Clatronic KK 3786 Инструкция по эксплуатации

Категория
Мангалы и грили
Тип
Инструкция по эксплуатации
KK 3786
KK3786_IM 14.11.2 2
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
KLEINKÜCHE
Mini kitchen • Kitchenette • Mini-cuisine
Cocina pequeña • Minicucina • Mini kuchenka
Minikonyha • Малогабаритная электроплита •
KK3786_IM 14.11.2 2
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 9
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 13
Mode d’emploi............................................................................................... Page 18
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 23
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 28
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 33
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 38
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 42
50  .................................................................................................................... 
2
KK3786_IM 14.11.2 2
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
KK3786_IM 14.11.2 2
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Auspacken des Gerätes ..................................................... 4
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................4
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ................ 5
Anwendungshinweise ........................................................ 5
Symbolik Kochplatten ......................................................5
Symbolik Backofen ..........................................................5
Elektrischer Anschlusswert ..............................................5
Elektrischer Anschluss ..................................................... 5
Vor der ersten Benutzung ................................................ 5
Kochgeschirr ....................................................................6
Backofen ..........................................................................6
Entnahmewerkzeuge (17 und 19) ...................................6
Bedienung............................................................................6
Benutzung der Kochplatten .............................................6
Benutzung des Backofens ............................................... 6
Drehspieß .........................................................................6
Betrieb Beenden ..............................................................7
Reinigung .............................................................................7
Kochplatten ......................................................................7
Krümelblech, Backblech, Grillrost, Drehspieß,
Fixierklammern .................................................................7
Innenraum des Backofens ............................................... 7
Gehäuse ...........................................................................7
Aufbewahrung .....................................................................7
Technische Daten ...............................................................7
Entsorgung .......................................................................... 8
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...............................8
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber vom
Gerät.
6. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Kochplatte, groß
2 Kochplatte, klein
3 Regler kleine Kochplatte
4 Heizkontrollleuchte (kleine Kochplatte)
5 Regler große Kochplatte
6 Heizkontrollleuchte (große Kochplatte)
7 Regler Backofentemperatur
8 Betriebskontrollleuchte
9 Backofenfunktionsschalter
10 Heizelement
11 Glastür
12 Türgriff
13 Hängevorrichtung für Drehspieß
14 Grillrost
15 Backblech / Fettpfanne
16 Krümelblech
17 Entnahmewerkzeug für Grillrost und Backblech
18 Drehspieß
18a Fixierklammern
19 Entnahmewerkzeug für Drehspieß
5
KK3786_IM 14.11.2 2
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Verbrennungsgefahr! Fassen Sie das Gerät nur am
Griff und an den Schaltern an.
Auch, wenn Sie die Entnahmewerkzeuge für das
Backblech oder den Drehspieß verwenden, schützen
Sie sich mit Handschuhen oder Topappen vor der
Hitze.
Brandgefahr! Benutzen Sie niemals Behälter aus
Kunststoff, Karton, Papier oder Ähnlichem.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keinen Bratschlauch oder Glasbehälter.
Diese könnten platzen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige
Fläche!
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel,
Vorhänge, etc.! Stellen Sie das Gerät auf keinen Fall in
einen Schrank!
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite vor eine Wand.
Lassen Sie beim Betrieb des Ofens mindestens 12 cm
Platz auf allen Seiten des Geräts, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu ermöglichen.
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze
und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das
Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes
kommt.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trocke-
nes Brot kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen!
Stellen Sie während des Betriebs keine Gegenstände
auf das Gerät, die Sie nicht zum Kochen brauchen.
Dieses Gerät hat eine Tür aus gehärtetem Sicherheits-
glas. Das Glas ist stärker als gewöhnliches Glas und
bruchfester. Vermeiden Sie Kratzer auf der Türober-
äche. Wenn das Türglas einen Kratzer oder eine Kerbe
aufweist, wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Bewahren Sie keine anderen Materialien als das vom
Hersteller empfohlene Zubehör in diesem Ofen auf,
wenn er nicht verwendet wird.
Anwendungshinweise
Symbolik Kochplatten
Regler (3) Kleine Kochplatte
Regler (5) Große Kochplatte
Symbolik Backofen
Regler (7) °C Backofentemperatur
Funktionsschalter (9) Backofenfunktion
Aus
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Ober- und Unterhitze
mit Umluft
Oberhitze
mit Drehspieß und Umluft
Elektrischer Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 3100 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich
eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über
einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Achtung, Überlastung: Wenn Sie Verlängerungsleitun-
gen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt
von mindestens 1,5 mm2 haben. Kabel mit einem gerin-
geren Leitungsquerschnitt können sich überhitzen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel so verlegt wird, dass
man nicht daran ziehen oder darüber stolpern kann.
Elektrischer Anschluss
1. Drehen Sie alle Regler entgegen dem Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag. Den Funktionsschalter stellen Sie auf
Position .
2. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
3. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts-
mäßig installierten Schutzkontaktsteckdose.
Vor der ersten Benutzung
An den Kochplatten und an den Heizelementen bendet
sich eine Schutzschicht, die beim Aufheizen des Gerätes
verbrennt. Dadurch kann es bei der Benutzung des Gerätes
zu Rauch- und Geruchsentwicklungen kommen, welche
jedoch nach einigen Nutzungsvorgängen abklingen. Dies
stellt keinen Mangel dar.
Sie können die Rauchentwicklung minimieren, indem Sie
die Kochplatten und Heizelemente vor der ersten Benut-
zung mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel!
Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Schalten Sie das Gerät nur in einem vollkommen
trockenen Zustand ein.
Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
6
KK3786_IM 14.11.2 2
Betreiben Sie das Gerät vor der ersten Benutzung
mehrere Minuten lang separat, damit sich die Schutz-
schichten entfernen können.
1. Schalten Sie beide Kochplatten ein, ohne Kochge-
schirr zu benutzen. Drehen Sie dafür die Regler
und auf die Positionen MAX.
2. Anschließend betreiben Sie den Backofen ohne Zu-
behör und ohne Gargut. Drehen Sie den Regler °C
auf 230 °C. Den Funktionsschalter stellen Sie auf .
Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochtöpfe mit ebenem Boden, um
die Energie optimal zu nutzen.
Der Kochtopf sollte nie kleiner sein als die Kochplatte.
Dadurch geht Energie verloren. Im Extremfall kann sich
die Kochplatte verziehen.
Backofen
Schieben Sie immer das Krümelblech unter das untere
Heizelement.
Wir empfehlen, den Ofen circa 10 15 Minuten vorzu-
heizen.
Sparen Sie Energie, indem Sie die Schalterstellungen
mit Umluft nutzen. Dabei wird die erhitzte Luft durch
einen Ventilator im Innern des Ofens schneller und
gleichmäßig verteilt.
Grillen oder Braten Sie grundsätzlich nur bei eingesetzter
Fettpfanne. So verhindern Sie, dass Fett auf die unteren
Heizelemente tropfen kann.
Eine Zeitschaltuhr ist bei diesem Backofen nicht vorhan-
den. Sie müssen die Garzeit selbst kontrollieren.
Ihr Backofen ermöglicht Ihnen umfassende Einstell-
möglichkeiten. Gemäß Ihrem Rezept wählen Sie eine
Temperatur.
Hier einige Beispiele, wofür Sie die Funktionen nutzen
können:
Oberhitze:
Zum Grillen oder zum Überbacken von Auauf.
Oberhitze mit Drehspieß und Umluft:
Geügel und größere Bratenstücke werden gleichmäßig
gegart.
Ober- und Unterhitze mit Umluft:
z. B. für Pizza, Gebäck und Ähnlichem
Entnahmewerkzeuge (17 und 19)
a) Zur Entnahme des Backblechs
b) Zur Entnahme des Grillrost
Benutzen Sie zur Entnahme des Drehspießes das Entnah-
mewerkzeug (19).
Bedienung
Sie können die Kochplatten und den Backofen separat
oder in Kombination betreiben.
Bei der gleichzeitigen Benutzung beider Kochplatten und
des Backofens kann sich die Kochzeit etwas verlängern
gegenüber der Benutzung ohne Backofen. Dies ist tech-
nisch bedingt und stellt keinen Mangel dar.
Benutzung der Kochplatten
1. Drehen Sie den Regler und / oder nach rechts,
bis sich die dazugehörige Heizkontrollleuchte einschaltet.
2. Wählen Sie eine Einstellung zwischen 1 und MAX.
Die dazugehörige Heizkontrollleuchte erlischt, wenn die
Platte die Temperatur erreicht hat.
Benutzung des Backofens
1. Wählen Sie mit dem Regler °C eine Temperatur zwi-
schen LOW (niedrig) und 230 °C.
2. Wählen Sie Ihre gewünschte Backofenfunktion mit dem
Backofenfunktionsschalter. Die Kontrollleuchte (8) zeigt
Ihnen an, dass der Ofen in Betrieb ist.
Drehspieß
Wählen Sie kein zu großes Bratenstück. Das Grillgut muss
genug Abstand zu den Innenwänden und den Heizstäben
haben. Es sollte sie auf keinen Fall berühren.
1. Schieben Sie das Backblech / Fettpfanne in die unterste
Schiebeleiste des Backofens.
2. Reiben Sie den Drehspieß und die Fixierklammern mit
Speiseöl ein.
3. Geügel wird vor dem Grillen dressiert. Binden Sie dazu
die Flügel und die Schenkel mit Küchengarn eng an den
Körper.
4. Stecken Sie das dressierte Geügel oder das Braten-
stück vorsichtig auf den Drehspieß. Schieben Sie die Fi-
xierklammern auf den Drehspieß und befestigen Sie den
Braten damit. Schrauben Sie die Fixierklammern mit den
Schrauben fest.
5. Heben Sie den fertig bestückten
Drehspieß mit dem Entnahme-
werkzeug in den Ofen. Dazu
stecken Sie zuerst das Ende
des Drehspießes ohne Kerbe
in den Antrieb an der rechten
Ofenseite. Haken Sie dann das
andere Ende des Drehspießes in die Hängevorrichtung
an der linken Ofenseite.
7
KK3786_IM 14.11.2 2
6. Wählen Sie eine Temperatur und die Funktion . Der
Drehspieß beginnt sich zu drehen. Achten Sie darauf,
dass sich das Bratenstück frei drehen kann.
7. Wenn das Fleisch gar ist, nehmen Sie den Drehspieß mit
Hilfe des Entnahmewerkzeugs heraus.
Betrieb Beenden
1. Drehen Sie alle Regler entgegen dem Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag. Den Funktionsschalter stellen Sie auf
Position .
2. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Kochplatten
Reinigen Sie die Kochplatten nur mit einem leicht
feuchten Tuch.
Bei stärkeren Verschmutzungen verwenden Sie ein Ge-
schirrspülmittel.
Krümelblech, Backblech, Grillrost, Drehspieß,
Fixierklammern
Unter den Heizelementen bendet sich ein Krümelblech.
Ziehen Sie dieses nach vorne heraus, um es zu ent-
nehmen.
Reinigen Sie alle Zubehörteile im heißen Spülwasser
unter Zusatz von etwas Spülmittel. Trocknen Sie die
Teile danach gut ab.
Innenraum des Backofens
Halten Sie das Ofeninnere sauber.
1. Spritzer und Speisereste an den Ofenwänden entfernen
Sie mit einem feuchten Tuch unter Zusatz von etwas
Spülmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
3. Legen Sie das Krümelblech und das andere Zubehör
zurück.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: .......................................................................KK 3786
Spannungsversorgung: ......................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:
Gesamtaufnahme: .................................................3100 W
kleine Kochplatte: ..................................................... 600 W
große Kochplatte: ................................................... 1000 W
Ofen Unterhitze: .......................................................700 W
Ofen Oberhitze: ........................................................ 800 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 10,2 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
8
KK3786_IM 14.11.2 2
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
KK3786_IM 14.11.2 2
9
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ............................................3
Unpacking the Appliance ...................................................9
Overview of the Components / Scope of Delivery ...........9
Warnings for the Use of the Appliance ............................9
Notes for Use .....................................................................10
Symbolic Cooking Plates ...............................................10
Symbolic Oven ............................................................... 10
Electrical Connected Load ............................................. 10
Electric Connection ........................................................10
Prior to Initial Use ........................................................... 10
Cookware .......................................................................10
Oven ............................................................................... 11
Removal Tools (17 and 19) ............................................ 11
Operation ........................................................................... 11
Using the Cooking Plates............................................... 11
Using the Oven .............................................................. 11
Rotary Spit ...................................................................... 11
End of Use...................................................................... 11
Cleaning ............................................................................. 12
Cooking Plates ............................................................... 12
Crumb Tray, Baking Tray, Grill Rack, Rotary Spit,
Spit Forks .......................................................................12
Interior of the Oven ........................................................12
Housing ..........................................................................12
Storage ............................................................................... 12
Technical Data ...................................................................12
Disposal .............................................................................12
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................12
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. Remove any existing stickers from the appliance.
6. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Cooking plate, big
2 Cooking plate, small
3 Controller small cooking plate
4 Heating control lamp (small cooking plate)
5 Controller big cooking plate
6 Heating control lamp (big cooking plate)
7 Oven temperature controller
8 Operation control lamp
9 Oven function switch
10 Heating element
11 Glass door
12 Door handle
13 Hanging xture for rotary spit
14 Grill rack
15 Baking tray / drip pan
16 Crumb tray
17 Removal tool for grill rack and baking tray
18 Rotary spit
18a Spit forks
19 Removal tool for rotary spit
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING:
Danger of burns! Only touch the appliance by the
handle and the switches.
KK3786_IM 14.11.2 2
10
WARNING:
Also, when using the removal tools for the baking tray
or the rotating spit, protect yourself from the heat by
wearing gloves or oven mitts.
Danger of re! Never use containers made from
plastic, cardboard, paper, or similar.
CAUTION:
Do not use roasting bags or glass containers. These may
burst.
Place the appliance on a at, heat-resistant surface!
Keep sufcient distance to highly ammable objects such
as furniture, curtains, etc.! Never place the appliance
inside a cabinet!
Install the appliance with its back panel facing the wall.
When using the oven, leave at least 12 cm of space on
all sides of the appliance to allow sufcient air circulation.
Due to rising heat and vapours do not place the appli-
ance under wall cupboards.
Ensure that the mains cord does not touch hot parts of
the appliance during operation.
Always operate the appliance under supervision. Very
dry bread can catch re inside the appliance!
Do not place any objects on the appliance during use
that you do not need for cooking.
This appliance has a door made of tempered safety
glass. The glass is stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Avoid scratches on the
door surface. If the door glass has a scratch or a notch,
contact our service or a professional.
Do not store any materials other than the accessories
recommended by the manufacturer in this oven when it
is not in use.
Notes for Use
Symbolic Cooking Plates
Controller (3) Small cooking plate
Controller (5) Big cooking plate
Symbolic Oven
Controller (7) °C Oven temperature
Function switch (9) Oven function
Off
Top heat
Bottom heat
Top- and bottom heat
Top- and bottom heat with
convection
Top heat with rotary spit and
convection
Electrical Connected Load
The appliance is intended for a maximum power intake
of 3100 W. This connected load recommends a separate
input lead secured with a 16 amp protected switch.
Do not use any multiple sockets, as this appliance is too
powerful.
Caution, overload: If you use extension leads, these
should have a cable cross-section of at least 1.5 mm².
Cables with a smaller cable cross-section can overheat.
Make sure that the cable is laid in such a way that it
cannot be pulled or tripped over.
Electric Connection
1. Turn all controls counter-clockwise as far as they will go.
Set the function switch to the position.
2. Check whether the mains voltage that you want to use,
corresponds with that of the appliance. You will nd the
information about it on the rating plate.
3. Connect the mains plug to a properly installed shock-
proof socket only.
Prior to Initial Use
There is a protective layer on the cooking plates and the
heating elements that burns when the appliance heats up.
This may cause smoke and odours to develop when the
appliance is used, but these will disappear after a few uses.
This is not a defect.
You can minimise smoke development by wiping the
cooking plates and heating elements with a slightly damp
cloth before using them for the rst time.
Do not use cleaning agents!
Then wipe it with a dry cloth.
Only switch on the appliance when it is in a completely
dry state.
Always ensure adequate ventilation.
Use the appliance separately for several minutes before
using it for the rst time to allow the protective layers to
remove.
1. Turn on both cooking plates without using any cook-
ware. Turn the controllers and to MAX.
2. Then operate the oven without accessories and with-
out cooking food. Turn the °C controller to 230 °C.
Set the function switch to .
Cookware
Only use cooking pots with a at footing in order to
optimize the use of energy.
KK3786_IM 14.11.2 2
11
The pot should never be smaller than the cooking plate.
This would cause a loss of energy. In the worst case the
cooking plate might become distorted.
Oven
Always slide the crumb tray under the bottom heating
element.
We recommend to preheat the oven for approx.
10 15 minutes.
Save energy by using the switch settings with convec-
tion. In doing so, the heated air is distributed quicker and
evenly via the fan inside the oven.
Always use the inserted drip pan when grilling or roast-
ing. This prevents grease from dripping onto the bottom
heating element.
There is no timer on this oven. You must control the
cooking time yourself.
Your oven offers you a number of settings. According to
your recipe, choose a temperature.
Here are a Few Examples of How You Can Use the
Functions:
Top heat:
For grilling or gratinating casserole.
Top heat with rotary spit and convection:
Poultry and large joints of meat are cooked evenly.
Top- and bottom heat with convection:
E. g. for pizza, pastries etc.
Removal Tools (17 and 19)
a) To remove the baking tray
b) To remove the grill rack
If you want to remove the rotary
spit, use the removal tool (19).
Operation
You can operate the cooking plates and the oven sepa-
rately or in combination.
When using both cooking plates and the oven at the
same time, the cooking time may be slightly longer than
when used without the oven. This is due to technical
reasons and is not a defect.
Using the Cooking Plates
1. Turn the controller and / or to the right until the
associated heating control lamp switches on.
2. Select a setting between 1 and MAX.
The associated heating control lamp goes out when the
plate has reached the temperature.
Using the Oven
1. Use the °C controller to select a temperature between
LOW (low) and 230 °C.
2. Select your desired oven function with the oven function
switch. The control lamp (8) shows you that the oven is
in use.
Rotary Spit
Do not select a roast which is too large. The food being
grilled must be far enough away from the internal walls and
the heating elements and must not touch them.
1. Insert the baking tray / drip pan into the bottom guide
ridge of the oven.
2. Rub edible oil on to the rotary spit and spit forks.
3. Poultry has to be dressed before grilling. To do so, tie
the wings and the legs closely to the body using kitchen
yarn.
4. Place the dressed poultry or the piece of roast meat
carefully on to the rotary spit. Push the spit forks on to
the rotary spit and use them to x the roast meat in
place. Tighten the spit forks by means of the screws.
5. Place the prepared rotary spit
in the oven with the help of the
removal tool. Put the end of the
rotary spit without the notch into
the motor on the right side of
the oven rst. Then hook the
other end of the rotary spit into
the hanger on the left hand side of the oven.
6. Select a temperature and the function . The rotary
spit begins to turn. Make sure that the roast piece can
rotate freely.
7. When the meat is cooked remove the rotary spit using
the handle.
End of Use
1. Turn all controls counterclockwise as far as they will go.
Set the function switch to the position.
2. Then disconnect the mains plug from the socket.
KK3786_IM 14.11.2 2
12
Cleaning
WARNING:
Always disconnect the mains plug from the socket before clean-
ing.
Wait until the appliance has cooled down.
Never immerse the appliance in water. It could result in an elec-
tric shock or re.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Cooking Plates
Clean the cooking plates with a damp cloth.
Use a dishwashing agent in case of heavy staining.
Crumb Tray, Baking Tray, Grill Rack, Rotary Spit,
Spit Forks
Below the heating elements there is a crumb tray. Pull it
out forwards to remove it.
Clean all accessories in hot rinsing water with a little
washing-up liquid. Dry the parts well after that.
Interior of the Oven
Keep the interior of the oven clean.
1. Remove splashes and food remains on the oven wall
with a damp cloth together with some detergent.
2. Wipe dry with a dry towel.
3. Put the crumb tray and other accessories back.
Housing
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Storage
Clean the appliance as described and let it completely
dry.
We recommend storing the appliance in the original
packaging if you do not want to use it for long periods
of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
Technical Data
Model:........................................................................KK 3786
Power supply:.....................................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption:
Overall capacity: ..................................................... 3100 W
Small cooking plate: .................................................600 W
Big cooking plate: ................................................... 1000 W
Bottom heat oven: ....................................................700 W
Top heat oven: .......................................................... 800 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ..................................................... approx. 10.2 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
KK3786_IM 14.11.2 2
13
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Het apparaat uitpakken ....................................................13
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................13
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat...14
Opmerkingen voor het gebruik .......................................14
Symbolen kookplaten .....................................................14
Symbolen oven ..............................................................14
Elektrische aangesloten lading ......................................14
Elektrische aansluiting ...................................................14
Voor het eerste gebruik ..................................................14
Kookgerei .......................................................................15
Oven ............................................................................... 15
Verwijderhulpstuks (17 en 19) .......................................15
Bediening ...........................................................................15
Gebruik van de kookplaten ............................................15
Gebruik van de oven ...................................................... 15
Draaispit .........................................................................15
Einde van het gebruik ....................................................16
Reiniging ............................................................................ 16
Kookplaten .....................................................................16
Kruimellade, bakplaat, grillrooster, draaispit,
spitvorken ....................................................................... 16
Interieur van de oven .....................................................16
Behuizing ........................................................................16
Bewaren .............................................................................16
Technische gegevens .......................................................16
Verwijdering .......................................................................16
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 16
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Verwijder eventueel aanwezige stickers van het appa-
raat.
6. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Kookplaat, groot
2 Kookplaat, klein
3 Regelknop kleine kookplaat
4 Verwarmingcontrolelampje (kleine kookplaat)
5 Regelknop grote kookplaat
6 Verwarmingcontrolelampje (grote kookplaat)
7 Oven temperatuurregelknop
8 Bedieningscontrolelampje
9 Schakelaar ovenfunctie
10 Verwarmingselement
11 Glazen deurtje
12 Handgreep deurtje
13 Ophanginrichting voor draaiend spit
14 Grillrooster
15 Bakplaat / vetpan
16 Kruimellade
17 Verwijderhulpstuk voor grillrooster en bakplaat
18 Draaispit
18a Spitvorken
19 Verwijderhulpstuk voor draaispit
KK3786_IM 14.11.2 2
14
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING:
Gevaar op brandwonden! Raak het apparaat alleen
aan bij de handgreep en de schakelaars.
Let ook op dat wanneer u de verwijderhulpstukken
voor de bakplaat of the draaispit gebruikt, u uzelf
tegen de hitte beschermt door middel van ovenwanten
of pannenlappen.
Brandgevaar! Gebruik nooit containers gemaakt van
plastic, karton, papier of dergelijke.
LET OP:
Gebruik geen braadzakken of glazen containers. Deze
kunnen barsten.
Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige
oppervlakte!
Houd voldoende afstand van licht ontvlambare voorwer-
pen, zoals meubels, gordijnen, enz.! Plaats het apparaat
nooit in een kast!
Plaats het apparaat met het achterpaneel richting de
muur.
Laat bij gebruik van de oven ten minste 12 cm ruimte
aan alle kanten van het apparaat om voldoende luchtcir-
culatie mogelijk te maken.
Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege
rijzende hitte en dampen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen
van het apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwasse-
nen gebruiken. Erg droog brood kan vlam vatten in het
apparaat!
Plaats tijdens het gebruik geen voorwerpen op het appa-
raat die u niet nodig hebt om te koken.
Dit apparaat heeft een deur van gehard veiligheidsglas.
Het glas is sterker dan gewoon glas en beter bestand
tegen breuk. Voorkom krassen op het deuroppervlak. Als
het deurglas een kras of een inkeping heeft, neem dan
contact op met onze service of een vakman.
Bewaar geen andere materialen dan de door de fabri-
kant aanbevolen accessoires in deze oven wanneer
deze niet in gebruik is.
Opmerkingen voor het gebruik
Symbolen kookplaten
Regelknop (3) Kleine kookplaat
Regelknop (5) Grote kookplaat
Symbolen oven
Regelknop (7) °C Oventemperatuur
Schakelaar (9) Ovenfunctie
Uit
Bovenwarmte
Onderwarmte
Boven en onderwarmte
Boven- en onderwarmte
met convectie
Bovenwarmte met
draaiend spit en convectie
Elektrische aangesloten lading
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 3100 W
opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het
raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met
een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar voor
huishoudelijk gebruik.
Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Let op, overbelasting: Als u verlengkabels gebruikt,
moeten deze een kabeldoorsnede van ten minste
1,5 mm² hebben. Kabels met een kleinere kabeldoor-
snede kunnen oververhit raken.
Zorg ervoor dat de kabel zo wordt gelegd dat er niet aan
getrokken kan worden of dat er niet over gestruikeld kan
worden.
Elektrische aansluiting
1. Draai alle regelknoppen linksom tot aan de aanslag. Zet
de functieschakelaar in stand .
2. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie
ervan op het typeplaatje.
3. Steek de netstekker alleen in een goed geïnstalleerd
schokvrij stopcontact.
Voor het eerste gebruik
Op de kookplaten en de verwarmingselementen zit een
beschermlaag die verbrandt wanneer het apparaat op-
warmt. Hierdoor kunnen bij gebruik van het apparaat rook
en geuren ontstaan, die echter na enkele keren gebruik
verdwijnen. Dit is geen defect.
U kunt de rookontwikkeling minimaliseren door de kook-
platen en verwarmingselementen voor het eerste gebruik
met een licht vochtige doek af te nemen.
Gebruik geen reinigingsmiddelen!
Veeg het daarna af met een droge doek.
Schakel het apparaat pas in als het zich in volledig
droge toestand bevindt.
Zorg altijd voor voldoende ventilatie.
KK3786_IM 14.11.2 2
15
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u
het enkele minuten apart te gebruiken om de bescher-
mende lagen te verwijderen.
1. Schakel beide kookplaten in zonder kookgerei te
gebruiken. Draai hiertoe de regelknoppen en
in de stand MAX.
2. Gebruik de oven dan zonder accessoires en zonder
voedsel te koken. Draai de regelknop °C naar
230 °C. Zet de functieschakelaar op .
Kookgerei
Gebruik alleen pannen met een platte bodem om opti-
maal gebruik te maken van de energie.
De pan mag nooit kleiner zijn dan de kookplaat. Dit ver-
oorzaakt energieverlies. In het ergste kan de kookplaat
vervormd raken.
Oven
Schuif de kruimellade altijd onder het verwarmingsele-
ment op de bodem.
Wij raden u aan de oven ongeveer 10 15 minuten voor
te verwarmen.
Bespaar energie door de schakelaarinstellingen met
convectie te gebruiken. Hierdoor wordt de warme lucht
sneller en gelijkmatiger via de ventilator in de oven
verspreid.
Gebruik altijd de ingebrachte vetbak bij het grillen of
braden. Dit voorkomt dat het vet op het verwarmingsele-
ment op de bodem druipt.
Er zit geen timer op deze oven. U moet zelf de kooktijd
regelen.
Uw oven biedt u een aantal instellingen. Kies volgens uw
recept een temperatuur.
Hier zijn een paar voorbeelden van hoe u deze functies:
Bovenwarmte:
Om te grillen of te gratineren.
Bovenwarmte met draaiend spit en convectie:
Gevogelte en grote stukken vlees worden gelijkmatig
bereid.
Boven- en onderwarmte met convectie:
Bijv. voor pizza, gebak enz.
Verwijderhulpstuks (17 en 19)
a) Voor het verwijderen van de
bakplaat
b) Voor het verwijderen van het
grillrooster
Wanneer u de draaispit wilt verwijderen, gebruikt u het
verwijderhulpstuk (19).
Bediening
U kunt de kookplaten en de oven afzonderlijk of samen
bedienen.
Bij gelijktijdig gebruik van de kookplaten en de oven kan
de kooktijd iets langer zijn dan bij gebruik zonder oven.
Dit komt door technische redenen en is geen defect.
Gebruik van de kookplaten
1. Draai de regelknop en / of naar rechts totdat het
bijbehorende controlelampje van de verwarming gaat
branden.
2. Kies een instelling tussen 1 en MAX.
Het bijbehorende verwarmingscontrolelampje gaat uit
wanneer de plaat de temperatuur heeft bereikt.
Gebruik van de oven
1. Kies met de regelknop °C een temperatuur tussen
LOW (laag) en 230 °C.
2. Selecteer de gewenste ovenfunctie met de ovenfunctie-
schakelaar. Het controlelampje (8) geeft aan dat de oven
in gebruik is.
Draaispit
Kies geen al te groot braadstuk. Het grilvlees moet vol-
doende afstand hebben tot binnenwanden en verwarmings-
staven. Het mag nergens de wanden of staven raken.
1. Schuif de bakplaat / vetpan op de onderste rail van de
bakoven.
2. Wrijf de draaispit en de spitvorken in met spijsolie.
3. Gevogelte wordt vóór het grillen gegarneerd. Bind de
vleugels en de poten met draad strak tegen het lijf.
4. Steek de gegarneerde vleugels of het braadstuk voor-
zichtig op de draaispit. Schuif de spitvorken op de
draaispit en bevestig daarmee het braadstuk. Draai de
spitvorken vast met de schroeven.
5. Plaats de voorbereidde revol-
ving spit in de oven met behulp
van het verwijderhulpstuk.
Plaats eerst het uiteinde van de
revolving spit zonder inkeping
in de motor aan de rechterkant
van de oven. Haak vervolgens
het andere uiteinde van het draaispit in de hanger aan
de linkerkant van de oven.
6. Kies een temperatuur en de functie . De draaispit
begint te draaien. Let op dat het braadvlees ongehinderd
kan draaien.
7. Als het vlees gaar is, kunt u de draaispit met behulp van
de verwijderhulpstuk uit de oven tillen.
KK3786_IM 14.11.2 2
16
Einde van het gebruik
1. Draai alle regelknoppen linksom tot aan de aanslag. Zet
de functieschakelaar in stand .
2. Haal dan de netstekker uit het stopcontact.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u gaat reini-
gen.
Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder water. Dit kan leiden tot een
elektrische schok of brand.
LET OP:
Gebruik geen staalborstels of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-
middelen.
Kookplaten
Reinig de kookplaten met een vochtige doek.
Gebruik een afwasmiddel in geval van moeilijke vlekken.
Kruimellade, bakplaat, grillrooster, draaispit,
spitvorken
Onder de verwarmingselementen bevindt zich een
kruimellade. Trek het naar voren eruit.
Reinig alle accessoires in heet spoelwater met een bé-
tje afwasmiddel. Droog de onderdelen daarna goed af.
Interieur van de oven
Houd de binnenkant van de oven schoon.
1. Verwijder spatten en etensresten op de ovenwand met
een vochtige doek met wat afwasmiddel.
2. Afnemen met een droge doek.
3. Plaats de kruimellade en andere accessoires terug.
Behuizing
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Bewaren
Reinig het apparaat volgens bovenstaande aanwijzingen
en laat het goed drogen.
Wij adviseren dat het apparaat in de originele verpakking
wordt bewaard als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Het apparaat altijd buiten bereik van kinderen opslaan en
in een goed geventileerde en droge ruimte.
Technische gegevens
Model:........................................................................KK 3786
Voedingsspanning:.............................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen:
Totale capaciteit: ....................................................3100 W
Kleine kookplaat: ...................................................... 600 W
Grote kookplaat: ..................................................... 1000 W
Onderste verwarmingselement: ............................... 700 W
Bovenste verwarmingselement: ..............................800 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 10,2 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
KK3786_IM 14.11.2 2
17
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
KK3786_IM 14.11.2 2
18
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Déballage de l’appareil ..................................................... 18
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison ....................................................18
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil..............19
Notes d’utilisation ............................................................. 19
Symboles des plaques de cuisson ................................19
Symbole du four ............................................................. 19
Charge électrique connectée ......................................... 19
Connexion électrique .....................................................19
Avant première utilisation ...............................................19
Ustensiles de cuisine .....................................................20
Four ................................................................................20
Outils de retrait (17 et 19) ..............................................20
Utilisation ........................................................................... 20
Utilisation des plaques de cuisson .................................20
Utilisation du four ...........................................................20
Tournebroche .................................................................20
Fin de l’utilisation ............................................................ 21
Nettoyage ...........................................................................21
Plaques chauffantes.......................................................21
Plateau ramasse-miettes, plaque de four, grille,
tournebroche, fourchettes du tournebroche ..................21
Intérieur du four .............................................................. 21
Boîtier .............................................................................21
Stockage ............................................................................21
Données techniques .........................................................22
Élimination .........................................................................22
Signication du symbole « Poubelle » ........................... 22
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. Retirez les autocollants éventuellement présents sur
l’appareil.
6. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou
des résidus de production. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Plaque chauffante, grande
2 Plaque chauffante, petite
3 Bouton de commande de la petite plaque de cuisson
4 Témoin de contrôle de chauffage (petite plaque de
cuisson)
5 Bouton de commande de la grande plaque de cuisson
6 Témoin de contrôle de chauffage (grande plaque de
cuisson)
7 Commande de la température du four
8 Voyant indicateur de fonctionnement
9 Bouton de fonction four
10 Élément chauffant
11 Porte en verre
12 Poignée de la porte
13 Dispositif de suspension pour tournebroche
14 Grille
15 Plaque de four / lèchefrite
KK3786_IM 14.11.2 2
19
16 Plateau ramasse-miettes
17 Outil de retrait de la grille du grill et de la plaque de
cuisson
18 Tournebroche
18a Fourchettes du tournebroche
19 Outil de retrait pour tournebroche
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Risque de brûlures ! Ne touchez l’appareil que par la
poignée et les interrupteurs.
De même, lorsque vous utilisez les outils de retrait
de la plaque de four ou de la tournebroche, proté-
gez-vous de la chaleur en portant des gants ou des
gants de cuisine.
Risque d’incendie ! N’utilisez jamais de boîtes en
plastique, carton, papier ou similaire.
ATTENTION :
N’utilisez pas de sacs à rôtir ou de conteneurs en verre.
Ils peuvent exploser.
Placez l’appareil sur une surface plane et résistante à
la chaleur !
Maintenez une distance sufsante avec les objets hau-
tement inammables tels que les meubles, les rideaux,
etc. Ne placez jamais l’appareil dans une armoire !
Installez l’appareil avec son panneau arrière orienté vers
le mur.
Lorsque vous utilisez le four, laissez un espace d’au
moins 12 cm sur tous les côtés de l’appareil pour per-
mettre une circulation d’air sufsante.
En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne
placez pas l’appareil sous les placards muraux.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche
pas les parties chaudes de l’appareil pendant utilisation.
Faites toujours fonctionner l’appareil sous surveillance.
Le pain très sec peut prendre feu à l’intérieur de l’ap-
pareil !
Pendant l’utilisation, ne placez pas sur l’appareil des
objets dont vous n’avez pas besoin pour cuisiner.
Cet appareil est doté d’une porte en verre de sécurité
trempé. Ce verre est plus solide que le verre ordinaire
et plus résistant à la casse. Évitez les rayures sur la
surface de la porte. Si la vitre de la porte présente une
rayure ou une entaille, contactez notre service ou un
professionnel.
Ne stockez pas de matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans ce four lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Notes d’utilisation
Symboles des plaques de cuisson
Régulateur (3) Petite plaque de cuisson
Régulateur (5) Grande plaque de cuisson
Symbole du four
Régulateur (7) °C Température four
Commutateur de
fonction (9) Fonction four
Arrêt
Chaleur supérieure
Chaleur inférieure
Chaleur supérieure et
inférieure
Chaleur supérieure et
inférieure avec convection
Chaleur supérieure avec
tournebroche et convection
Charge électrique connectée
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de
3100 W. Il est conseillé, pour une telle puissance
électrique, d’avoir recours à une canalisation électrique
séparée et une protection par fusibles par disjoncteur
de 16 A.
N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Attention, surcharge : Lorsque vous utilisez des câbles
de rallonge, celles-ci doivent avoir une section de câble
de 1,5 mm² au minimum. Les câbles dont la section est
plus petite peuvent surchauffer.
Veillez à ce que le câble soit posé de manière à ce qu’il
ne puisse pas être tiré ou qu’on ne puisse pas trébucher
dessus.
Connexion électrique
1. Tournez toutes les régulateurs dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Placez le
commutateur de fonction sur la position .
2. Vériez que la tension électrique que vous souhaitez
utiliser, corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez
l’information nécessaire sur la plaque d’identication.
3. Ne branchez la che d’alimentation que sur une prise
correctement installée et résistant aux chocs.
Avant première utilisation
Les plaques de cuisson et les éléments chauffants sont
recouverts d’une couche protectrice qui brûle lorsque
l’appareil chauffe. Cela peut entraîner l’apparition de fumée
et d’odeurs lors de l’utilisation de l’appareil, mais celles-ci
KK3786_IM 14.11.2 2
20
disparaîtront après quelques utilisations. Il ne s’agit pas
d’un défaut.
Vous pouvez réduire le dégagement de fumée en es-
suyant les plaques de cuisson et les éléments chauffants
avec un chiffon légèrement humide avant la première
utilisation.
N’utilisez pas de produits de nettoyage !
Essuyez-le ensuite avec un chiffon sec.
Ne mettez l’appareil en marche que lorsqu’il est complè-
tement sec.
Veillez toujours à une ventilation sufsante.
Avant la première utilisation, utilisez l’appareil séparé-
ment pendant plusieurs minutes pour permettre aux
couches protectrices de s’enlever.
1. Allumez les deux plaques de cuisson sans utiliser
d’ustensile de cuisson. Mettez les régulateurs et
en position MAX.
2. Faites ensuite fonctionner le four sans accessoires
et sans faire cuire d’aliments. Tournez le régulateur
°C sur 230 °C. Placez le commutateur de fonction
sur .
Ustensiles de cuisine
N’utilisez que des récipients à fond plat an d’optimiser
l’utilisation de l’énergie.
La casserole ne doit jamais être plus petite que la
plaque de cuisson. Cela entraînerait une perte d’énergie.
Dans le pire des cas, la plaque de cuisson pourrait se
déformer.
Four
Insérez toujours le plateau ramasse-miettes sous l’élé-
ment chauffant inférieur.
Nous recommandons de préchauffer le four environ
10 15 minutes.
Économisez de l’électricité en utilisant les réglages avec
convection. De cette façon, l’air chaud est distribué plus
rapidement et uniformément par le ventilateur dans le
four.
Ne grillez ou ne rôtissez en principe que lorsque la
lèchefrite est en place. Vous éviterez ainsi que de
la graisse ne tombe sur les éléments de chauffage
inférieurs.
Ce four n’est pas équipé d’une minuterie. Vous devez
contrôler vous-même le temps de cuisson.
Votre four vous offre un certain nombre de réglages. En
fonction de votre recette, choisissez une température.
Voici quelques exemples de la façon d’utiliser les
fonctions :
Chaleur supérieure :
Pour griller ou gratiner un gratin.
Chaleur supérieure avec tournebroche et
convection :
Cuisson uniforme des volailles et des grosses pièces
de viande.
Chaleur supérieure et inférieure avec convection :
Par exemple pour les pizzas, pâtisseries, etc
Outils de retrait (17 et 19)
a) Pour retirer la plaque de four
b) Pour retirer la grille
Si vous voulez retirer la tournebro-
che, utilisez l’outil de retrait (19).
Utilisation
Vous pouvez faire fonctionner les plaques de cuisson et
le four séparément ou en combinaison.
Lorsque vous utilisez les deux plaques de cuisson et le
four en même temps, le temps de cuisson peut être légè-
rement plus long que lorsque vous l’utilisez sans le four.
Ceci est dû à des raisons techniques et ne constitue pas
un défaut.
Utilisation des plaques de cuisson
1. Tournez le régulateur et / ou vers la droite
jusqu’à ce que le voyant de chauffage correspondant
s’allume.
2. Sélectionnez un réglage entre 1 et MAX.
Le témoin de chauffage correspondant s’éteint lorsque la
plaque a atteint la température.
Utilisation du four
1. Utilisez le bouton de commande °C pour sélectionner
une température entre LOW (faible) et 230 °C.
2. Sélectionnez la fonction du four que vous souhaitez uti-
liser à l’aide du sélecteur de fonction du four. Le voyant
lumineux (8) vous indique que le four est en marche.
Tournebroche
Ne prenez pas un morceau de viande trop important. La
pièce de viande à rôtir doit être sufsamment loin des parois
intérieures et de la résistance et ne jamais les toucher.
1. Placez la plaque / le lèchefrite sur le niveau le plus bas
du four.
2. Enduisez la broche et les xations d’huile alimentaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic KK 3786 Инструкция по эксплуатации

Категория
Мангалы и грили
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ