Electrolux EW8F169SAU Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
EW8F169SAU
UK Пральна машина Інструкція
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...................................................................5
3. УСТАНОВКА...................................................................................................... 7
4. ОПИС ВИРОБУ............................................................................................... 11
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ.................................................................................... 12
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.......................................................... 21
7. ТЕХНОЛОГІЯ AUTODOSE (АВТОМАТИЧНЕ ДОЗУВАННЯ)....................... 21
8. ПРОГРАМИ......................................................................................................28
9.
WI-FI - НАЛАШТУВАННЯ ПІДКЛЮЧЕННЯ...............................................35
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.......................................................................38
11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.......................................................................... 42
12. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА.................................................................................... 44
13. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ.................................................................................52
14. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ...................................................................... 57
15. ТЕХНІЧНІ ДАНІ..............................................................................................58
16. ПРИЛАДДЯ....................................................................................................59
17. ЕКСПРЕС-ДОВІДНИКИ................................................................................60
My Electrolux Care app
www.electrolux.com2
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на
основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і
стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його
використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете
відмінні результати.
Ласкаво просимо до Electrolux.
Відвідайте наш веб-сайт, щоб:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення
несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.electrolux.com/support
Зареєструвати свій продукт для кращого обслуговування:
www.registerelectrolux.com
Придбати аксесуари, витратні матеріали й оригінальні запчастини для
вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Звертаючись до нашого авторизованого сервісного центру, необхідно мати
таку інформацію: модель, номер виробу, серійний номер.
Інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Попередження / Важлива інформація про безпеку
Загальна інформація та рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і
доступному місці з метою користування в
майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
УКРАЇНСЬКА 3
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте все пакування далеко від дітей і
утилізуйте їх належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Цей прилад призначено для використання в
побутових і аналогічних сферах:
на кухнях магазинів, офісів та інших робочих
установ;
клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень;
зонах для спільного користування в
багатоквартирних будинках і пральнях.
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 9 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
www.electrolux.com4
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали, в
тому числі гумову втулку з
пластиковою прокладкою.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
УКРАЇНСЬКА 5
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
Не встановлюйте прилад
безпосередньо над зливним
отвором у підлозі.
Не розпилюйте воду на прилад та
не піддавайте його надмірній
вологості.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відчинити
дверцята.
Не підставляйте під прилад закриту
ємність для збору води на випадок
можливого протікання. Звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся в тому, що
параметри на табличці з технічними
даними сумісні з електричними
параметрами електроживлення від
мережі.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад з мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
2.3 Підключення до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як під’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
Не користуйтеся подовжувальним
шлангом, якщо впускний шланг
занадто короткий. Зверніться до
авторизованого сервісного центру,
щоб замінити впускний шланг.
При розпаковуванні приладу зі
зливного шлангу може витікати
вода. Це відбувається через
тестування приладу на заводі з
використанням води.
Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см.
Звертайтеся до авторизованого
сервісного центру для отримання
іншого зливного шлангу та
подовжувача.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до крану.
www.electrolux.com6
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Не періть речі, сильно забруднені
олією, мастилом або іншими
жирними речовинами. Це може
призвести до пошкодження деталей
пральної машини. Такі речі слід
попередньо випрати вручну, перш
ніж завантажувати їх до пральної
машини.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може
нагрітися.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
2.5 Внутрішня підсвітка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик поранення.
Стосовно ламп всередині цього
виробу та запасних ламп, що
продаються окремо: Ці лампи
призначені для використання у
побутових приладах з
екстремальними фізичними
умовами, такими як температура,
вібрація, вологість, або призначені
для надання інформації про стан
роботи приладу. Вони не
призначені для використання з
іншою метою та не придатні для
освітлення побутових приміщень.
Щоб замінити внутрішнє освітлення,
зверніться до авторизованого
сервісного центру.
2.6 Сервіс
Для ремонту приладу звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру. Використовуйте лише
оригінальні запасні частини.
Зверніть увагу, що самостійний або
непрофесійний ремонт може мати
наслідки для безпеки та призвести
до втрати гарантії.
2.7 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
3. УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
3.1 Розпакування
1. Зніміть зовнішню плівку. Для цього
можна використовувати ріжучий
інструмент.
УКРАЇНСЬКА 7
2. Зніміть картонну упаковку та
пакувальний матеріал із
полістиролу.
3. Відчиніть дверцята. Вийміть усе,
що знаходиться в барабані.
4. Розстеліть пакувальні матеріали з
полістиролу на підлозі під
приладом. Обережно покладіть на
них прилад задньою стороною.
5. Видаліть нижню захисну деталь із
полістиролу. Поставте прилад
назад у вертикальне положення.
1
2
6. Видаліть кабель електроживлення
та зливний шланг із тримачів
шлангу.
Зі зливного шлангу
може витікати вода. Це
відбувається через те,
що машина проходить
випробування на
заводі.
7. Зніміть три транспортувальні болти
та витягніть пластикові розпірки.
8. Вставте в отвори пластикові
ковпачки, які знаходяться в пакеті з
інструкцією з експлуатації.
www.electrolux.com8
Рекомендуємо зберегти
пакувальні матеріали та
транспортувальні болти
для перевезення приладу
в майбутньому.
3.2 Інформація для
встановлення
Установлення та вирівнювання
Правильне регулювання рівня приладу
запобігає вібрації, шуму та руху
приладу під час роботи.
1. Установіть прилад на рівну тверду
підлогу. Прилад повинен бути рівним
та стійким. Переконайтесь у тому, що
прилад не торкається стіни чи інших
предметів, а також у вільній циркуляції
повітря під приладом.
2. Послабте або підтягніть ніжки для
того, щоб відрегулювати їх висоту. Усі
ніжки мають міцно стояти на підлозі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не підкладайте картонні,
дерев'яні чи подібні
матеріали під ніжки
приладу для регулювання
його рівня.
Впускний шланг
УВАГА
Переконайтеся у тому, що
шланги не пошкоджені, а
з’єднання герметичні. Не
користуйтеся
подовжувальним шлангом,
якщо впускний шланг
занадто короткий.
Зверніться до сервісного
центру, щоб замінити
впускний шланг.
1. Приєднайте впускний шланг до
задньої стінки приладу.
20º20º
45º45º
2. Поверніть шланг у правий або лівий
бік, залежно від положення
водопровідного крана. Переконайтеся,
що шланг подачі води не знаходиться
у вертикальному положенні.
3. За необхідності послабте круглу
гайку, щоб установити його у
правильне положення.
4. Приєднайте впускний шланг до
водопровідного крана холодної води з
різьбою 3/4 дюйма.
Злив води
Шланг для зливу води повинен
знаходитися на висоті не менше 60 см
і не більше 100 см.
Зливний шланг можна
подовжити щонайбільше
до 400 см. Звертайтеся до
авторизованого сервісного
центру для отримання
іншого зливного шлангу та
подовжувача.
Шланг для зливу води можна
під'єднувати різними способами.
1. За допомогою створення U-
образного з’єднання зливного шлангу
та розташування навколо пластикової
напрямної для зливного шлангу.
УКРАЇНСЬКА 9
2. На краю раковини — Приєднайте
напрямну до водопровідного крана чи
до стіни.
Переконайтесь, що
пластикова напрямна не
рухається під час зливу
води із приладу, а кінець
зливного шлангу не
занурений у воду. Може
мати місце зворотній рух
брудної води в прилад.
3. Якщо кінець зливного шлангу
виглядає наступним чином (див.
малюнок), його можна проштовхнути
безпосередньо до стояка.
4. До стояка із вихідним отвором —
Вставте зливний шланг безпосередньо
у зливну трубу. Див. малюнок.
Кінець зливного шлангу
має завжди
вентилюватися, тобто
внутрішній діаметр зливної
труби (щонайменше 38 мм
або 1,5 дюйма) має
перевищувати зовнішній
діаметр зливного шлангу.
5. Без пластикової напрямної для
шлангу, до зливного отвору раковини
— Вставте зливний шланг у зливний
отвір і закріпіть його затискачем.
Див. малюнок.
Переконайтеся в тому, що зливний
шланг формує петлю для
попередження потрапляння часточок з
раковини до приладу.
ø16
1
W011
2
Під'єднайте зливний шланг у зливний
отвір і закріпіть його затискачем.
Переконайтеся в тому, що зливний
www.electrolux.com10
шланг формує петлю для
попередження потрапляння часточок з
раковини до приладу.
6. Помістіть шланг безпосередньо у
вбудовану зливну трубу у стіні
приміщення і закріпіть затискачем.
4. ОПИС ВИРОБУ
4.1 Спеціальні функції
Ваша нова пральна машина відповідає
всім сучасним вимогам до
ефективного прання білизни при
низькому споживанні води,
електроенергії та миючого засобу,
належним чином дбаючи про білизну.
Технологія AutoDose автоматично
додає належну кількість миючого
засобу відповідно до завантаження;
висувний ящик має два вбудовані
резервуари (миючий засіб +
пом'якшувач) та два додаткові
відділення для миючого засобу і
додаткових засобів, що
завантажуються вручну. Це
забезпечує найбільш оптимальну
гнучкість у використанні.
Підключення до Wi-Fi і
Дистанційний запуск дозволяють
розпочати цикл, взаємодіяти з
пральною машиною та перевірити
статус циклу прання у режимі
дистанційного керування.
Система FreshScent завдяки новим
паровим програмам Кашемір і
FreshScent пропонує ідеальне
рішення для освіження навіть
найделікатніших речей без прання.
Використовуйте тонкий аромат,
спеціально розроблений компанією
ELECTROLUX, щоб додати
приємного відчуття «щойно
випраної» білизни до функцій
видалення запахів та усунення
складок.
Технологія UltraCare розроблена
для захисту волокон тканин завдяки
різним фазам попереднього
змішування, під час яких у воді
спочатку розчиняється миючий
засіб, а потім пом’якшувач для
тканин перед їх введенням у
барабан. Завдяки цій технології
миючий засіб досягає кожного
волокна, дбаючи про нього.
Пара становить собою швидкий та
легкий спосіб освіжити одяг. Лагідні
програми пропарювання видаляють
запахи та знижують кількість
складок на сухих тканинах,
полегшуючи прасування.
Опція +Пара закінчує кожний цикл
лагідним пропарюванням, яке
розслаблює волокна та знижує
утворення складок на білизні.
Прасування буде набагато легшим!
Опція Інтенсивно попередньо
обробляє плями, забезпечуючи
ефективність прання.
Завдяки опції Додаткове
пом'якшення пом'якшувач для
тканин рівномірно розподіляється
по білизні та глибоко проникає у
волокна тканин, сприяючи ідеальній
м'якості.
SensiCare System за 30 секунд
визначає обсяг завантаженої
білизни, визначаючи тривалість
програми. Параметри програми
прання регулюються відповідно до
обсягу завантаженої білизни та
типу тканин, дозволяючи уникнути
зайвого споживання енергії та води,
а також скорочуючи програму.
УКРАЇНСЬКА 11
4.2 Огляд приладу
9
5
7
4
10
8
11 12
6
1 2 3
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу з
резервуарами AutoDose та
відділеннями для ручного
налаштування
3
Панель керування
4
Ручка дверцят
5
Табличка з технічними даними
6
Фільтр зливного насоса
7
Ніжки для вирівнювання приладу
8
Зливний шланг
9
Підключення шлангу подачі води
10
Кабель живлення
11
Транспортувальні болти
12
Опора для шлангу
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
5.1 Опис панелі керування
У
в
ім
кн./Вимкн.
3c
анвоваБ
окЕ анвоваБ
аки
т
ет
н
и
С
ининак
т
ікноТ
в
илЗ/
м
иж
ді
В
яннаксолоП
и
рд
в
ок івохуП
иктру
К
м
іне
Д
к
воШ/а
н
воВ
яннарп артьлУ
.
в
х
02
ок
дивШ
t
necShse
r
F
ріме
ш
а
К
Температура
миж
д
і
В
Попереднє
прання
Регулювання
часу
Додаткове
полоскання
Інтенсивно
+ Пара
Відкладений
арт
1 2 3 4 5 6 7
9 81011121314
www.electrolux.com12
Деякі опції не можна вибрати для всіх програм прання. Перевірте
сумісність опцій та програм прання в параграфі «Сумісність режиму
AutoDose та опцій з програмами» в розділі «Програми». Деякі опції є
взаємовиключними. В такому випадку прилад не дозволить обрати
разом несумісні опції.
Стежте за тим, щоб сенсорний екран і кнопки були чистими і сухими.
1
Перемикач
програм
Для обрання бажаної програми прання. Для отримання де‐
тальнішої інформації, ознайомтеся з розділом «Програ‐
ми».
2
Віджим кноп‐
ка
Після встановлення програми прилад автоматично обирає
швидкість віджимання за промовчанням.
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів для виконання на‐
ступних дій.
Зміна швидкості віджимання. На дисплеї відобража‐
ються лише швидкості віджимання доступні для встано‐
вленої програми.
Обрання опції «Без віджимання». Встановлюй‐
те цю опцію для того, щоб вимкнути всі фази віджиман‐
ня. Прилад виконує лише фазу зливання обраної про‐
грами прання. Встановіть цю опцію для дуже делікатних
виробів. У деяких програмах прання під час фази поло‐
скання використовується більше води.
УКРАЇНСЬКА 13
За допомогою кнопки Віджим також можна встановити:
Увімкнення функції «Полоскання без зливу».
Вода, що була залита після останнього полоскання, не
зливається, що дозволяє запобігти утворенню складок
на білизні. Після завершення програми прання вода за‐
лишається в барабані, і остання фаза віджимання не
виконується.
На дисплеї відображається індикатор .
Дверцята залишаються заблокованими. Барабан регу‐
лярно обертається, щоб зменшити кількість складок.
Щоб розблокувати дверцята, необхідно злити воду.
Торкніться кнопки Старт/Пауза : прилад виконує фа‐
зу віджимання та зливає воду.
Увімкнення опції «Безшумно».
Всі фази віджимання (проміжне та остаточне віджиман‐
ня) скасовуються, і програма закінчується з водою у ба‐
рабані. Це допомагає зменшити кількість складок на бі‐
лизні.
Оскільки програма дуже тиха, вона підходить для вико‐
ристання у нічний час, коли доступні дешевші тарифи
на електроенергію. В деяких програмах полоскання ви‐
конуватиметься з використанням більшої кількості во‐
ди.
На дисплеї відображається індикатор
.
Дверцята залишаються заблокованими. Барабан регу‐
лярно обертається, щоб зменшити кількість складок.
Щоб розблокувати дверцята, необхідно злити воду.
Торкніться кнопки Старт/Пауза : прилад виконує ли‐
ше фазу зливання.
Прилад автоматично зливає воду приблизно
через 18 годин.
3
Температура
сенсорна
кнопка
Після встановлення програми прання прилад автоматично
пропонує температуру за промовчанням.
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів, доки на дисплеї не
відобразиться значення бажаної температури.
Коли на дисплеї відображаються індикатори , прилад не
нагріває воду.
4
Дисплей
Надає інформацію про встановлювану програму. Для от‐
римання детальнішої інформації, ознайомтеся з парагра‐
фом «Дисплей».
5
AutoDose
Сенсорна
кнопка для
пом'якшува‐
ча тканин
Для увімкнення та вимкнення автоматичного завантажен‐
ня пом'якшувача. Для отримання детальнішої інформації,
ознайомтеся з розділом «Технологія AutoDose (автоматич‐
не дозування)».
www.electrolux.com14
6
AutoDose
Сенсорна
кнопка для
рідкого мию‐
чого засобу
Для увімкнення та вимкнення автоматичного завантажен‐
ня миючого засобу. Для отримання детальнішої інформа‐
ції, ознайомтеся з розділом «Технологія AutoDose (авто‐
матичне дозування)».
7
Старт/Пауза
сенсорна
кнопка
Торкніться цієї кнопки, щоб запустити прилад, поставити
його на паузу або припинити програму, що виконується.
8
Сенсорна
кнопка Ди‐
станційний
запуск/
Відкладений
cтарт
Натискайте цю кнопку декілька разів, щоб увімкнути одну з
двох опцій або обидві опції.
На дисплеї засвітиться відповідний індикатор.
Дистанційний запуск
Оберіть цю опцію для з'єднання приладу з додатком.
Торкніться цієї кнопки, на дисплеї протягом декількох
секунд мигтить індикатор .
Після натиснення кнопки Старт/Пауза на дисплеї ві‐
дображається індикатор
і Дистанційний запуск під‐
тверджено.
При торканні кнопки Старт/Пауза після
того, як індикатор припинить блима‐
ти, дистанційний запуск не активується, але
запускається встановлена програма.
Відкладений cтарт
За допомогою цієї опції можна відкласти запуск програ‐
ми на більш зручний час.
Торкайтеся кнопки до встановлення часу, на який слід
відкласти запуск. Час збільшується із кроком 30 хвилин
на період до 90 хвилин та від 2 до 20 годин.
Після натиснення кнопки Старт/Пауза на дисплеї ві‐
дображається індикатор та обраний час затримки
запуску, і прилад починає зворотний відлік часу.
9
Регулювання
часу сенсор‐
на кнопка
За допомогою цієї опції можна скоротити тривалість про‐
грами. Зверніться до розділу «Регулювання часу».
УКРАЇНСЬКА 15
10
+Пара сен‐
сорна кнопка
Ця опція додає фазу пропарювання, що завершується ко‐
роткою фазою запобігання утворенню складок наприкінці
програми прання.
Фаза пропарювання зменшує утворення складок та полег‐
шує прасування білизни.
Під час фази пропарювання на дисплеї мигтіть індикатор
.
Ця опція може збільшити тривалість програми.
Після завершення програми на дисплеї відображається
, індикатор згасає.
Невеликий обсяг завантаження білизни допо‐
магає досягти кращих результатів.
Захист від досту‐
пу дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись з панеллю керуван‐
ня.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію, утримуйте кнопку
+Паранатиснутою, доки не засвітиться/згасне на
дисплеї.
Якщо функцію активовано, при натисненні на будь-яку
кнопку індикатор кнопки мигтить 3 рази.
11
Додаткове
полоскання
сенсорна
кнопка
За допомогою цієї опції можна додати декілька додаткових
циклів полоскання відповідно до обраної програми прання.
Використовуйте цю опцію для прання речей людей, які ма‐
ють алергію на миючі засоби, та осіб з чутливою шкірою.
Ця опція збільшує тривалість програми.
Над сенсорною кнопкою засвітиться відповідний індикатор
та світитиметься постійно під час наступних циклів, доки
опцію не буде деактивовано.
Постійна опція До‐
даткове пом'як‐
шення
Встановіть цю опцію для оптимального розподілу пом'як‐
шувача тканин та підвищення м'якості білизни.
Рекомендується при використанні пом’якшувача тканин.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію, утримуйте кнопку До‐
даткове полосканнянатиснутою, доки не засвітиться/
згасне на дисплеї.
Ця опція збільшує тривалість програми.
Ця опція залишається постійно увімкненою під час наступ‐
них циклів, доки її не буде деактивовано.
www.electrolux.com16
12
Інтенсивно
сенсорна
кнопка
Торкніться цієї кнопки, щоб додати до програми фазу ін‐
тенсивного прання.
Над сенсорною кнопкою засвітиться відповідний індика‐
тор.
При натисненні цієї кнопки поряд із символом миючого за‐
собу з'являється індикатор і прилад автоматично дозу‐
ватиме додаткову кількість миючого засобу, якщо увімкне‐
но автоматичний резервуар для миючого засобу.
Якщо автоматичний резервуар для миючого засобу вим‐
кнено, можливо виконати цю опцію так само, як у традицій‐
ній пральній машині, додавши миючий засіб чи спеціальну
добавку у відділення для ручного налаштування.
Якщо натиснути кнопку резервуара для миючо‐
го засобу, коли опцію Інтенсивно активовано,
функція AutoDose вимикається, але опція
Інтенсивно залишається увімкнено в режимі
ручного налаштування.
Ця опція збільшує тривалість програми.
13
Попереднє
прання сен‐
сорна кнопка
Використовуйте цю опцію, щоб додати фазу попереднього
прання при 30 °C перед фазою основного прання.
Над сенсорною кнопкою засвітиться відповідний індика‐
тор.
Ця опція рекомендована для дуже забрудненого одягу,
особливо, якщо він містить пісок, пил, бруд та інші тверді
часточки.
Додаткова кількість миючого засобу буде додана автома‐
тично в фазі попереднього прання.
При обранні фази попереднього прання, якщо
функція AutoDose увімкнена, прилад автома‐
тично дозуватиме миючий засіб. Якщо функція
AutoDose вимкнена, додайте миючий засіб/
добавку у кульку для дозування всередині ба‐
рабану.
Ці опції можуть збільшити тривалість програ‐
ми.
УКРАЇНСЬКА 17
Звукові сигнали
Прилад може видавати різні звукові сигнали, які вмикають‐
ся у наступних випадках.
Увімкнення приладу (спеціальний короткий сигнал).
Вимкнення приладу (спеціальний короткий сигнал).
Торкання кнопок (звук клацання).
Неправильний вибір (3 короткі сигнали).
Завершення програми (послідовність звуків протягом
приблизно 2 хвилин).
Несправність приладу (послідовність звуків протягом
приблизно 5 хвилин).
Для деактивації/активації звукових сигналів, коли програ‐
му завершено, одночасно натисніть та утримуйте протя‐
гом 6 секунд кнопку Попереднє прання і кнопку Інтенсивно.
Якщо звукові сигнали деактивовано, вони бу‐
дуть застосовуватися лише в разі несправності
приладу.
14
Увімкн./
Вимкн. кноп‐
ка
Натиснення на цю кнопку і утримання її натиснутою протя‐
гом декількох секунд дозволяє увімкнути або вимкнути
прилад. При увімкненні або вимкненні приладу чути два
різних звуки.
Оскільки у деяких випадках функція Stand-by
автоматично вимикає прилад для зниження
споживання електроенергії, може знадобитися
повторне увімкнення приладу.
Для отримання детальної інформації див. па‐
раграф «Опція режиму очікування» в розділі
«Щоденне користування».
5.2 Дисплей
Зона температури:
Індикатор температури .
Індикатор холодної води .
Індикатор функції захисту від доступу дітей.
www.electrolux.com18
Індикатор підключення Wi-Fi.
Індикатор дистанційного запуску.
Індикатор блокування дверцят.
Індикатор відкладеного запуску.
Цифровий індикатор може показувати наступне.
Тривалість програми: напр., .
Час відкладеного запуску, напр., .
Закінчення циклу: .
Код попередження: напр.,
.
Індикатор помилки: .
Інші повідомлення під час налаштування.
Індикатор Регулювання часу.
Індикатор «М'якість плюс».
Індикатор фази пропарювання.
Індикатор очищення барабану. Це рекомендація щодо про‐
ведення очищення барабана.
Зона віджимання:
Індикатор швидкості віджимання
Індикатор опції «Без віджимання» . Фазу віджимання
вимкнено.
Індикатор Безшумно.
Індикатор полоскання без зливу.
Індикатор максимального завантаження (див. пункт «Виз‐
начення завантаження системою SensiCare System»).
Миготить, коли завантаження білизни перевищує
максимально заявлене завантаження для обраної програ‐
ми.
ml
Індикатор кількості рідких добавок (див. главу «Технологія
AutoDose (автоматичне дозування)»).
Індикатор резервуару для миючого засобу AutoDose. Коли
він вмикається, прилад автоматично дозує миючий засіб.
Індикатор резервуару для пом'якшувача AutoDose. Коли він
вмикається, прилад автоматично дозує пом'якшувач.
Індикатор стану AutoDose. Він світиться, коли функцію
AutoDose відключено.
Індикатор режиму поєднання. Він світиться, коли обидва
відділення поєднані і заповнені однаковим миючим засо‐
бом. Функцію AutoDose для пом'якшувача відключено.
УКРАЇНСЬКА 19
5.3 Регулювання часу
За допомогою цієї опції можна
скоротити тривалість програми в
залежності від обсягу завантаження
білизни та ступеня її забруднення.
Коли налаштовано програму прання,
на дисплеї відображається тривалість
її виконання за промовчанням та риски
.
Торкніться кнопки Регулювання часу
для скорочення тривалості програми
відповідно до ваших потреб. На
дисплеї відобразиться нова тривалість
програми, а кількість рисок відповідно
скоротиться:
підходить для повного
завантаження одягу з середнім
ступенем забруднення.
— швидкий цикл для повного
завантаження одягу з низьким
ступенем забруднення.
— дуже швидкий цикл для
невеликого обсягу завантаження
(макс. половина рекомендованого
завантаження).
— найкоротший цикл для
освіження невеликої кількості білизни.
Регулювання часу доступний лише з
програмами з таблиці.
індикатор
Бавовна
Бавовна Еко
Синтетика
1)
індикатор
Бавовна
Бавовна Еко
Синтетика
1)
Тривалість за промовчанням для всіх
програм.
Регулювання часу з паровими
програмами
При встановленні парової програми ця
кнопка дозволяє обирати три рівні
пари, а тривалість програми
відповідно скорочується:
: максимальний.
: середній.
: мінімальний.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EW8F169SAU Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ