Panasonic KX-TGB210RUB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Благодарим вас за приобретение изделия производства компании Panasonic.
Прежде чем приступить к использованию телефона, изучите эту инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
Этот аппарат поддерживает услуги АОН и Caller ID. Для того, чтобы аппарат отображал
номер вызывающего абонента, необходимо подключить соответствующую услугу у
оператора связи.
Перед эксплуатацией прочитайте раздел
Начало работына стр. 9.
Посетите наш веб-сайт: http://www.panasonic.ru
Инструкция по эксплуатации
Модель №
KX-TGB210RU
KX-TGB212RU
Цифровой беспроводной телефон
Показана модель KX-TGB210.
TGB21xRU(ru-ru).book Page 1 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Содеpжание
2
Введение
Различия между моделями . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Информация об аксессуарах . . . . . . . . . . . . . . . 3
Важная информация
Для вашей безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . 6
Для наилучшей эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . 6
Другая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . 7
Начало работы
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Примечание об установке . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Включение/выключение питания. . . . . . . . . . . 12
Исходные настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Как делать/отвечать на вызовы
Как совершать вызовы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ответ на вызов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Полезные функции во время вызова . . . . . . . 15
Телефонная книга
Телефонная книга трубки. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Программирование
Программируемые настройки . . . . . . . . . . . . . 18
Специальное программирование . . . . . . . . . . 20
Идентификация вызывающего
абонента
Сервис идентификации вызывающего абонента
(АОН и Caller ID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Список вызывавших абонентов. . . . . . . . . . . . 22
Сервис голосовой почты
Услуга голосовой почты . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Внутренняя связь/Поиск
Внутренняя связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Поиск трубки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Передача вызовов, конференц-связь . . . . . . . 24
Полезная информация
Ввод знаков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Сообщения об ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Срок службы изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Указатель
Указатель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TGB21xRU(ru-ru).book Page 2 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Введение
3
Различия между моделями
L
Функция системы внутренней связи доступна только для модели KX-TGB212.
L
В данной инструкции суффикс (RU) опущен для следующих моделей:
KX-TGB210RU/KX-TGB212RU
Информация об аксессуарах
Поставляемые аксессуары
*1 Сведения о замене батарей см. на стр. 4.
*2 Крышка трубки поставляется прикрепленной к трубке.
Серия Модель
Базовый блок Трубка
Модель Модель Количество
Серия KX-
TGB210
KX-TGB210 KX-TGB210 KX-TGBA20 1
KX-TGB212 KX-TGB210 KX-TGBA20 2
Номер Аксессуар/артикул
Количество
KX-TGB210 KX-TGB212
1
Адаптер для сети переменного тока/PNLV226CE 1 2
2
Телефонный кабель 11
3
Аккумуляторные батареи
*1
24
4
Крышка беспроводной трубки
*2
12
5
Зарядное устройство —1
12345
TGB21xRU(ru-ru).book Page 3 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Введение
4
Дополнительные/заменяемые аксессуары
Аксессуары для данного аппарата можно заказать на странице http://www.panasoniceplaza.ru/.
*1 Сменные батареи могут обладать емкостью, отличной от поставляемых батарей.
Для дальнейших справок
Рекомендуем записать следующую информацию: это поможет в случае ремонта по гарантии
(требуется гарантийный талон).
Доп. Аксессуар Номер модели
Аккумуляторные
батареи
HHR-4MVE
*1
Тип батарей:
никель-металл-гидридные (Ni-MH)
–2 шт. типоразмера AAA (R03) для каждой трубки
Серийный №Дата покупки
(находится на нижней панели базового
блока)
Наименование и адрес дилера
Прикрепите ваш товарный чек здесь.
TGB21xRU(ru-ru).book Page 4 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Важная информация
5
Для вашей безопасности
Во избежание нанесения тяжелых травм
здоровью/утраты имущества, а также для
обеспечения правильной и безопасной работы
внимательно прочитайте этот раздел до начала
использования данного аппарата.
k
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подсоединение к сети электропитания
L
Используйте только источник питания,
указанный на аппарате.
L
Не перегружайте сетевые розетки и
удлинители. Это может привести к
возгоранию или поражению электрическим
током.
L
Полностью вставляйте адаптер для сети
переменного тока/вилку сетевого шнура в
сетевую розетку. Несоблюдение этого
требования может привести к поражению
электрическим током и/или выделению
тепла, приводящего к возгоранию.
L
Регулярно вытирайте пыль и т.д. с адаптера
для сети переменного тока/вилки сетевого
шнура, вытаскивая его из сетевой розетки и
тщательно протирая сухой тканью.
Скопление пыли может вызвать повреждение
изоляции влагой и т.д. и стать причиной
возгорания.
L
Отсоедините аппарат от сетевых розеток,
если он начинает дымиться, а также при
появлении постороннего запаха или шумов.
Это может вызвать возгорание или
поражение электрическим током. Убедитесь,
что дым прекратился, и обратитесь в
уполномоченный центр обслуживания.
L
Отсоедините от сетевых розеток и ни в коем
случае не прикасайтесь к внутренним частям
аппарата, если его корпус оказался открытым
вследствие неисправности.
L
Ни в коем случае не касайтесь вилки
мокрыми руками. Существует опасность
поражения электрическим током.
Установка
L
Во избежание возгорания или поражения
электрическим током не допускайте
попадания на аппарат капель дождя или
другой жидкости.
L
Не располагайте и не используйте этот
аппарат рядом с приборами, управляемыми
автоматически (например, автоматическими
дверями и системами пожарной
сигнализации). Радиоволны, создаваемые
аппаратом, могут вызывать сбои в работе
подобных приборов, в результате чего
возможны несчастные случаи.
L
Не допускайте излишнего натяжения и
перегибания телефонного шнура или шнура
адаптера для сети переменного тока и не
ставьте на них тяжелые предметы.
Меры предосторожности при
эксплуатации
L
Перед чисткой отсоединяйте аппарат от
сетевых розеток. Не используйте жидкие или
аэрозольные очистители.
L
Не разбирайте аппарат.
L
Не проливайте жидкости (моющие средства,
очистители и т.д.) на вилку телефонного
шнура и не допускайте ее намокания. Это
может привести к возгоранию. Если вилка
телефонного шнура намокла, немедленно
вытащите ее из телефонной стенной розетки
и не используйте в дальнейшем.
Медицинские сведения
L
Обратитесь к изготовителю персональных
медицинских приборов (например,
кардиостимуляторов или слуховых
аппаратов), чтобы выяснить, достаточно ли
надежно они экранированы от воздействия
радиочастотного излучения.
L
Не используйте данное изделие в
медицинских учреждениях, если в
соответствии с правилами учреждения
пользоваться подобными изделиями
запрещено. В больницах и медицинских
учреждениях может применяться
оборудование, чувствительное к
воздействию радиочастотного излучения.
k
ОСТОРОЖНО
Установка и размещение
L
Ни в коем случае не подключайте телефон во
время грозы.
L
Ни в коем случае не устанавливайте розетки
телефонной линии во влажных местах (если
TGB21xRU(ru-ru).book Page 5 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Важная информация
6
розетки не предназначены для установки во
влажных местах).
L
Ни в коем случае не трогайте
неизолированные телефонные провода или
контакты, если телефонная линия не
отсоединена на сетевом интерфейсе.
L
При установке или модификации
телефонных линий соблюдайте
осторожность.
L
Адаптер для сети переменного тока
используется как основное устройство
отсоединения от сети. Розетка сети
переменного тока должна находиться рядом
с аппаратом и быть легко доступной.
L
Этот аппарат не может делать вызовы, если:
батареи трубки нуждаются в подзарядке
или вышли из строя;
отключена электроэнергия;
Аккумуляторные батареи
L
Рекомендуется использовать батареи,
упомянутые на стр. 4.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО аккумуляторные Ni-MH батареи
размера AAA (R03).
L
Не используйте старые и новые батареи
одновременно.
L
Не вскрывайте и не разбивайте батареи.
Электролит является агрессивной жидкостью
и может вызвать ожоги и повреждения глаз и
кожи. При попадании в организм электролит
может вызвать отравление.
L
При обращении с батареями соблюдайте
осторожность. Не допускайте контакта
батарей с токопроводящими материалами
(кольцами, браслетами, ключами и т.п.). В
противном случае короткое замыкание может
привести к перегреву батарей и/или
токопроводящих материалов и стать
причиной ожогов.
L
Заряжайте батареи, поставляемые с этим
аппаратом или указанные как пригодные для
использования с ним, только в соответствии с
инструкциями и ограничениями этого
руководства.
L
Для зарядки батарей используйте только
совместимый базовый блок (или зарядное
устройство). Не вскрывайте базовый блок
(или зарядное устройство). Нарушение
данных инструкций может привести к вздутию
или взрыву батарей.
Важные инструкции по
безопасности
Во время использования аппарата необходимо
соблюдать основные меры предосторожности,
позволяющие уменьшить опасность возгорания,
поражения электрическим током и получения
личных травм. Меры предосторожности
приведены ниже.
1. Не используйте этот аппарат вблизи воды,
например, рядом с ванной, тазом, кухонной
раковиной, емкостью для стирки, во
влажном подвальном помещении или рядом
с плавательным бассейном.
2. Избегайте использования телефона (не
беспроводного типа) во время грозы.
Существует незначительная опасность
поражения электрическим током при ударе
молнии.
3. Не используйте телефон для сообщения об
утечке газа вблизи утечки.
4. Используйте только сетевой шнур и батареи,
указанные в этом руководстве. Не бросайте
батареи в огонь. Они могут взорваться.
Выполняйте специальные местные правила
утилизации отходов.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Для наилучшей
эксплуатации
Расположение базового блока/как
избежать помех
Базовый блок и прочие совместимые устройства
Panasonic используют радиоволны для связи
друг с другом.
L
Для обеспечения максимального покрытия и
связи без помех устанавливайте базовый
блок:
в удобном и возвышенном месте, в центре
помещения таким образом, чтобы между
трубкой и базовым блоком не было
никаких препятствий;
на расстоянии от электроприборов
(телевизоров, радиоприемников,
персональных компьютеров, устройств
беспроводной связи или других
телефонов);
TGB21xRU(ru-ru).book Page 6 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Важная информация
7
не направляя на передатчики радиочастот,
например, внешние антенны станций
мобильных телефонов. (не располагайте
базовый блок в эркерах и рядом с окнами.)
L
Покрытие и качество голосовой связи зависят
от местных условий окружающей среды.
L
Если прием при каком-либо расположении
базового блока неудовлетворителен,
переместите базовый блок в такое место, где
прием будет лучше.
Окружающие условия
L
Не располагайте аппарат рядом с
устройствами, генерирующими
электрические помехи, например,
флуоресцентными лампами и моторами.
L
Аппарат нельзя располагать в местах с
сильным задымлением, в пыльных местах, в
местах с высокой температурой и вибрацией.
L
Аппарат нельзя подвергать воздействию
прямого солнечного света.
L
Не ставьте тяжелые предметы на верхнюю
крышку аппарата.
L
Если аппарат не предполагается
использовать длительное время,
отсоедините его от сетевой розетки.
L
Аппарат следует держать подальше от
источников тепла (батарей центрального
отопления, кухонных плит и т. п.). Аппарат не
должен располагаться в помещениях с
температурой ниже 0
°
C или выше 40
°
C.
Кроме того, не следует располагать аппарат
во влажных подвальных помещениях.
L
Максимальное расстояние вызова может
сократиться, если аппарат используется в
следующих местах: возле таких препятствий,
как холмы, туннели, подвалы, возле
металлических объектов, таких как
проволочные ограждения и т. д.
L
Эксплуатация аппарата рядом с
электроприборами может вызвать помехи. Не
располагайте аппарат рядом с
электроприборами.
Повседневное обслуживание
L
Протирайте внешнюю поверхность
аппарата мягкой влажной тканью.
L
Не используйте бензол, растворитель или
любой шлифующий порошок.
Другая информация
ОСТОРОЖНО:
существует опасность взрыва
при замене батареи на батарею неправильного
типа. Утилизируйте использованные батареи
согласно инструкциям.
Замечания об утилизации, передаче
или возврате аппарата
L
Этот аппарат может содержать вашу
личную/конфиденциальную информацию. В
целях защиты вашей личной/
конфиденциальной информации, прежде чем
утилизировать, передавать или возвращать
аппарат, рекомендуется удалить из его
памяти такую информацию как телефонная
книга или записи списка вызывавших
абонентов.
Информация по обращению с отходами
для стран, не входящих в Европейский
Союз
Действие этих символов распространяется
только на Европейский Союз. Если вы
собираетесь выбросить эти изделия, узнайте в
местных органах власти или у дилера, как
следует поступать с отходами такого типа.
Примечание о процедуре извлечения
батарей
См. в разделеУстановка аккумуляторных
батарей”, стр. 9.
Технические характеристики
Стандарт:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Технология улучшенной
цифровой беспроводной связи)
Диапазон частот:
1,88 Ггц (GHz) - 1,90 Ггц (GHz)
TGB21xRU(ru-ru).book Page 7 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Важная информация
8
Мощность радиочастотной передачи:
Прибл. 10 мВт (mW) (средняя мощность на
канал)
Источник питания:
220–240 В (V) переменного тока, 50/60 Гц
(Hz)
Потребляемая мощность:
Базовый блок:
Режим ожидания: прибл. 0,6 Вт (W)
Максимум: прибл. 3,3 Вт (W)
Зарядное устройство:
Режим ожидания: прибл. 0,1 Вт (W)
Максимум: прибл. 2,2 Вт (W)
Условия эксплуатации:
0
°
C–40
°
C, 20 %–80 % относительной
влажности воздуха (без конденсата)
Примечание:
L
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без предварительного
уведомления.
L
Иллюстрации, использованные в данной
инструкции, могут незначительно отличаться
от фактического изделия.
TGB21xRU(ru-ru).book Page 8 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Начало работы
9
Установка
Подсоединения
L
Используйте только поставляемый адаптер
для сети переменного тока производства
компании Panasonic модели PNLV226CE.
Базовый блок
Зарядное устройство
Установка аккумуляторных
батарей
L
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО Ni-MH батареи
размера AAA (R03).
L
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
щелочные/марганцевые/Ni-Cd батареи.
L
Проверьте полярность (
S
,
T
).
Зарядка батарей
Заряжайте не менее 7 часов.
*Фильтр DSL/ADSL (не входит в комплект)
требуется для использования услуги DSL/ADSL.
Правильно
Неправильно
К электрической розетке
Используйте только
поставляемый телефонный шнур.
“Щелкните”
Надежно вставьте штекер.
Фиксатор
Фильтр DSL/ADSL*
К телефонной
линии
“Щелкните”
К электрической
розетке
Фиксатор
ТОЛЬКО аккумуляторные Ni-MH батареи
TGB21xRU(ru-ru).book Page 9 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Начало работы
10
Примечание об установке
Примечание о соединениях
L
Адаптер для сети переменного тока должен
быть подсоединен к сети постоянно. (Во
время работы адаптер слегка нагревается,
что является нормальным явлением.)
L
Адаптер для сети переменного тока
необходимо подсоединять к сетевой розетке
переменного тока, которая ориентирована
вертикально или установлена на полу. Не
подсоединяйте адаптер для сети
переменного тока к сетевой розетке,
установленной на потолке, так как вес
адаптера может приводить к его
отсоединению.
При аварийном отключении
электроэнергии
Аппарат не будет работать при аварийном
отключении электроэнергии. Рекомендуется
подсоединить обычный телефонный аппарат
(без адаптера для сети переменного тока) к той
же телефонной линии или к той же розетке
телефонной линии, если в помещении имеется
такая же розетка телефонной линии.
Примечание об установке батарей
L
Используйте поставляемые аккумуляторные
батареи. Для замены рекомендуется
использовать аккумуляторные батареи
производства компании Panasonic,
упомянутые на стр. 4, 6.
L
Протрите полюса батарей (
S
,
T
) сухой
тканью.
L
Не касайтесь полюсов батарей (
S
,
T
) или
контактов аппарата.
Примечание о заряде батарей
L
Во время зарядки трубка слегка нагревается,
что является нормальным явлением.
L
Ежемесячно чистите зарядные контакты
трубки, базового блока и зарядного
устройства сухой и мягкой тканью. Перед
очисткой аппарата отсоедините его от
розеток питания и телефонных шнуров.
Чистите чаще, если аппарат подвергается
воздействию жира, пыли или высокой
влажности.
Уровень заряда батарей
Время работы от батарей Ni-MH
производства Panasonic
(поставляемые батареи)
Примечание:
L
То, что батареи не могут быть заряжены до
полного уровня при первой зарядке, является
нормальным явлением. Максимальное
время работы от батарей достигается после
нескольких полных циклов зарядки/разрядки
(использования).
L
Реальное время работы от батарей зависит
от способа использования и условий
окружающей среды.
L
Даже после того, как батареи будут
полностью заряжены, трубку можно оставить
на базовом блоке или в зарядном устройстве
без вреда для батарей.
L
После замены батарей уровень их заряда
может отображаться неправильно. В этом
случае поместите трубку на базовый блок
или в зарядное устройство и дайте ей
заряжаться не менее 7 часов.
Пиктограмма Уровень заряда
батарей
5
Высокий
6
Средний
7
Низкий
8
Требует зарядки.
Режим Время
эксплуатации
Постоянно
используется
Макс. 16 часов
Не используется
(режим ожидания)
Макс. 280 часов
TGB21xRU(ru-ru).book Page 10 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Начало работы
11
Органы управления
Базовый блок
A
Зарядные контакты
B
{x}
(Поиск)
Трубка
A
Звонок
B
Кнопка
{k}
(телефонная книга)
C
Кнопка
{
C
}
(очистить)
D
{C}
(разговор)
E
Клавиатура для набора номера
*
(TONE: тональный)
F
Микрофон
G
Динамик
H
Дисплей
I
Кнопка
{j
/OK
}
(Меню/ОК)
J
{
P
}
(пауза)
K
{
R
}
(Повторный вызов/Флэш)
L
{
m
}
(выкл./вкл.)
M
Зарядные контакты
Тип органа управления
A
Клавиша навигации
Клавиша навигации работает следующим
образом.
A
B
A
B
C
D
E
H
A
G
J
K
L
I
F
M
TGB21xRU(ru-ru).book Page 11 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Начало работы
12
{^}
,
{V}
,
{
3
}
или
{
4
}
: просмотр различных
списков и настроек.
{^}
или
{V}
(
v
): регулировка уровня
громкости приемника во время разговора.
{
y
}
(Список абонентов): просмотр списка
абонентов.
{R}
(Повторный набор): просмотр списка
набранных номеров.
Дисплей
Пиктограммы дисплея трубки
*1 Только пользователи услуги АОН и услуги
Caller ID
*2 Для абонентов с функциями голосовой почты
и Caller ID
Включение/выключение
питания
Включение питания
Нажмите
{
m
}
.
Выключение питания
Нажмите и удерживайте
{
m
}
приблизительно 2
секунды.
Исходные настройки
Язык меню дисплея
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
НАСТРОЙКИ
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
ВЫБОР ЯЗЫКА
s
{j
/OK
}
4
{
r
}
: выберите нужный язык.
s
{j
/OK
}
s
{
m
}
Примечание:
L
Если выбран неизвестный язык меню:
{
m
}
s
{j
/OK
}
s
{V}
4 раза
s
{j
/OK
}
2 раза
s
{
r
}
: выберите нужный язык меню.
s
{j
/OK
}
s
{
m
}
Дата и время
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
ВРЕМЯ
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
ДАТА/ВРЕМЯ
s
{j
/OK
}
4
Введите текущую дату, месяц и год.
s
{j
/OK
}
Пример:
15 июля 2014 г.
15
z
7
14
5
Введите текущий час и минуту.
s
{j
/OK
}
Пример:
15:30
15
3
z
Символ Значение
{
v
}{^}
Вверх
{
y
}{
3
}
Налево
{R} {
4
}
Направо
Пиктограмма Значение
w
В зоне действия
базового блока
L
Если мигает:
трубка ищет базовый
блок. (стр. 28)
C
Трубка занята внешним
вызовом.
L
Если мигает:
принимается
входящий вызов или
вызов переводится на
удержание.
y
Пропущенный вызов
*1
(стр. 21)
T
L
Микрофон включен.
(стр. 15)
L
Выключена громкость
звонка. (стр. 18)
5
Уровень заряда батарей
k
Открыта телефонная
книга.
0
Получено новое
сообщение голосовой
почты.
*2
(стр. 23)
Значение символа:
Пример:
{
r
}
:
ВЫКЛ.
Нажмите
{V}
или
{^}
, чтобы выбрать
настройку в кавычках.
TGB21xRU(ru-ru).book Page 12 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Начало работы
13
L
Если введена неправильная дата и/или
время, нажмите
{
C
}
и повторите
выполнение процедуры с шага 3.
6
{
m
}
Примечание:
L
После перебоя в сети питания дата и время
могут указываться неверно. В этом случае
установите дату и время заново.
Режим набора номера
Если не удается делать вызовы, измените эту
установку в соответствии с услугой,
предоставляемой телефонной компанией.
Установка по умолчанию:
ИМПУЛЬСНЫЙ
.
ТОНАЛЬНЫЙ
: для тонального набора.
ИМПУЛЬСНЫЙ
: для дискового/импульсного
набора.
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
НАСТРОЙКИ
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
РЕЖИМ НАБОРА
s
{j
/OK
}
4
{
r
}
: выберите нужную настройку.
5
{j
/OK
}
s
{
m
}
TGB21xRU(ru-ru).book Page 13 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Как делать/отвечать на вызовы
14
Как совершать вызовы
1
Возьмите трубку и наберите телефонный
номер.
L
Чтобы исправить цифру, нажмите
{
C
}
.
2
{C}
3
Закончив разговор, нажмите
{
m
}
или
поместите трубку на базовый блок или в
зарядное устройство.
Регулировка громкости динамика
Во время разговора нажимайте
{^}
или
{V}
.
Как совершить вызов, используя
список повторного набора
Последние 10 набранных номеров сохраняются
в списке повторного набора (каждый номер не
более 24 цифр).
1
{R}
2
{
r
}
: выберите нужный номер телефона.
L
Если номер соответствует телефонному
номеру, сохраненному в телефонной
книге, отобразится сохраненное в ней
имя.
3
{C}
Редактирование/удаление/сохранение
номеров в списке повторного набора
1
{R}
2
{
r
}
: выберите нужный номер телефона.
s
{j
/OK
}
3
Продолжайте выполнять нужную
операцию.
Редактирование номера перед
вызовом:
{
r
}
:
ИСПР. И ВЫЗ.
s
{j
/OK
}
s
Нажмите
{
3
}
или
{
4
}
для перемещения
курсора.
s
Отредактируйте номер.
s
{C}
Удаление номера:
{
r
}
: Выберите
УДАЛИТЬ
или
УДАЛИТЬ ВСЕ
.
s
{j
/OK
}
2 раза
s
{
m
}
Сохранение номера в телефонной
книге:
{
r
}
:
ВНЕСТИ N ТЕЛ
s
{j
/OK
}
s
Чтобы сохранить имя, продолжайте,
начиная с шага 3, “Добавление
записей”, стр. 17.
Примечание:
L
При редактировании:
Для того, чтобы удалить цифру, поместите
курсор справа от места удаления цифры, а
затем нажмите
{
C
}
.
Для того, чтобы вставить цифру,
поместите курсор справа от места вставки
цифры, а затем нажмите
соответствующую клавишу набора.
Пауза (для абонентов УАТС/службы
междугородной связи)
Во время вызовов с использованием УАТС или
службы междугородной связи иногда
необходимо использование паузы. Пауза также
необходима при сохранении номера доступа
телефонной карты или PIN-кода в телефонной
книге (стр. 17).
Пример:
Если необходимо набрать номер
доступа к линии “0” при выполнении внешних
вызовов через УАТС:
1
z
s
{
P
}
2
Наберите телефонный номер.
s
{C}
Примечание:
L
Пауза длительностью 3 секунды вставляется
при каждом нажатии
{
P
}
. При необходимости
нажимайте кнопку повторно для создания
более долгих пауз.
Ответ на вызов
Пользователи АОН:
1
Возьмите трубку и нажмите
{C}
, чтобы
отобразить телефонный номер
вызывающего абонента в то время, когда
телефон звонит.
2
Нажмите
{C}
, чтобы ответить на вызов.
L
Чтобы отклонить вызов, нажмите
{
m
}
.
3
Закончив разговор, нажмите
{
m
}
или
поместите трубку на базовый блок или в
зарядное устройство.
Пользователи Caller ID:
Важная информация:
L
По умолчанию режим идентификации
вызывающего абонента установлен на
АОН
.
Измените настройку на
ВЫКЛ. АОН
или на
Caller ID
(стр. 21).
1
Снимите трубку и нажмите
{C}
в то время,
когда телефон звонит.
TGB21xRU(ru-ru).book Page 14 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Как делать/отвечать на вызовы
15
L
На вызов также можно ответить, нажав
любую клавишу набора от
z
до
9
,
*
или
y
.
(функция ответа на вызов
любой клавишей)
2
Закончив разговор, нажмите
{
m
}
или
поместите трубку на базовый блок или в
зарядное устройство.
Автоматическое начало разговора
Можно ответить на вызов, просто подняв трубку
с базового блока или зарядного устройства.
Можно не нажимать
{C}
. О включении этой
функции см. стр. 19.
Примечание:
L
Для пользователей АОН
Если включена функция автоматического
начала разговора, то информация о
вызывающем абоненте отображается после
снятия трубки с базового блока или зарядного
устройства. Чтобы ответить на вызов после
получения информации о вызывающем
абоненте, нажмите
{C}
.
Регулировка громкости звонка трубки
Когда трубка звонит при поступлении
вызова:
Нажимайте
{^}
или
{V}
, чтобы выбрать
нужную громкость.
Заблаговременное программирование
громкости:
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
ЗВОНКИ
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
ГРОМКОСТЬ
s
{j
/OK
}
4
{
r
}
: Выберите нужную громкость.
5
{j
/OK
}
s
{
m
}
Полезные функции во время
вызова
Отключение микрофона
В режиме отключения звука вы можете слышать
другого абонента, а он вас нет.
1
Во время разговора нажмите
{j
/OK
}
.
s
{
r
}
:
БЕЗ ЗВУКА
s
{j
/OK
}
L
Отображается
T
.
2
Чтобы продолжить разговор, нажмите
{j
/OK
}
.
s
{
r
}
:
БЕЗ ЗВУКА
s
{j
/OK
}
Повторный вызов/флэш
{
R
}
позволяет использовать специальные
функции вашей УАТС (например, передача
вызова на другой аппарат) или выполнять
доступ к дополнительным телефонным
службам.
Примечание:
L
Об изменении времени повторного
вызова/флэш см. стр. 19.
Ожидание вызова и Caller ID
ожидание вызова (для
пользователей Caller ID)
Чтобы использовать функции ожидания вызова
или Caller ID ожидание вызова, сначала
необходимо подключить соответствующую
услугу у оператора связи/телефонной компании.
Эта функция позволяет принимать вызовы в тот
момент, когда вы уже говорите по телефону. При
поступлении вызова во время разговора по
телефону вы услышите тональный сигнал
ожидающего вызова.
Если вы являетесь абонентом услуги Caller
ID и услуги ожидающего вызова
, сведения о 2-
м вызывающем абоненте отображаются на
дисплее трубки после тонального сигнала
ожидающего вызова.
1
Нажмите
{
R
}
, чтобы ответить на 2-й вызов.
2
Для переключения между вызовами
нажмите
{
R
}
.
Примечание:
L
Подробнее о наличии и предоставлении этой
услуги в вашей местности можно узнать у
вашего оператора связи/в телефонной
компании.
Временный тональный набор (для
абонентов, использующих
дисковый/импульсный набор)
Прежде чем вводить номера доступа,
требующие тонального набора, нажмите
*
(тональный).
Подключение к разговору
Функция доступна для:
KX-TGB212
TGB21xRU(ru-ru).book Page 15 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Как делать/отвечать на вызовы
16
Можно присоединиться к выполняемому
внешнему вызову.
Чтобы присоединиться к разговору, нажмите
{C}
, когда другая трубка принимает внешний
вызов.
Примечание:
L
Чтобы не допустить присоединения других
пользователей к вашим разговорам с
внешними абонентами, включите режим
защиты от прослушивания (стр. 19).
TGB21xRU(ru-ru).book Page 16 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Телефонная книга
17
Телефонная книга трубки
Телефонная книга позволяет делать вызовы не
набирая номер вручную. Можно добавить 50
имен и телефонных номеров, а также
подтвердить количество записей (стр. 17).
Добавление записей
1
{k}
2
{
r
}
:
НОВАЯ ЗАПИСЬ
s
{j
/OK
}
3
Введите имя абонента (макс. 12 знаков).
s
{j
/OK
}
L
Режим ввода знаков можно изменить,
нажав
{k}
(стр. 25).
4
Введите номер телефона абонента (макс.
24 цифры).
s
{j
/OK
}
2 раза
L
Чтобы добавить другие записи, нажмите
{j
/OK
}
и повторите действия, начиная
с шага 3.
5
{
m
}
Подтверждение количества записей
1
{k}
2
{
r
}
:
ПАМЯТЬ
s
{j
/OK
}
3
{
m
}
Поиск и вызов номера по записи в
телефонной книге
Просмотр записей
1
{k}
2
{
r
}
:
ВЕСЬ СПИСОК
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
: выберите нужную запись.
L
Чтобы просмотреть телефонный номер,
нажмите
{j
/OK
}
.
s
{
r
}
:
ПОКАЗАТЬ
N
s
{j
/OK
}
Для возврата нажмите
{
C
}
.
4
{C}
Редактирование записей
1
Найдите нужную запись (стр. 17).
s
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
ИСПРАВИТЬ
s
{j
/OK
}
3
При необходимости отредактируйте имя
(макс. 12 знаков; стр. 25).
s
{j
/OK
}
4
Если необходимо, отредактируйте номер
телефона (макс. 24 цифры; стр. 14).
s
{j
/OK
}
2 раза
5
{
m
}
Редактирование записи и выполнение
вызова
1
Найдите нужную запись (стр. 17).
s
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
ИСПР. И ВЫЗ.
s
{j
/OK
}
s
Нажмите
{
3
}
или
{
4
}
для перемещения
курсора.
s
Отредактируйте номер (стр.
14).
s
{C}
Удаление записей
Удаление записи
1
Найдите нужную запись (стр. 17).
s
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
УДАЛИТЬ
s
{j
/OK
}
2 раза
3
{
m
}
Удаление всех записей
1
{k}
2
{
r
}
:
УДАЛИТЬ ВСЕ
s
{j
/OK
}
2 раза
3
{
m
}
Последовательный набор
Эта функция позволяет набирать номера
телефонов из телефонной книги во время
вызова. Например, данную функцию можно
использовать для набора номера доступа
телефонной карты или PIN-кода банковского
счета, которые сохранены в телефонной книге,
что избавляет вас от необходимости набирать
номер вручную.
1
Во время внешнего вызова нажмите
{k}
.
2
{
r
}
: выберите нужную запись.
3
Нажмите
{C}
, чтобы набрать номер.
Примечание:
L
При сохранении номера доступа телефонной
карты и PIN-кода в телефонной книге в виде
одной записи телефонной книги нажмите
{
P
}
для добавления пауз после номера или PIN-
кода по мере необходимости (стр. 14).
L
Если используется дисковый/импульсный
набор, необходимо нажать
*
(тональный)
перед нажатием
{k}
на шаге 1, чтобы
временно изменить режим набора на
тональный. При добавлении записей в
телефонную книгу рекомендуется вставлять
*
(тональный) в начале номеров телефонов,
которые будут набираться последовательно
(стр. 17).
TGB21xRU(ru-ru).book Page 17 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Программирование
18
Программируемые настройки
Можно настраивать аппарат, программируя следующие функции с помощью трубки.
Программирование просмотром меню на дисплее
1
{j
/OK
}
2
Нажмите
{V}
или
{^}
для выбора нужного главного меню.
s
{j
/OK
}
3
Нажмите
{V}
или
{^}
, чтобы выбрать нужный пункт в подменю 1.
s
{j
/OK
}
L
Возможно, в некоторых случаях придется выбирать из подменю 2.
s
{j
/OK
}
4
Нажмите
{V}
или
{^}
, чтобы выбрать нужную установку.
s
{j
/OK
}
L
Этот шаг может зависеть от того, какая функция программируется.
L
Чтобы выйти из операции, нажмите
{
m
}
.
Примечание:
L
В следующей таблице <> обозначает настройки по умолчанию.
Главное меню Подменю 1 Подменю 2 Стр.
ЗВОНКИ ГРОМКОСТЬ
*1
<
ГРОМКОСТЬ 5
>
–15
ЗВОНОК
*2
<
ЗВОНОК 1
>
––
ВРЕМЯ ДАТА/ВРЕМЯ
*3
–12
БУДИЛЬНИК РЕЖИМ
<
ВЫКЛ.
>
20
ПОВТОР. РАЗ
<
ВЫКЛ.
>
ПЕРИОД ПОВТ.
<
3 МИН
>
ЗВОНОК
<
ЗВОНОК 1
>
ГРОМКОСТЬ
<
ГРОМКОСТЬ 5
>
ПОДСТ. ЧАСОВ
*3,
*4
<
ВРУЧНУЮ
>
––
ТЕЛ. КНИГА ВЕСЬ СПИСОК
–17
НОВАЯ ЗАПИСЬ
–17
УДАЛИТЬ ВСЕ
–17
ПАМЯТЬ
–17
ВХОД. ВЫЗОВЫ
––22
TGB21xRU(ru-ru).book Page 18 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Программирование
19
*1 Громкость звонка нельзя выключить для пейджинговой связи.
*2 Если в качестве тона звонка вы выбрали одну из мелодий, звонок продолжает звучать в течение
нескольких секунд, даже если вызывающий абонент уже повесил трубку. Когда вы ответите на
вызов, может быть слышен тональный сигнал готовности, или ничего не слышно.
*3 Если эти настройки запрограммированы с помощью одной из трубок, программировать эту
функцию с помощью другой трубки не нужно. (KX-TGB212)
*4 Эта функция позволяет аппарату автоматически настраивать дату и время каждый раз при
получении информации о вызывающем абоненте, включая информацию о дате и времени.
Чтобы включить эту функцию, выберите
CALLER ID
. Чтобы отключить эту функцию, выберите
ВРУЧНУЮ
. (Только для пользователей Caller ID)
Чтобы использовать эту функцию, сначала установите дату и время (стр. 12).
*5 Если данная функция отключена, отобразится номер трубки.
*6 Если вы являетесь пользователем услуги АОН, см. (стр. 15).
*7 Отключите эту функцию, если вы не хотели бы слышать тональные сигналы нажатия клавиш при
наборе номера или нажатии любых клавиш.
*8 Время повторного вызова/флэш зависит от телефонной станции или АТС. При необходимости
обратитесь к поставщику услуг УАТС.
*9 KX-TGB212
*10Чтобы не допустить присоединения других пользователей к вашим разговорам с внешними
абонентами, включите эту функцию.
НАСТРОЙКИ ВЫБОР ЯЗЫКА
<
РУССКИЙ
>
–12
КОНТРАСТ
(контраст дисплея)
<
КОНТРАСТ 03
>
––
ЧАСЫ НА ДИСП
*5
<
ВКЛ.
>
––
АВТОРАЗГОВОР
*6
<
ВЫКЛ.
>
–15
РЕГИСТРАЦИЯ
–31
ТОН КЛАВИШ
*7
<
ВКЛ.
>
––
РЕЖИМ НАБОРА
*3
<
ИМПУЛЬСНЫЙ
>
–13
СИГНАЛ FLASH
*3,
*8
<
700 МС
>
–15
СКРЫТ. РЕЖИМ
*3,
*9,
*10
<
ВКЛ.
>
––
РЕЖИМ АОН
*3
<
АОН
>
–21
СМЕНА PIN
*3
–32
ВНУТР. СВЯЗЬ
*9
––24
Главное меню Подменю 1 Подменю 2 Стр.
TGB21xRU(ru-ru).book Page 19 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
Программирование
20
Специальное
программирование
Будильник
Сигнал будильника подается в заданное время
(единоразово или ежедневно) в течение 2 минут.
Можно также настроить время и цикл повтора
сигнала (функция повтора). Будильник можно
установить для каждой трубки.
Пример:
Чтобы сигнал воспроизводился 3 раза
и повторялся каждые 5 минут, начиная с 7:00,
необходимо настроить будильник приведенным
ниже образом.
Время:
07:00
ПОВТОР. РАЗ
:
3 РАЗ.
ПЕРИОД ПОВТ.
:
5 МИН
Важная информация:
L
Сначала установите дату и время (стр. 12).
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
ВРЕМЯ
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
БУДИЛЬНИК
s
{j
/OK
}
4
{
r
}
:
РЕЖИМ
s
{j
/OK
}
5
{
r
}
: выберите нужную настройку сигнала
будильника.
s
{j
/OK
}
6
Установите необходимое время.
s
{j
/OK
}
7
{
r
}
:
ПОВТОР. РАЗ
s
{j
/OK
}
8
{
r
}
: выберите нужную настройку.
s
{j
/OK
}
L
Чтобы сигнал будильника подавался 1
раз, выберите
ВЫКЛ.
и перейдите к
шагу 11.
9
{
r
}
:
ПЕРИОД ПОВТ.
s
{j
/OK
}
10
{
r
}
: выберите нужную настройку.
s
{j
/OK
}
11
{
r
}
:
ЗВОНОК
s
{j
/OK
}
12
{
r
}
: выберите нужный тональный сигнал
будильника.
s
{j
/OK
}
L
Рекомендуется выбирать тональный
сигнал звонка, отличный от тонального
сигнала, используемого для внешних
вызовов.
13
{
r
}
:
ГРОМКОСТЬ
s
{j
/OK
}
14
{
r
}
: Выберите нужную громкость.
s
{j
/OK
}
15
{
m
}
Примечание:
L
Нажмите
{
m
}
, чтобы полностью отключить
будильник.
L
Нажмите любую клавишу набора от
z
до
9
,
*
, или
y
, чтобы выключить звук, но
сохранить включенными установленное
время и/или функцию повторного сигнала.
L
Если трубка используется, сигнал
будильника не подается до тех пор, пока
трубка не переключается на режим
ожидания.
ВЫКЛ.
Отключает сигнал будильника. Перейдите к
шагу 15.
ОДИН РАЗ
Сигнал будильника подается однократно в
заданное время.
ЕЖЕДНЕВНО
Сигнал будильника подается ежедневно в
заданное время.
TGB21xRU(ru-ru).book Page 20 Wednesday, February 19, 2014 2:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic KX-TGB210RUB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ