Indesit IWUE 4105 (CIS) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации стиральной машины Indesit IWUE 4105. Она содержит информацию об установке, использовании различных программ стирки, описания функций, техническом обслуживании и устранении неполадок. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить.
  • Как установить стиральную машину?
    Какой максимальный вес белья для стирки?
    Как выполнить первый цикл стирки?
    Какое давление воды допустимо для подключения?
    Какая максимальная скорость отжима?
CIS
1


 
  
    
  
 
   
 

    
   
 
 
    
  
 
 
  
   
   

    
    
   
    
    
  
  
   
 
  
CIS
IWUE 4105
 

 
UK
Українська, 13
2
CIS

!      
      
      
     
    

!     
     
   
  

  
      
    
     
   
  

  
  
  
 
  
   

      
   

!      


     
       
   
  
  
 
 
 
  
   
 
 
 

       
    
     
   
     

      
     
      
   
   
 
  
   
  
    
 
  
  
 
 
   
 
 
  
 
  

  
  
 
        
!   

  
!     
   
 
!      

A
CIS
3
Технические данные
Модель IWUE 4105
Страна-
изготовитель
Ðîññèÿ
Габаритные
размеры
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 33 см.
Вместимость от 1 до 4 кг
Номинальное
значение
напряжения
электропитания
или диапазон
напряжения
220-240 V ~
Условное
обозначение рода
электрического тока
или номинальная
частота
переменного тока
50 Hz
Класс зашиты
от поражения
электрическим
током
Класс защиты I
Водопроводное
подсоединение
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
емкость барабана 27 литра
Скорость отжима до 1000 оборотов в минуту
Программы
управления в
соответствии с
Директивой
EN 60456
программа 2; температура 60°C;
загрузка 4 кг белья.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- 2004/108/СЕ (Электромагнитная
совместимость);
- 2006/95/CE (Низкое напряжение)
- 2002/96/CE
Ñòåïåíü çàùèòû îò ïîïàäàíèÿ òâåðäûõ ÷àñòèö è âëàãè,
îáåñïå÷èâàåìàÿ çàùèòíîé îáîëî÷êîé, çà èñêëþ÷åíèåì
íèçêîâîëüòíîãî îáîðóäîâàíèÿ, íå èìåþùåãî çàùèòû îò
âëàãè:
IPX04
Дату производства
данной техники
можно получить из
серийного номера,
расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX),
следующим
образом
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N -
порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
Класс
энергопотребления
A
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый конец
сливного шланга на край
рак ов ин ы, ва нн ы, ил и
поместите в специальный
вывод канализации. Шланг
не должен переги баться.
Верхняя точка сливного
шланга должна находиться
на высоте 65-100 см от
п о л а . Р а с п о л о ж е н и е
сливного шланга должно
обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не
должен быть опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или раковины,
шланг вешается с помощью
направляющей (входит в
комплект поставки), которая
крепится к крану (рис.).
! Не рекомендуется
применение удлинителей
для сливного шланга, при
необходимости допускается
его наращивание шлангом
такого же диаметра и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помощи
двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка
не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть
подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на
максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий
время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установ-
ки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей
трехпроводную подводку кабеля с медными жилами се-
чением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами
сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не
производится. При отсутствии указанной розетки и про-
водки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не до-
пускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется при-
менять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допуска-
ется применение других марок кабеля, обеспечивающих
пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
розетка и проводка соответствуют требованиям, изло-
женным в данном разделе инструкции;
напряжение и частота тока сети соответствуют данным
машины;
розетка и вилка одного типа;
розетка заземлена в соответствии с нормами безопас-
ности, описанными в данном разделе инструкции.
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить
на новую, соответствующую розетке, или заменить пи-
тающий кабель. За мена кабеля должна производиться
только квалифицированным персоналом. Запрещается
использование переходников, двойных и более розеток
и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если
Вы считаете их использование необходимым, применяйте
один единственный удлинитель, удовлетворяющий требо-
ваниям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований
безопасности бытовых приборов большой мощности, из-
ложенных в данной инструкции, является потенциально
опасным. Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван несо-
блюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации
необходимо произвести один цикл стирки со стиральным
порошком, но без белья, по программе 90°C без
предварительной стирки.
65 - 100 cm
4
CIS
     
    
   
     
     
  
     
    
  
    
    
   
   
   
 
   

   
  
      
     
  
     
    
    
     
      
     
      
      
    
      
     
    
 
  
 
  
      
     
  
 






  

 
 




 
CIS
5

         
            
          
         
          
        
           
    




          
  
          
       
            
 
 
            
    
             
    
B
CA
6
CIS
  

    
     
 
     
      
    
    
    
     
     
    
  
    
    
    
     
   
 
    

 
   
    
    
     
    
   
       
    
      
      
  

 
    
   
     
     
      
      
 
  
    
   
     
 
!    
    
       
!    
    
    
     
    
  
!    
   
 
    
  
     
    
    
     
    
    
      
 
      
    
    
     
     
   
   
      
     
      
  
!      
       
 
CIS
7
  
 
     
   
   
    
       
    
   
!       
        


 

 
  
 
 
  
    
 
!       
       
 
     
     
    
!    
  
   
     
    
     
  
      
   
       
      
      
!        
 
1
2
3
4
   
              
           
           
               
                
           
Ïðîãðàììû
Îïèñàíèå ïðîãðàììû
Ìàêñ
òåìï.
C)
Ìàêñ.
ñêîðîñòü
á.èí.)
Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà
Ìàêñ. çàãðóçêà
ã)
Ïðîäîëæèòòü
öèêëà
Ïðåäâàð-
èòåëüíàÿ
ñòèðêà
Ñòèðêà
Îòáåëè-
âàòåëü
Îïîëàñêè
âàòåëü
Íîðìàëü-
íàÿ
Eco
Time
Åæåäíåâíûå ïðîãðàììû
Продолжительность программ стирки можно проверять по дисплею.
1
ÕËÎÏÎK: ñòèðêà ñ çàìà÷èâàíèåì
90° 1000
-
4 -
2
ÕËÎÏÎK: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå áåëüå.
90° 1000 -
4 -
2
ÕËÎÏÎK (1): ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è ïðî÷íî
îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
60° 1000 -
4 -
2
ÕËÎÏÎK (2): ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è
äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëü¸.
40° 1000 -
4 -
3
ÕËÎÏÎK: ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è ïðî÷íî
îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
60° 1000 -
4 2,5
4
ÕËÎÏÎK ÖÂÅÒÍÎÉ (3): ñëàáîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è
äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëü¸.
40° 1000 -
4 2,5
5
ÑÈÍÒÅÒÈKÀ: ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå ïðî÷íî
îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
60° 800 -
1,8 1,5
6
ÑÈÍÒÅÒÈKÀ: ñëàáîçàãðÿçí¸ííîå ïðî÷íî îêðàøåííîå
öâåòíîå áåëü¸.
40° 800 -
1,8 1,5
Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû
7
ØÅÐÑÒÜ: äëÿ øåðñòè, êàøåìèðà è ò.ä.
40° 600 -
-
1 -
8
ØÅËKÀÍÀÂÅÑ: äëÿ èçäåëèé èç øåëêà, âèñêîçû
è íèæíåãî áåëüÿ.
30° 0 -
-
1 -
9
Äæèíñû
40° 800 -
-
1,5 -
10
Çêñïðåññ 15': äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ
ñëàáîçàãðÿçí¸ííîãî áåëüÿ å äëÿ øåðñòè, øåëêà è
èçäåëèÿ ðó÷íîé ñòèðêè).
30° 800 -
-
1,5 -
Ñïîðò ïðîãðàììû
11
Ñïîðò
30° 600 -
-
1,5 -
12
Ñïîðò èíòåíñèâ
30° 600 -
-
1,5 -
13
Ñïîðòèâíàÿ îáóâü
30° 600 -
-
àêñ. 2
ïàðû.)
-
Äoïîëíèòåëüíûå ïðîãðàììû
Ïîëîñêàíèå
- 1000 - -
4 -
Îòæèì
- 1000 - - - - 4 -
Ñëèâ áåý îòæèìà
- 0 - - - - 4 -
8
CIS
 
  
  
     
   
    
    
     
  
!      
       
  
   
   
 
    
  
    
     
 
     
  
    
   
     
    

   
 
     
      
      

     
   
    
    
    
   
   
  
   
   
   
   
   
 
    
     
     
    
     
 
   
    
 
  
    

     
     

     
   
     
      
      
     
      
   
     
     
      
     

    

     

     
     
      
  
  
     
      
   
     

 
     
1
2
3
4
CIS
9
 

!    
  
   
   
 
   
    
 
     
 
 
   

   
      
      
     

   
    
     
      

      

      
   
     

    
     
    
  
     

       

    
    
    
       
  
    
 
   
      
    

     
    

    
    
 
 
   
     
    
    
    
   
 
 
    
   
   
   
10
CIS
 
 
   

     
    
    
 
      
     
 
   
      
    
      
  
   



 

 
  
 

    
     
     
    
  
   
    
     
     
     

!       
    
   
  
 
  
  
  
  
  
 
  
 
    
    
      
      
   
  
       
       
       
     
 
!     
CIS
11
  
 
            
         
   

   
   

  
  
  
  
   
    
  
   
   


 

 
   
  
    
           
 
    
    
     
     
   
       
    
      
  
   
    
   
     
   

  
        

      
     
       
        
      
         
      
        
    
       
      
     
   
       
  
      
        
      
         
    
      
         
      
       
         
        
      
       

12
CIS


        
        
    
  
       
          
         
       
        
          
  
  
           
        
          
              
      
       
       
         
      
        

      
      
      
 
        
          
  
         
  
UK
13
Українська
Зміст
Встановлення, 14-15
Розпакування і вирівнювання
Підключення води й електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Опис пральної машини, 16-17
Панель керування
Дисплей
Як здійснювати цикл прання, 18
Програми й опції, 19
Таблиця програм
Опції прання
Пральнi засоби та білизна, 20
Касета з пральним засобом
Підготовка білизни
Спецiальнi програми
Система балансування завантаження
Заходи безпеки та поради, 21
Загальна безпека
Утилiзацiя
Ручне відкривання люку
Догляд та очищення , 22
Відключення води й електричного живлення
Миття пральної машини
Чистка касети для пральних засобів
Догляд за люком та барабаном
Чищення насосу
Контроль труби подачі води
Несправності та засоби їх усунення, 23
Допомога, 24
UK
ПРАЛЬНА МАШИНА
IWUE 4105
Iнструкцiя з експлуатацiї
14
UK
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду
звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу,
передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що
інструкція перебуває разом із пральною машиною й
новий власник може ознайомитися з її принципами
роботи й відповідними запобіжний заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива
інформація про встановлення, використання та
безпеку.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має
пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та
негайно зверніться до постачальника.
3. Видаліть 4 гвинти
для захисту під час
транспортування
та гумову шайбу з
відповідною прокладкою,
що знаходяться у задній
частині (див. малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з
комплекту постачання.
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має
перевозитися, їх потрібно встановити знову.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій
підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.
2. Якщо плога не є
еально горизонтальною,
компенсуйте нерностi
за допомогою передн
нiжок (див. малюнок)
– розкручуючи чи
закручуючи їх; кут
нахилу вiдносно робочої
поверхнi не повинен
перевищувати 2°.
Належне вирiвнювання надає стабільність машині
та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час
роботи. При встановленнi машини на килимовому
покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином,
щоб залишити під пральною машиною достатній
простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Пiд’єднання труби подачі води
1. Підключити
живлячий трубопровід,
прикрутивши його до
крану холодної води за
допомогою штуцеру з
газовою різьбою 3/4 (див.
малюнок).
Перед пiдключенням
спустiть воду, доки вона
не стане прозорою.
2. Підключіть трубу
подачі води до пральної
машини, прикрутивши
її до роз’єму для води,
який знаходиться угорі
праворуч на задньому
боцi машини (див.
малюнок).
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати значенням у
таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).
! Якщо довжини труби подачi води не вистачає,
зверніться у спеціалізовану крамницю або до
уповноваженого фахівця.
! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у
користуванні.
! Використовуйте труби з комплекту постачання до
машини.
A
Встановлення
UK
15
65 - 100 cm
Підключення зливного шланга
Підключіть зливний
шланг, не згинаючи
його, до каналізаційного
каналу або до входу до
такого каналу на стіні, на
відстані від 65 до 100 см
від підлоги;
або покладіть його
на край вмивальника
або ванни, поєднавши
направляючу, яка
входить до комплекту
постачання, до крану
(див.малюнок). Не
залишайте вільний
кінець зливного шланга
зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга не
рекомендоване. В разi необхiдностi використання
подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він
має той самий діаметр та його довжина не перевищує
150 см.
Електричні підключення
Перш нiж вставити вилку в електричну розетку,
переконайтеся, що:
розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності машини,
зазначене у таблиці Технічних даних (див. малюнок
поруч);
напруга живлення перебуває у межах, зазначених у
таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
розетка підходить до вилки пральної машини. В
іншому випадку замініть розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що
дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.
! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний
доступ до електричної розетки.
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.
! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки
вповноваженi фахiвцi.
Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за
умови недотримання вказаних норм.
Перший цикл прання
Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
використання машини, виконайте цикл прання з
пральним засобом але не завантажуючи бiлизну,
встановивши програму 2.
Технiчнi данi
Модель IWUE 4105
Розмiри
ширина 59,5 см
висота 85 см
глибина 33 см
Кiлькiсть бiлизни вiд 1 до 4 кг
Електричні
підключення
див. шильдік з технiчними даними на
машинi
Водопровднi
пiдключення
максимальний тиск 1 мПа (10 бар)
мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 27 лiтри
Швидкiсть
центрифуги
до 1000 обертiв на хвилину
Програми
контролю згiдно з
нормою
EN 60456
програма 2; температура 60°C;
виконується з завантаженням 4 кг..
Цей прилад вiдповiдає таким
європейським директивам:
- 2004/108/CE (Електромагнітна
сумiснiсть)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Низька напруга)
16
UK
Касета з пральним засобом: для завантаження
пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi
засоби та бiлизна”).
Кнопка ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть
кнопку для увiмкнення або вимикання машини.
Iндикаторна лампа START/PAUSE блимає зеленим
свiтлом з повільними інтервалами, вказуючи на те,
що машину ввiмкнено. Для вимикання пральної
машини під час прання необхідно утримувати кнопку
натиснутою довше, близько 3 сек.; короткочасне
або випадкове натискання не дозволить вимкнути
машину.
Вимикання машини під час прання скасовує саме
прання.
РУЧКА ПРОГРАМИ: для задання бажаної програми
(див. “Таблиця програм”).
Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору
наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї
залишається увiмкненою.
Кнопка ЦЕНТРИФУГА : натискання викликає
зменшення обертiв або виключення вiджиму взагалi;
значення вiдображається на дисплеї.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА : натискання викликає
зменшення обертiв або виключення нагрiву; значення
вiдображається на дисплеї.
Кнопка ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК : натискання
викликає вiдкладений запуск вибраної програми;
значення відстрочення вiдображається на дисплеї.
Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE :
коли зелена індикаторна лампа блимає з повільними
інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання.
Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить
постійно. Щоб увійти в режим паузи під час прання,
знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа почне
горіти помаранчевим кольором. Якщо позначка не
свiтиться, ви можете вiдкрити люк. Щоб продовжити
прання з місця, де воно було перерване, знову
натисніть на кнопку.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через 30
секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко
натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення
роботи машини.
Опис пральної машини
Панель керування
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
РУЧКА
ПРОГРАМ
Касета для пральних засобiв
Кнопка ON/OFF
Кнопка
ЦЕНТРИФУГА
Кнопка та
iндикаторна лампа
START/PAUSE
ДИСПЛЕЙ
Кнопка
ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ
Кнопки з
iндикаторними
лампами ОПЦIЯ
UK
17
Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю.
У зоні A відображається тривалість різних наявних програм та, при запущеному циклі, час, що залишився до його
закінчення; при увімкненому ВІДСТРОЧЕНОМУ ЗАПУСКУ там відображатиметься час, що залишився до запуску
вибраної програми.
Крім того, на дисплеї автоматично вiдображається максимальна температура i швидкiсть центрифуги, передбаченi
для заданої програми. Або останнi заданi параметри, якщо вони є сумiсними з вибраною програмою.
У зоні B відображаються “фази прання”, якi передбачені у вибраному циклі та для запущеної програми - поточна
“фаза прання”:
Прання
Полоскання
Вiджимання
Злив
У зоні C представлені, зверху вниз, символи, що відносяться до “температури” , до “Вiдстроченого запуску” та
до “вiджимання” .
Пiдсвiчена позначка означає, що на дисплеї виведене значення заданої “температури”.
Пiдсвiчена позначка означає, що ввімкнений “Відстрочений запуск”.
Пiдсвiчена позначка означає, що на дисплеї виведене значення заданої кількості обертів “центрифуги”.
Позначка Люк заблоковано
Пiдсвiчена позначка означає, що люк заблоковано. З метою запобiгання ушкоджень, перш нiж вiдкрити люк,
вдоскональтеся, що позначка не горить.
Щоб відкрити дверцята люку під час виконання циклу, натисніть на кнопку START/PAUSE; якщо позначка ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна відкрити.
Дисплей
B
CA
18
UK
1. ВВІМКНІТЬ МАШИНУ. Натисніть кнопку
; індикаторна лампа START/PAUSE блимає з
повiльними iнтервалами зеленим кольором.
2. ЗАВАНТАЖТЕ БІЛИЗНУ. Відкрийте люк.
Завантажте білизну, звертаючи увагу, щоб не
перевищити норму завантаження, зазначену в
таблиці програм на наступній сторінці. .
3. ДОДАЙТЕ НАЛЕЖНУ КІЛЬКІСТЬ ПРАЛЬНОГО
ЗАСОБУ. Витягніть касету і додайте пральний
засіб у відповідні ванночки, як вказано в роздiлi
“Пральнi засоби та бiлизна”.
4. ЗАКРИЙТЕ ЛЮК.
5. ВИБЕРІТЬ ПРОГРАМУ. Виберіть за допомогою
рукоятки ПРОГРАМИ бажану програму ; з нею
пов’язана температура та швидкість центрифуги,
які можуть бути змінені. На дисплеї з’явиться
тривалiсть циклу.
6. НАЛАШТУЙТЕ ЦИКЛУ ПРАННЯ ПIД ВЛАСНI
ПОТРЕБИ. Скористайтеся відповідними
кнопками:
Змінити температуру та/або швидкість
центрифуги На дисплеї автоматично
вiдображається максимальна температура i
швидкiсть центрифуги, передбаченi для заданої
програми. Або останнi заданi параметри, якщо
вони є сумiсними з вибраною програмою.
Натискаючи на кнопку , поступово зменшують
температуру прання аж до прання у холодній
воді “OFF”. Натискаючи на кнопку , поступово
зменшують швидкість центрифуги, аж до
її вимикання “OFF”. Подальше натискання
на кнопки призводить до повернення до
максимальних передбачених значень.
Встановити вiдстрочений пуск.
Для встановлення вiдстроченого пуску обраної
програми натискайте на вiдповiдну кнопку, доки
не з’явиться потрiбний час вiдстрочки. Коли ця
опція активна, на дисплеї горить позначка .
Щоб вимкнути відкладений пуск, натисніть кнопку
, аж поки на дисплеї не з’явиться напис “OFF”.
Модифiкацiя характеристик
циклу.
Натиснiть кнопку для активацiї опцiї; увiмкнеться
вiдповiдна iндикаторна лампа.
Натисніть знову цю ж кнопку, для вимикання
опції; індикаторна лампа згасне.
! Якщо вибрана опція є несумісною із заданою
програмою, індикаторна лампа почне блимати та
опція не буде активована.
! Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою
попередньо вибраною, індикаторна лампа ,
що відноситься до першої вибраної функції,
заблимає та буде активована тільки одну секунду,
індикаторна лампа опції свiтитиметься.
! Опцiїможутьзмiнювати рекомендоване
завантаження та/або тривалiсть циклу.
7. ЗАПУСТІТЬ ПРОГРАМУ. Натисніть кнопку
START/PAUSE. Вiдповiдна iндикаторна лампа
засвiтиться зеленим свiтлом, при цьому люк
буде заблоковано (свiтитиметься позначка ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО ) Для змiни програми пiд час
виконання циклу виведiть машину в режим паузи,
натиснувши на START/PAUSE (iндикаторна
лампа START/PAUSE блиматиме помаранчевим
кольором з повiльними iнтервалами); виберiть
бажаний цикл та знову натиснiть кнопку START/
PAUSE.
Щоб відкрити дверцята люку під час виконання
циклу натисніть на кнопку START/PAUSE; якщо
позначка ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, це
означає, що люк можна відкрити. Знову натисніть
на кнопку START/PAUSE, щоб запустити програму
з того мiсця, де її було перервано.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. На це вказуєнадпис
“END” на дисплеї; коли згасне позначка ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО , люк можна вiдкрити. Відкрийте
люк, витягніть білизну й вимкніть машину.
! Якщо необхідно відмінити вже розпочатий цикл,
натисніть та утримуйте кнопку . Цикл буде
перервано, та машина зупиниться.
Як здійснювати цикл прання
UK
19
Програми й опції
Таблиця програм
Для всiх установ з проведення випробувань:
1) Програма контроля згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 2 з температурою 60°C.
2) Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C.
3) Коротка програма бавовна: задайте програму 4 з температурою 40°C.
Опції прання
При виборі цієї опції механічний рух, температура та
вода оптимізуються під неповне завантаження слабко
забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “Таблицю
програм”). За допомогою можна здійснити
прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію.
Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання,
дозуючи його залежно від завантаження.
! Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
, , .
Видалення плям
Ця функц є корисною для видалення стiйких плям. Вставте
додаткову ванночку 4 з комплекту постачання у ванночку 1.
Пiд час дозування
вiдбювача не
перевищуйте максимальний
рiвень “max”, зазначений
на центральному
стрижні (див. малюнок).
Якщо ви бажаєте тiльки
вiдбити бiлизну, додайте
вiдбювач у додаткову
ванночку 4, встановiть
програмуПолоскання”
та активуйте функцiю
“Видалення плям” .
1
2
3
4
Для вiдбiлювання п час прання додайте пральний зас та
засоби догляду, встановiть бажану програму та активуйте
опцiю “Видалення плям” . Використання додаткової
ванночки 4 виключає попереднє прання.
! Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .
Додаткове полоскання
При виборі даної опції збільшується ефективність полоскання
й гарантується максимальне видалення прального засобу.
Вона є зручною для осіб із дуже чутливою шкірою.
! Не працює з програмами 10, , .
Полегшене прасування
При виборі даної опції, режими прання та центрифуги
будуть відповідно змінені для зменшення утворення
складок. Наприкiнцi циклу пральна машина здiйснює
повiльнi обертання барабану; дикаторна лампа опц
ПОЛЕГШЕНЕ ПРАСУВАННЯ та опцiї START/PAUSE
свiтитимуться (перша зеленим, друга помаранчевим
свлом). Для завершення циклу натиснiть на кнопку START/
PAUSE чи кнопку ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ. Для
програм 8 машина завершує цикл із замоченою білизною,
індикаторні лампи опції ПОЛЕГШЕНЕ ПРАСУВАННЯ та
START/PAUSE блиматимуть. Щоб злити воду й отримати
можливість витягнути білизну, натисніть на кнопку START/
PAUSE або на кнопку ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ.
! Не працює з програмами 7, 10, 11, 12, 13, , .
Ïðîãðàìè
Опис програми
Макс.
темп.
(°C)
Макс.
швидкiсть
(обертiв за
хвилину)
Пральний засіб
Макс. завантаження
(кг)
Тривалiсть
циклу
Попереднє
прання
Пран-
ня
Відбілювач
Пом’
якшувач
Нормальне
Eco
Time
Щоденнi
      
1
Бавовна з попереднім пранням: білі
надзвичайно забруднені.
90° 1000
-
4 -
2
Бавовна: білі надзвичайно забруднені.
90° 1000 -
4 -
2
Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні сильно
забрудненi.
60° 1000 -
4 -
2
Бавовна (2): білі та кольорові делікатні сильно
забруднені.
40° 1000 -
4 -
3
Бавовна: білі та кольорові міцні сильно
забруднені.
60° 1000 -
4 2,5
4
Бавовна кольоровi (3): білі слабо забруднені
та кольорові делікатні.
40° 1000 -
4 2,5
5
Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини слабо
забрудненi
60° 800 -
1,8 1,5
6
Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини слабо
забрудненi
40° 800 -
1,8 1,5
Спецiальнi
7
Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.
40° 600 -
-
1 -
8
Шовк/Штори: Для речей з шовку, вiскози,
нижньої бiлизни.
30° 0 -
-
1 -
9
Jeans
40° 800 -
-
1,5 -
10
Mix 15': Для швидого освiження злегка
забруднених речей (не рекомендоване для
вовняних, шовкових речей та речей для ручного
прання)
30° 800 -
-
1,5 -
Спорт
11
Sport Intensive
30° 600 -
-
1,5 -
12
Sport Light
30° 600 -
-
1,5 -
13
Sport Shoes
30° 600 -
-
Макс 2
пари
-
Неповнi
Полоскання
- 1000 - -
4 -
Вiджимання
- 1000 - - - - 4 -
Зливання
- 0 - - - - 4 -
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних
факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни,
зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
20
UK
Пральні засоби та білизна
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також вiд правильного
дозування прального засобу: перевищення не дає
ефективного прання та призводить до налипання
прального засобу на внутрішні деталі пральної машини та
забруднює довкілля.
! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому
що вони утворюють надто багато піни.
Витягнiть касету для
пральних засобiв та
додайте пральнi засоби
або засоби з догляду, як
вказано нижче.
ванночка 1: Зас для
попереднього прання
(порошковий)
Перш нiж додати
пральний засіб, перевірте,
щоб не була вставлена
додаткова ванночка 4.
ванночка 2: Пральний засiб (порошковий чи рiдкий)
Рiдкий прпльний засiб наливайте безпосередньо
перед пуском машини.
ванночка 3: Засоби з догляду (пом’якшувач, тощо)
Пом’якшувач не має витікати з решітки.
додаткова ванночка 4: Відбілювач
Підготовка білизни
• Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
- тип тканини / позначку на етикетцi.
- кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
• Перевірте кишені й ґудзики.
Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги сухої бiлизни:
Мiцнi тканини: макс 4 кг
Синтетичнi тканини: макс 1,8 кг
Делiкатнi тканини: макс. 1,5 кг
Вовна: макс. 1 кг
Шовк: макс. 1 кг
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Спецiальнi програми
Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у
пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що
мають ярлик “тільки ручне прання” . Щоб отримати
кращі результати, використовуйте спеціальний
пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг.
Шовк: використовуйте спеціальну програму 8
для прання всіх виробів із шовку. Рекомендується
використання спеціального прального засобу для
делікатних виробів.
Штори: рекомендується скласти й покласти у
наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся
програмою 8.
Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження
та скористайтеся рідким засобом для прання.
Скористайтеся програмою 9.
Express: призначена для прання злегка забруднених
речей за малий проміжок часу: її тривалiсть складає
лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання
та час. За допомогою програмим (10 при 30°C)
можна випрати разом тканини рiзноманї структури
(за вийнятком вовни та шовку) при максимальному
завантаженнi у 1,5 кг.
Sport Intensive (програма 11) розрахована для
прання сильно забрудненого спортивного одягу
(спортивнi костюми, шкарпетки, тощо); для отримання
найкращих результатiв не перевищуйте максимальне
завантаження, зазначене у “Таблицi програм”.
Sport Light (програма 12) розрахована для прання
не дуже забрудненого спортивного одягу (спортивнi
костюми, шкарпетки, тощо); для отримання
найкращих результатiв не перевищуйте максимальне
завантаження, зазначене у “Таблицi програм”.
Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте
дозу для половинного завантаження.
Sport Shoes (програма 13) розрахована для прання
спортивного взуття; для отримання найкращих
результатiв не завантажуйте бiльше 2 пар взуття.
Система балансування завантаження
До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання
надмірній вібрації та для рівномірного розподілу
завантаження, барабан здійснює оберти на дещо
більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по
закінченні декількох спроб завантажені речі ще не
були правильно відбалансовані, машина запустить
центрифугу на швидкості, меншій за передбачену.
У випадку надмірної незбалансованості пральна
машина здійснює розподіл замість віджиму. З
метою оптимального розподілу завантаження та
його правильного балансування рекомендується
одночасне прання великих і малих речей.
1
2
3
4
/