо фокусировки до конца при выполнении
фокусировки вручную, даже при предельных значениях шкалы.
Посмотрите через видоискатель и установите точную фокусировку.
Кнопка блокировки фокусировки –(2)
Когда нажата кнопка блокировки фокусировки, функция
автоматической фокусировки отключается, и фокусировка
остается постоянной для съемки.
Функцию кнопки блокировки фокусировки можно менять на
фотоаппаратах с возможностью настройки функций. Подробнее см. в
руководствах по фотоаппаратам.
Ограничитель диапазона фокусировки –(3)
Для быстрой фокусировки диапазон фокусировки можно ограничить
спереди или сзади в зависимости от расстояния до объекта.
Диапазон
фокусировки вблизи
Диапазон
фокусировки вдали
50mm F2.8 Macro 20 - 27cm 30cm -
100mm F2.8 Macro 35 - 54cm 59cm -
Чтобы выполнить фокусировку на объектах вблизи (см. таблицу
выше), настройте фокусировку на любое место рядом с объектом,
а затем установите ограничитель диапазона фокусировки в
положение LIMIT. Будет активен только диапазон фокусировки
вблизи. Аналогичным образом при съемке удаленных объектов
настройте фокусировку на любое место рядом с объектом, а затем
установите ограничитель диапазона фокусировки в положение
LIMIT. Будет активен только диапазон фокусировки вдали.
Установите ограничитель диапазона фокусировки в положение
FULL, чтобы активизировать весь диапазон фокусировки.
При съемке объекта, находящегося между диапазонами фокусировки вблизи
и вдали, установите ограничитель фокусировки в положение FULL.
Шкала глубины резкости
Если настроена фокусировка на объект, все, что находится на том же
расстоянии. отображается резко, объекты, находящиеся в пределах
определенного диапазона перед и за объектом фокусировки, также
будут находиться в фокусе. Эта величина называется глубиной
резкости. Глубина резкости зависит от расстояния до объекта и
выбранной диафрагмы и показывается с помощью линий на шкале
глубины резкости для соответствующей диафрагмы.
Глубина резкости макросъемочного объектива (50mm
F2.8 Macro, 100mm F2.8 Macro)
Для получения дополнительных сведений о глубине резкости см.
таблицу глубины резкости .
Шкала глубины резкости и таблица глубины резкости составлены
для фотоаппаратом формата 35 мм. Глубина резкости уменьшается
при использовании цифровых однообъективных зеркальных
фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C.
Макросъемка (50mm F2.8 Macro, 100mm F2.8
Macro)
Степени увеличения
Шкала увеличение находится на выступающей части корпуса
объектива. Линия на шкале увеличения, которую закрывает
наружный край объектива, показывает текущий коэффициент
увеличения (1:1 на рисунке ).
По мере роста степени увеличения фотоаппарат становится более
чувствителен к сотрясениям. Для обеспечения неподвижности
фотоаппарата используйте штатив.
Компенсация экспозиции (при использовании
ручного экспонометра и т.д.)
По мере роста степени увеличения количество света, достигающего
датчика изображения, уменьшается. Это автоматически
компенсируется во всех режимах с автоматической настройкой
экспозиции, а также в ручных режимах настройки экспозиции,
если экспозиция корректируется в соответствии с показателем
экспонометра фотоаппарата. Если фотоаппарат установлен в режим
ручной настройки экспозиции и используется ручной экспонометр,
а также если фотоаппарат установлен в режим ручной настройки
экспозиции и используется функция управления вспышкой вручную
(которая имеется на некоторых внешних вспышках), см. таблицу
компенсации экспозиции
и соответственно скорректируйте
экспозицию.
Таблица компенсации экспозиции
a Коррекция экспозиции
b Степени увеличения
c Расстояние
(Например при настройке диафрагмы +2 означает раскрытие
диафрагмы на 2 дополнительных деления.)
Технические характеристики
Название
(Название
модели)
Фокусное
расстояние в 35-
миллиметровом
эквиваленте
*
1
(мм)
Группы
элементов
объектива
Угол
обзора
1*
2
Угол
обзора
2*
2
Минимальное
фокусное
расстояние
*
3
(м)
Максимальное
увеличение
(X)
Минимальная
диафрагма
Диаметр
фильтра
(мм)
Гaбapиты
(максимальный
диаметр
×
высота)
(мм)
Macca (г)
50mm
F2.8 Macro
(SAL50M28)
75 6-7 47° 32° 0,2 1 f/32 55
Пpиблиз.
71,5×60
Пpиблиз.
295
100mm
F2.8 Macro
(SAL100M28)
150 8-8 24° 16° 0,35 1 f/32 55
Пpиблиз.
75×98,5
Пpиблиз.
505
35mm F1.4 G
(SAL35F14G)
52,5 8-10 63° 44° 0,3 0,2 f/22 55
Пpиблиз.
69×76
Пpиблиз.
510
*
1
Значения фокусного расстояния в 35-миллиметровом эквиваленте основаны на данных для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов,
оборудованных датчиком изображения APS-C.
*
2
Значение угла обзора 1 для камер 35 мм формата, а угла обзора 2 - для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C.
*
3
Минимальным фокусным расстоянием является самое маленькое расстояние от сенсора изображения до объекта съемки.
Этот объектив оборудован кодировщиком расстояния. Кодировщик расстояния обеспечивает более точное измерение (ADI) за счет использования вспышки для ADI.
В зависимости от механизма объектива фокусное расстояние может изменяться при каждом изменении расстояния до снимаемого объекта. Фокусное
расстояние предполагает неограниченную фокусировку объектива.
Комплeктноcть поcтaвки: Объектив (1), передняя крышка объектива (1), задняя крышка объектива (1), бленда объектива*
1
(1), Футляр для
переноски*
2
(1), нaбоp нaпeчaтaнной докyмeнтaции
*
1
В комплект объектива 50mm F2.8 Macro не входит внешняя бленда.
*
2
В комплект поставки объективов 50mm F2.8 Macro и 100mm F2.8 Macro не входит футляр для переноски.
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз yвeдомлeния.
является товарным знаком Sony Corporation.
–1
(1) (2)
50mm F2.8 Macro: 100mm F2.8 Macro:
(1) (2)
(3)
–2
100mm F2.8 Macro
(50mm F2.8 Macro) :
35mm F1.4 G:
100mm F2.8 Macro: 35mm F1.4 G:
/