Whirlpool YSE 2260 WB UA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
UA
ПРАЛЬНА МАШИНА
Зміст
Встановлення, 2-3
Розпакування й вирiвнювання
Підключення води й електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Технічне обслуговування та догляд, 4
Виключення води й електричного живлення
Очищення пральної машини
Очищення касети для пральних засобів
Догляд за люком та барабаном
Миття насосу
Контроль труби для подачі води
Запобіжні заходи та поради, 5
Загальна безпека
Утилiзацiя
Ручне відкривання дверцят люку
Опис пральної машини, 6-7
Панель команд
Дисплей
Як здійснювати цикл прання, 8
Програми й опції, 9-10
Таблиця програм
Опції прання
Push & Wash
Пральні засоби і білизна, 11-12
Касета з пральним засобом
Цикл вiдбiлювання
Підготовка білизни
Спецiальнi програми
Система балансування завантаження
Несправності та засоби їх усунення, 13
Допомога, 14
YSE 2260
Довiдник користувача
Українська,1
UA
RU
Русский,15
2
UA
Встановлення
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати
нагоду звернутися до неї у будький момент.
У випадку продажу, передачі іншій особі
або переїзду переконайтеся, що інструкція
перебуває разом із пральною машиною й новий
власник може ознайомитися з її принципами
роботи й відповідними запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься
важлива інформація щодо встановлення,
використання та безпеки.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо
вона має пошкодження, не виконуйте
нiяких пiдключень та негайно зверніться
до постачальника.
3. Видаліть
4 запобіжнi
гвинти для
транспортування
та прокладку
з відповідною
розпірною деталлю,
якi знаходяться
позаду (див.
малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими
заглушками з комплекту постачання.
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна
машина має перевозитися, їх потрібно
встановити знову.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на рiвній та
твердій підлозі, не притуляючи її до стін,
меблів, тощо.
2. Якщо пiдлога
не єеально
горизонтальною,
компенсуйте
нерiвностi за
допомогою
переднiх нок
(див. малюнок)
– розкручуючи
чи закручуючи
їх; кут нахилу
вiдносно робочої поверхнi не повинен
перевищувати 2°.
Належне вирiвнювання надає стабільність
машині та запобігає вібрації, шуму
та пересуванню під час роботи. При
встановленнi машини на килимовому
покритті або килимi відрегулюйте
ніжки таким чином, щоб залишити під
пральною машиною достатній простір для
вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Пiд’єднання труби подачі води
1. Підключити трубу
подачi, прикрутивши
її до крану холодної
води за допомогою
штуцеру з газовою
різьбою 3/4 (див.
схему). Перед
пiдключенням
зливайте воду,
доки вона не стане
прозорою.
2. Підключіть трубу
подачі води до
пральної машини,
прикрутивши її до
роз’єму для води,
який знаходиться
угорі праворуч
на задньому боцi
машини (див.
малюнок).
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала
згинів та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати
значенням у таблиці Технічних даних (див.
сторінку поруч).
! Якщо довжини труби подачi води не
вистачає, зверніться у спеціалізовану
крамницю або до уповноваженого
фахівця.
! Не використовуйте ніколи труби, що вже
були у користуванні.
! Використовуйте труби з комплекту
постачання до машини.
3
UA
65 - 100 cm
Підключення зливного шланга
Підключіть
зливний шланг, не
згинаючи його, до
каналізаційного
каналу або до входу
до такого каналу
на стіні, на відстані
від 65 до 100 см від
підлоги;
або покладіть
його на край
вмивальника або
ванни, поєднавши
направляючу,
яка входить
до комплекту
постачання,
до крану (див.
малюнок). Не
залишайте вільний
кінець зливного шланга зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга
не рекомендоване. В разi необхiдностi
використання подовжувача шлангу,
переконайтеся у тому, що він має той
самий діаметр та його довжина не
перевищує 150 см.
Електричні підключення
Перш нiж вставити вилку в електричну
розетку, переконайтеся, що:
розетка має заземлення у відповідності
до встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності
машини, зазначене у таблиці Технічних
даних (див. малюнок поруч);
напруга живлення перебуває у межах,
зазначених у таблиці Технічних даних
(див. малюнок поруч);
розетка підходить до вилки пральної
машини. В іншому випадку замініть
розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях,
тому що дуже небезпечно піддавати її
впливу дощу і грози.
! Коли машину вже встановлено, забезпечте
вільний доступ до електричної розетки.
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Шнур живлення не повинен мати згинів
або утисків.
! Проводити замiну шнуру живлення
можуть тiльки вповноваженi фахiвцi.
Увага! Компанія знімає з себе
відповідальність за умови недотримання
вказаних норм.
Перший цикл прання
Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
використання м ашини, виконайте
цикл прання з миючим засобом але не
завантажуючи бiлизну, встановивши
програму «Самоочищення» (див.
“Очищення пральної машини”).
Технiчнi данi
Модель YSE 2260
Розмiри
ширина 59,5 см
висота 85 см
глибина 42,5 см
Кiлькiсть
бiлизни
вiд 1 до 6 кг
Електричні
підключення
див. шильдік з технiчними
даними на машинi
Водопровднi
пiдключення
максимальний тиск
1 мПа (10 бар)
мiнiмальний тиск
0,05 мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 40 лiтри
Швидкiсть
центрифуги
до 1200 обертiв на хвилину
Програми
контролю
згiдно з
нормою
1061/2010
1015/2010
програма 8;
Бiла бавовна 60°C.
програма 9;
Бiла бавовна 40°C.
Цей прилад вiдповiдає таким
європейським директивам:
- 2004/108/CE
(Електромагнітна
сумiснiсть)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Низька напруга)
4
UA
Технічне обслуговування
та догляд
A
B
Як відключити воду й електричне
живлення
Закривайте водопровідний кран
після кожного прання. У такий спосіб
зменшується знос гідравлічної частини
машини й усувається небезпека витоку.
Виймайте штепсель з розетки під
час миття машини та під час робіт з
технічного обслуговування.
Очищення пральної машини
Зовнішня частина і гумові деталі можуть
бути вимиті ганчiркою, змоченою у мильному
розчину теплої води. Не використовуйте
розчинники або абразивнi засоби.
• Пральна машина оснащена програмою
«Самоочищення» внутрішніх частин,
яку слід запускати без будь-яких речей
всередині барабану.
Пральний засіб (його кількість має
складати 10% від рекомендованої для
злегка забруднених речей) або спеціальні
засоби для очищення пральної машини
можна використовувати як допоміжні
у программі прання. Рекомендується
виконувати програму очищення через
кожні 40 циклів прання. Для пуску
програми слід одночасно натиснути
на кнопки A і B впродовж 5 сек. (див.
малюнок). Програма запускається
автоматично і триває приблизно 70
хвилин. Для припинення циклу натиснiть
на кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Очищення касети для пральних
засобiв
Щоб витягти касету,
натисніть на важіль
(1) і потягніть касету
назовні (2) ( див.
малюнок).
Промийте під
проточною водою;
ця процедура
має проводитися
регулярно.
Догляд за люком та барабаном
Завжди залишайте люк напiввідкритим
для запобігання утворенню неприємних
запахів.
Миття насосу
Пральну машину обладнано насосом з
автоматичним очищенням, який не вимагає
технічного обслуговування. Може трапитися
так, що малі предмети (монети, ґудзики)
потраплять до форкамери, що захищає
насос, розташований у її нижній частині.
! Переконайтеся у тому, що цикл прання
закінчено і витягніть вилку з розетки.
Щоб потрапити до форкамери:
1. знiмiть захисну
панель з передньої
частини машини
шляхом натискання
у центрi, потiм
натиснiть униз
з обох бокiв та
витягнiть її (див.
малюнки).
2. відкрутіть кришку,
обертаючи її проти
годинникової
стрілки (див.
малюнок): виток
незначної кiлькостi
води є нормальним;
3. ретельно очистіть всерединi;
4. знову закрутіть кришку;
5. встановiть панель на місце,
пересвідчiться у тому, що крюки були
вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого
притиснiть її до машини.
Перевiрка шланга для подачі
води
Перевіряйте шланг для подачі води не
менше одного разу на рік. Якщо на ньому
є тріщини, він підлягає заміні: під час
прання високий тиск може призвести до
розірвання.
! Не користуйтеся шлангами, якi були вже
у вживаннi.
2
1
1
2
3
5
UA
Запобіжні заходи та поради
! Проектування та виробництво машини здiйснено
у відповідності до міжнародних норм безпеки. Цi
попередження надаються задля вашої безпеки:
уважно ознайомтеся з ними.
Загальна безпека
Даний прилад розроблений виключно для побутового
використання.
Дозволяється користування цим
приладом дітьми віком від 8 років,
а також особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями або особами без
належного досвіду і знань, якщо вони
перебувають під постійним контролем
або проінструктовані щодо правил з
небезпечного використання приладу
і усвідомлюють ступені ризику. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не повинні
виконуватися дітьми без належного
контролю.
Машина має використовуватися тільки повнолітніми
особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній
брошурі.
Не торкайтеся машини голими ногами або мокрими чи
вологими руками й ногами.
Не виймайте вилку з електричної розетки, витягуючи її
за шнур, тримайтеся тільки за саму вилку.
Не вкривайте касету з пральними засобами пiд час
роботи машини.
Будьте обережні: вода, що зливається, може бути
дуже гарячою.
У жодному випадку не застосовуйте силу до люку:
це може ушкодити запобiжний механм проти
випадкових вкривань.
Якщо машина не працює через несправностi, у
жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати
ремонт внутрішніх механізмів.
Слкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої
машини.
Пiд час прання люк награтиметься.
Пересування машини має здiйснюватися двома
або трьома особами за умови максимальної уваги.
Нi в якому разi - однiєю особою, тому що машина
дуже важка.
Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб
барабан був порожній.
Утилізація
Утилізація пакувального матеріалу:
додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може
бути використане повторно.
Європейська директива 2012/19/EU з відходів
електричної й електронної апаратури передбачає, що
побутові електроприлади не можуть перероблятися
у звичайному порядку для твердих міських відходів.
Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути
зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення
й повторного використання матеріалів, що входять
до їхнього складу, та з метою усунення потенційної
шкоди для здоровя та довкілля. Символ закресленої
корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про
необхідність окремої утилізації. Для подальшої
інформації щодо правильної утилізації побутової
техніки, їхні власники можуть звернутися до
вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
Ручне відкривання дверцят люку
У випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку
із-за відсутності електроенергії і ви хотіли б розвісити
речі, треба діяти таким чином:
1. витягніть штепсель з
електричної розетки.
2. перевірте, щоб рівень
води усередині машини
був нижчим за рівень
отвору люку; якщо це не
так, злийте надлишок
води через зливний шланг,
збираючи її у відрі, як
показано на малюнку.
3. знiмiть з пральної
машини передню захисну
панель (див. малюнок).
4. За допомогою вказаного на малюнку язичка тягнiть
пластмасову тягу з упору назовнi, аж доки її не буде
звiльнено; потiм протягнiть її донизу, одночасно
вiдкриваючи дверцята.
5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,
що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого
притиснiть її до машини.
1
2
3
20
6
UA
Опис пральної машини
Панель команд
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
РУЧКА
ПРОГРАМ
Касета з пральним засобом
Кнопка ON/OFF
Кнопка
ВIДЖИМУ
Кнопка з iндикаторною
лампою ПУСК/ПАУЗА
ДИСПЛЕЙ
Кнопка
ВIДСТРОЧЕНИЙ
ПУСК
Кнопки ОПЦIЯ
Касета з пральним засобом: для завантаження
пральних засобiв та присадок (див. “Пральнi засоби
та бiлизна”).
Кнопка ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть
кнопку для увiмкнення або вимкнення машини.
Iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА блимає зеленим
свiтлом з повільними інтервалами, вказуючи на те,
що машину ввiмкнено. Для вимикання пральної
машини під час прання необхідно утримувати
кнопку натиснутою більше 3 сек.; короткочасне
або випадкове натискання не дозволить вимкнути
машину. Вимикання машини під час циклу прання
вiдмiнює це прання.
Кнопка PUSH & WASH: (див. “Програми й опції”).
РУЧКА ПРОГРАМ: для задання бажаної програми
(див. “Таблиця програм”).
Кнопки ОПЦIЯ: для вибору наявних опцій.
Iндикаторна лампаопцiї залишається увiмкненою.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРИ : натискання викликає
зменшення або виключення температури взагалi;
значення вiдображується на дисплеї.
Кнопка ВIДЖИМУ : натискання викликає
зменшення або виключення вiджиму взагалi;
значення вiдображується на дисплеї.
Кнопка ВIДКЛАДЕНОГО ПРАННЯ : натискання
викликає вiдкладення пуску обраної програми;
значення затримки вiдображується на дисплеї.
Кнопка з iндикаторною лампою ПУСКАУЗА : коли
зеленим індикаторна лампа блимає з повільними
інтервалами, натисніть на кнопку для запуску
прання. Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа
горить постійно. Щоб призупинити прання (режим
паузи), знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа
блиматиме янтарним кольором. Якщо iндикаторна
лампа не свiтиться, люк можна вiдкрити. Щоб
продовжити прання з місця, де воно було перерване,
знову натисніть на кнопку.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через
30 хвилин відсутності роботи вiдсутностi роботи з
боку машини. Швидко натиснiть кнопку ON/OFF та
зачекайте вiдновлення роботи машини.
Кнопка
PUSH & WASH
7
UA
Дисплей
Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю.
В роздiлi A вiдображується тривалiсть рiзних наявних програм; при розпочатому циклi – відображується час, який
залишився до завершення цього циклу; якщо встановлено ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, вiдображується час, якого
бракує до початку вибраної програми.
Крiм того, при натисканнi на вiдповiдну кнопку з’являються максимальнi значення швидкостi центрифуги (вiджиму)
та температури, з якими машина може виконувати задану програму. Або з’являються останнi заданi значення,
сумiснi з обраною програмою.
Індикатор блиматиме пiд час обробки даних, вiдповiдно до обраної програми. Через 10 хвилин пiсля пуску
позначка почне горiти постiйним свiтлом та з’явиться остаточний час, який залишився. Позначка “клепсидри”
згасне приблизно через 1 хвилину пiсля показу остаточного часу.
В роздiлi B вiдображуються “стадiї прання”, передбаченi для обраного циклу, та при розпочатiй програмi “стадiї
прання”:
Прання
Ополiскування
Вiджим
Злив
Увiмкнена iндикаторна лампа вiдкладеного пуску “вiдкладений пуск” вказує на те, що на дисплеї
вiдображується значення запрограмованого “Вiдкладеного прання”.
В розділі C представлені три рівня, які відносяться до опцій прання.
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Якщо iндикаторна лампа свiтиться, це означає, що люк заблоковано. З метою запобiгання ушкодженням, перш нiж
вiдкрити люк, вдоскональтеся, що iндикаторна лампа не горить.
Щоб відкрити дверцята люку під час виконання циклу натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна відкрити.
B
C
A
C
8
UA
Як здійснювати цикл прання
Швидке програмування
1. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк.
Завантажити білизну, намагаючись не перевищити
кількість білизни, зазначену в таблиці програм на
наступній сторінці.
2. ВIДМIРЯТИ ПРАЛЬНИЙ ЗАСIБ. Витягнути касету
і додати пральний засіб у відповідні ванночки, як
вказано в роздiлi “Пральнi засоби i бiлизна”.
3. ЗАКРИТИ ЛЮК.
4. Натиснути на кнопку “PUSH & WASH”, щоб
запустити програму прання.
Традиційне програмування
1. УВІМКНУТИ МАШИНУ. Натиснути кнопку
; iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА блиматиме
зеленим свiтлом з повiльними iнтервалами.
2. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк.
Завантажити білизну, намагаючись не перевищити
кількість білизни, зазначену в таблиці програм на
наступній сторінці.
3. ВIДМIРЯТИ ПРАЛЬНИЙ ЗАСIБ. Витягнути касету
і додати пральний засіб у відповідні ванночки, як
вказано в роздiлi “Пральнi засоби i бiлизна”.
4. ЗАКРИТИ ЛЮК.
5. ВИБРАТИ ПРОГРАМУ. Вибрати за допомогою
ручки ПРОГРАМ бажану програму ; кожна
програма має параметри температури та швидкостi
вiджиму (центрифуги), якi можна налаштовувати.
На дисплеї з’явиться тривалiсть циклу.
6. НАЛАШТУВАТИ ЦИКЛ ПРАННЯ ПIД ВЛАСНI
ПОТРЕБИ. Це здiйснюється за допомогою
вiдповiдних кнопок:
Змінити температуру і/або швидкість
віджиму. На дисплеї автоматично вiдображується
максимальна температура i швидкiсть центрифуги,
передбаченi для заданої програми. Або останнi
заданi параметри, якщо вони є сумiсними з
вибраною програмою. Натисканням на кнопку
отримується поступове зменшення температури аж
до холодного прання “OFF”. Натисканням на кнопку
отримується поступове зменшення швидкостi
вiджиму аж до його виключення взагалi “OFF”.
Наступне натискання на кнопки призводить до
повернення до максимальних значень.
! Виключення: при виборі програми 8, температура
може збільшитися до 90 градусів.
Задати вiдстрочений пуск.
Для встановлення вiдстроченого пуску обраної
програми натискати на вiдповiдну кнопку, доки
не з’явиться необхiдний час вiдстрочення. При
увiмкнен опцiї на дисплеї горить iндикаторна лампа
. Щоб скасувати вiдстрочений пуск, натискати на
кнопку до появи на дисплеї напису “OFF”.
Змiнити характеристики циклу.
Натиснути на кнопку для увiмкнення опцiї; при
цьому спалахне вiдповiдна iндикаторна лампа.
Натиснути знову на кнопку, щоб скасувати вибір;
індикаторна лампа згасне.
! Якщо вибрана опція несумісна з заданою
програмою, індикаторна лампа почне блимати й
вибір не буде активований.
! Якщо вибрано опцiю, несумiсну з іншою,
попередньо заданою, надається сигнал блимання
iндикатору та звуковий сигнал (тричi); активується
лише друга опція, індикатор активованої опції
спалахує.
! Опцiї можутьзмiнювати рекомендоване
завантаження та/або тривалiсть циклу.
7. ЗАПУСТИТИ ПРОГРАМУ. Натиснути на кнопку
ПУСК/ПАУЗА. Вiдповiдна iндикаторна лампа
спалахує зеленим свiтлом, при цьому люк буде
заблоковано (свiтитиметься iндикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ). Для змiни програми
пiд час виконання циклу призупинiть машину,
натиснувши на кнопку ПУСК/ПАУЗА (iндикаторна
лампа ПУСК/ПАУЗА блиматиме янтарним свiтлом
з повiльними iнтервалами); виберiть бажаний
цикл та знову натиснiть на кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Щоб відкрити дверцята люку під час виконання
циклу, натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо
індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
згасне, це означає, що люк можна відкрити. Знову
натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА, щоб продовжити
програму з того мiсця, де її було перервано.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. На це вказує напис
END” на дисплеї; коли згасне iндикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО , люк можна вiдкрити.
Відкрити люк, витягнути білизну й вимкнути
машину.
! Якщо необхідно анулювати вже розпочатий цикл,
утримуйте кнопку натиснутою відносно тривалий
час. Цикл буде перерваний, і машина вимкнеться.
9
UA
Програми й опції
Опції прання
! Якщо вибрана опція несумісна з заданою
програмою, індикаторна лампа почне блимати й
вибір не буде активованийй.
! Якщо вибрано опцiю, несумiсну з іншою, попередньо
заданою, надається сигнал блимання iндикатору та
звуковий сигнал (тричi); активується лише друга опція,
індикатор активованої опції спалахує.
Швидке
При першому натисканні спалахує іконка 9’, при другому
- іконка 30’ і при третьому - іконка 1h. При четвертому
натисканні знову спалахує іконка 9’.
Екстрене закінчення прання
Під час програми прання, за деяких умов, натискання на
цю кнопку дозволяє закінчити програму прання лише за 20
хвилин в разі необхідності, виконуючи швидке ополіскування і
віджимання на максимальних обертах - 800 або менше, що їх
було обрано під час індивідуального налаштування програми. В
цьому випадку якість прання й ополіскування знижується. Після
натискання на кнопку спалахує відповідний індикатор, а також
індикатор, який вказує на фазу ополіскування. Якщо обрана
температура дорівнює або перебільшує 40°С і/або натискання
на кнопку відбулося на початку програми, опція Екстрене
закінчення прання триватиме довше для забезпечення
правильного розчинення прального засобу для того, щоб
уникнути пошкодження тканини. В цьому випадку блиматиме
індикатор ополіскування і постійно горітиме індикатор прання до
тих пір, поки не будуть задоволені необхідні умови для активації.
У випадку, коли час, який залишився до закінчення програми
прання, не досягає 20 хвилин, опція не працюватиме.
Спорт
Ця опція дозволяє вибрати тип програми, яка найбільше
підходить для спортивного одягу, тому що вона
спеціально розроблена для видалення забруднень із
зберіганням технічних характеристик виробів. Різні рівні
опції Спорт пропонують такі цикли прання:
- Спортивне взуття, цикл для повністю безпечного
прання до 2 пар спортивного взуття разом.
- Спортивний одяг і рушники, цикл для прання
будь-якого спортивного одягу разом з рушниками для
спортивного залу одночасно.
- Технічний одяг, цикл спеціального прання речей
з водонепроникних тканин або зі спеціальних технічних
волокон, таких як Gore-tex, з метою оптимізації прання із
зберіганням технічних властивостей виробів. Для речей з
технічних волокон не слід використовувати пом’якшувач.
Таблиця програм
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і
тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 8 з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
2) Довга програма бавовна: встановити програму 9 з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 9 з температурою 40°C.
3) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму 10 з температурою 40°C.
Ïðîãðàìè
Опис програми
Макс.
темп.
(°С)
Макс.
швидкiсть
(обертiв за
хвилину)
Пральнi засоби та
додатковi засоби
Макс.
завантаження
(кг)
Остаточна
вологість (
%)
Споживання
електроенергії (
kWh)
Загальна
кількість води (
lt)
Тривалiсть
циклу
Попереднє
прання
Прання
Пом’якш-
увач
Відбіл-
ювач
Особливi (Специальные)
1
Спорт 30° 600
-
-
2,5 - - - 50’
2
Темні речі емные ткани) 30° 800
-
-
3 - - - 90’
3
Проти неприємних запахів (Удаление запахов) (бавовна) 60° 1000
-
-
2,5 - - - 150’
3
Проти неприємних запахів (Удаление запахов) (Синтетичнi) 40° 1000
-
-
2,5 - - - 135’
4
Делікатні (Деликатная стирка) 30° 0
-
-
0,5 - - - 80’
5
Вовна (Шерсть): для речей з вовни, кашемiру, тощо. 40° 800
-
-
1 - - - 65’
6
Пухо-пiр`янi вироби (Пуx / Перо): для пухо-пiр`яних вироб. 30° 1000
-
-
1 - - - 100’
Standard (Стандартные)
7
Бавовна з попереднiм пранням (Белый хлопок с ама
÷
иванием
90°): вкрай забруднен бiл.
90° 1200
-
6 53 2,09 75 210’
8
Бiла бавовна (Хлопок 60°C) (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та
кольоровi тканини.
60°
(Max. 90°)
1200
-
-
6 53 0,89 50 200’
9
Ба бавовна (Хлопок 40°C) (2): мало забрудненi делiкатнi бiлi та
кольоровi тканини.
40° 1200
-
-
6 53 0,65 65 170’
10
Синтетичнi (Ñиíтетика): дуже забрудненi кольоровi стiйкi тканини.
60° 800
-
-
3 46 0,99 36 145’
10
Синтетичнi (Ñиíтетика) (3): Злегка забрудненi кольоровi стiйкi тканини.
40° 800
-
-
3 46 0,70 36 130’
11
Кольорові речі (Цветные ткани) 40° 1200
-
-
6 53 0,85 61 125’
Eco & Швидке (кo и Быстрая стирка)
12
Бiла бавовна (кo Хлопок 20°C): мало забрудненi делiкатнi бiлi
та кольоровi тканини.
20° 1200
-
-
5 - - - 230’
13
Eco Синтетичнi (кo Ñиíтетика 20°C)
20° 800
-
-
5 - - - 145’
14
Швидке (Быстрая) - 800
- -
-
1 - - - 9’
14
Швидке (Быстрая) 30° 800
-
-
3 80 0,20 30 30
14
Швидке (Быстрая) 60° 1000
-
-
6 - - - 60’
Частковi
Ополiскування/Відбілювач (Полоскание / Отбеливание)
- 1200
- -
6 - - - 50’
Вiджим + Злив (Отжим
+
Слив) - 1200
- - - -
6 - - - 10’
Тільки Злив * - OFF
- - - -
6 - - - 3’
* Якщо обрати програму і виключити з роботи центрифугу (віджимання), машина виконає лише злив води.
10
UA
Push & Wash
Ця функція дозволяє запустити цикл прання також на вимкненій машині (але при її підключенні до електричної
мережі), не натискаючи попередньо кнопку ON/OFF, або - якщо машина вже запущена в роботу, не натискаючи
ні на яку кнопку і не обертаючи ніяку регулювальну ручку (інакше функція Push & Wash буде вимкнена). Щоб
запустити цикл Push & Wash, натисніть кнопку і притримайте її 2 секунди. Увімкнений індикатор вказує, що цикл
розпочався. Цей цикл є ідеальним для бавовняних і синтетичних речей та працює при температурі 30° і на
максимальній швидкості центрифуги 1200 обертів на хвилину. Макс.завантаження 3 кг. (Тривалiсть циклу 50’).
Як це працює
1. Завантажте білизну (бавовняні і/або синтетичні речі) і закрийте люк.
2. Додайте пральний засіб та за необхідності спеціальні засоби.
3. Запустіть програму, натиснувши і притримавши 2 секунди кнопкуPush & Wash. Вiдповiдний iндикатор спалахне
зеленим свiтлом, при цьому люк буде заблоковано (свiтитиметься символ “люк заблоковано”).
Увага! Запуск прання за допомогою кнопки Push & Wash активує автоматичний цикл, рекомендований для
бавовняних і синтетичних речей, який не піддається індивідуальним налаштуванням. Ця програма не передбачає
завдання інших опцій.
Щоб відкрити люк під час виконання автоматичного циклу натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо символ
“Люк заблоковано” згасне, це означає, що люк можна відкрити. Знову натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА, щоб
продовжити програму з того мiсця, де її було перервано.
4. Наприкінці програми спалахне індикатор END.
11
UA
Пральні засоби і білизна
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також вiд
правильного дозування прального засобу: надлишок
прального засобу приведе до неефективного прання
та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної
машини, а також забрудненню довкiлля.
! Використовуйте порошкові пральні засоби для білих
бавовняних речей, а також для попереднього прання
або прання при температурі вище 60°C.
! Слiдуйте вказiвкам на упаковках пральних засобiв.
! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому
що вони утворюють надто багато піни.
Витягнiть касету для
пральних засобiв та
додайте пральнi засоби
або засоби з догляду, як
вказано нижче.
ванночка 1: Засiб для
попереднього прання
(порошковий)
Перш нiж додати
пральний засіб, перевірте,
щоб не була вставлена
додаткова ванночка 4.
ванночка 2: Засiб для прання (порошковий чи ркий)
Якщо використовується рідкий пральний засіб,
рекомендується застосовувати вимірювальний
компонент A з комплекту постачання для правильного
дозування. При використанні порошкового прального
засобу вставьте цей компонент у нішу B.
ванночка 3: Засоби з догляду (пом’якшувач, тощо)
Пом’якшувач не має перевищувати рівень “max” на
центральному покажчику касети.
додаткова ванночка 4: Відбілювач
Цикл відбілювання
Вставте додаткову ванночку 4, з комплекту
постачання, у відділення 1. Під час дозування
відбілювача не перевищуйте максимальний рівень
“max” на центральному покажчику.
Щоб виконати відбілювання, додайте відбілювач у
додаткову ванночку 4 і задайте програму .
! Традиційний відбілювач використовується для
стійких білих тканин, делікатний - для кольорових
тканин, синтетичних тканин і вовни.
Підготовка білизни
• Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
тип тканини / позначку на етикетцi.
кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
• Перевірте кишені й ґудзики.
• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиця
програм”, що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Особливi речi
Спорт (програма 1) для прання злегка забрудненого
спортивного одягу (спортивні костюми, шкарпетки,
тощо); щоб одержати кращі результати, не
перевищуйте максимальне завантаження, вказане у
“Таблиця програм”. Рекомендується використовувати
рідкий пральний засіб, дозу для половинного
завантаження.
Темні речі: використовуйте програма 2 для прання
речей темного кольору. программа розроблена з
метою збереження темного кольору з часом. Кращі
результати досягаються при використанні рідкого
прального засобу для речей темного кольору.
Проти неприємних запахів: програма 3 для прання
(напр., дим, піт, смажене). Програма призначена
для знищення неприємних запахів, зберігаючи
волокна тканини. Рекомендується виконувати прання
синтетичних або змішаних речей при 40°С і міцних
бавовняних речей - при 60°С.
Делікатні: використовуйте програма 4 для
прання дуже делікатних речей. Перед пранням
рекомендується вивернути речі. Кращі результати
отримуються при використанні рідкого прального
засобу для делікатних речей.
Вовна - Woolmark Apparel Care - Blue:
Цикл прання “Вовна” у цій пральній машині
протестований і підтверджений компанією Woolmark
для прання вовняних виробів, класифікованих для
ручного прання, за умови дотримання інструкцій
на етикетці виробу та вказівок від виробника цієї
пральної машини. (M1128)
Пухо-пiр‘янi вироби: для прання виробів із
наповненням з гусячого пуху, таких як одинарні
ковдри (які не перевищують за вагою 1 кг), подушки,
куртки, використовуйте спеціальну програма 6. Такі
вироби рекомендується завантажити у барабан у
згорнутому вигляді з краями, загорнутими всередину
(див. малюнок), при цьому не перевищуйте ¾
об’єму самого барабану. Для оптимального прання
рекомендується використовувати рідкий засіб, який
необхідно налити у касету для пральних засобів.
Кольорові речі: цей програма 11 використовується
для прання світлих речей. Завдяки цій програмі
забезпечується тривале зберігання насичених
кольорів.
1
2
3
4
A
B
12
UA
Бiла Бавовна 20° (програма 12) ідеальна для
бавовняних забруднених речей. Добре прання, в
тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з
пранням при 40°, гарантується механічною роботою,
яка здійснюється на змінній швидкості із частими
повторюваними піками.
Eco Синтетичнi (програма 13) ідеальна для змішаних
речей (бавовняних і синтетичних) із середнім
ступенем забруднення. Добре прання, в тому числі
у холодній воді, яке можна порівняти з пранням
при 40°, гарантується механічною роботою, яка
здійснюється на змінній швидкості із середніми і чітко
визначеними інтервалами.
Швидке (програма 14) дозволяє налаштувати
тривалість обробки речей від 9’ до 1h (хвилин).
Натисканням на відповідну кнопку “Швидке” можна
змінювати тривалість циклу: 9’ (освіження), 30’
(прання), 1h (прання). Цикл 9’ дозволяє освіжити речі,
використовуючи лише пом’якшувач, рекомендується
не додавати у машину пральний засіб. Цикл
30’ дозволяє випрати злегка забруднені речі при
температурі 30° (за винятком вовни і шовку) при
максимальному завантаженні у 3 кг за короткий час:
цикл триває лише 30 хвилин, тому заощаджується
енергія і час. Цикл “1h” дозволяє випрати при
температурі 60° за годину міцні бавовняні речі
середнього ступеню забруднення, гарантуючи добрі
результати прання; для речей з синтетики і змішаних
волокон температура повинна становити 40°.
Система балансування завантаження
Перед кожним віджимом, для запобігання
надмірній вібрації та для рівномірного розподілу
навантаження, барабан здійснює оберти на дещо
більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по
закінченні декількох спроб завантажені речі ще не
були правильно відбалансовані, машина здійснює
віджим на швидкості, нижчій від передбаченої. У
випадку надмірної незбалансованості пральна
машина здійснює розподіл замість віджиму. З
метою оптимального розподілу завантаження та
його правильного балансування рекомендується
одночасне прання великих і малих речей.
13
UA
Несправності та засоби
їх усунення
Може трапитися так, що пральна машина не працюватиме. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. Допомога”),
перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується за допомогою наведеного нижче списка.
Несправності:
Пральна машина не вмикається.
Цикл прання не розпочинається.
Пральна машина не завантажує
воду (на дисплеї розпочинає
напис “H2O”).
Машина безперервно завантажує і
зливає воду.
Пральна машина не зливає воду
чи не вiджимає.
Пральна машина дуже вiбрує пiд
час вiджиму.
Пральна машина пропускає воду.
Iндикаторнi лампи “Опцiй” та
“ПУСК/ПАУЗА” блимають, та
на дисплеї виводиться код
несправностi (напр.: F-01, F-..).
Утворюється занадто багато піни.
Не працює функція Push & Wash.
Програма триватиме менше
передбаченого часу.
Можливі причини/Рішення:
Вилка не вставлена в електричну розетку або вставлена не до кiнця.
У будинку немає електроенергії.
Люк погано закрито.
Кнопку ON/OFF не було натиснуто.
Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.
Водопровідний кран закритий.
Якщо вiдстрочення задане на час пуску.
Шланг подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.
Перегин у шлангу.
Водопровідний кран закритий.
У водопроводі немає води.
Недостатній тиск.
Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.
Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги
(див. “Встановлення”).
Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).
Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повiтря.
Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте водопровідний кран,
вимкніть машину і зателефонуйте у Сервiсний центр. Якщо квартира знаходиться
на верхніх поверхах будинку, можливо, відбувається сифонний ефект, при якому
машина безперервно завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують
спеціальні антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.
Програма не передбачає зливання: в деяких програмах його необхiдно
робити вручну.
Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
Засмітився зливний шланг.
Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див.
“Встановлення”).
Машина стоїть не на плоскій поверхні (див. “Встановлення”).
Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).
Погано пригвинчений шланг подачі води (див. “Встановлення”).
Забруднена касета для пральних засобів (очищення касетидив. “Технічне
обслуговування і догляд”).
Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
Вимкніть машину й витягніть вилку з розетки, зачекайте близько 1
хвилини й увімкніть її знову.
Якщо несправність не усунено, зателефонуйте у Сервiсний центр.
Пральний засіб не підходить для пральної машини (має бути напис “для
машинного прання”, “для ручного й машинного прання”, або подібний).
Перевищена доза прального засобу.
Після увімкнення машини було задіяно функцію, відмінну від Push &
Wash. Вимкніть машину і натисніть на кнопку Push & Wash.
Була увімкнена опція “Екстрене закінчення прання”.
14
UA
Допомога
Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);
Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність;
Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Cлiд повiдомити:
тип несправності;
модель машини (Мод.);
серійний номер (С/Н);
Цю iнформацiю ви знайдете на заводськiй табличцi позаду пральної машини та в її переднiй частинi, якщо ви
вiдкриєте люк.
15
RU
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Содержание
Установка, 16-17
Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Первый цикл стирки
Технические данные
Техническое обслуживание и уход, 18
Отключение воды и электрического тока
Порядок чистки стиральной машины
Чистка ячейки для стирального порошка
Уход за люком и барабаном
Порядок чистки насоса
Проверка шланга подачи воды
Предосторожности и рекомендации, 19
Общие требования по безопасности
Утилизация
Аварийное открытие люка
Описание стиральной машины, 20-21
Консоль управления
Дисплей
Порядок выполнения цикла стирки, 22
Программы и дополнительные
функции, 23-24
Таблица программ
Дополнительные функции мойки
Push & Wash
Стиральные порошки и белье, 25-26
Ячейка для стирального порошка
Отбеливание
Подготовка белья
Специальные программы
Система балансировки белья
Неисправности и методы их
устранения, 27
Сервисное обслуживание, 28
YSE 2260
Руководство по эксплуатации
Соответствие классов энергоэффективности
Информация о классе
энергоэффективности,
указаная на продукте
Класс
энергоэффективности в
соответствии с Российским
законодательством
A A
A+ A-10% (*)
A++ A-20% (*)
A+++ A-30% (*)
A+++-10% A-40% (*)
A+++-20% A-50% (*)
(*) на данное количество процентов показатели
энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного
нормативными документами Российской Федерации.
Русский,1
RU
16
RU
Установка
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
комплекте со стиральной машиной в случае продажи,
передачи оборудования или при переезде на новую
квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог
ознакомиться с правилами его функционирования и
обслуживания.
! Внимательно прочитайте руководство: в нем
содержатся важные сведения по установке и
безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении
повреждений – не подключайте машину –
свяжитесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в задней
части стиральной
машины (см. рис.).
4. Закройте отверстия прилагающимися
пластиковыми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся
при последующей транспортировке стиральной
машины.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
! Упаковка и отдельные ее элементы не предназначены
для контакта с пищей.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и
прочном полу, так чтобы она не касалась стен,
мебели и прочих предметов.
2. После установки
машины на место
отрегулируйте ее
устойчивое положение
путем вращения
передних ножек (см.
рис.). Для этого сначала
ослабьте контргайку,
после завершения
регулировки контргайку
затяните.
После установки машины на место проверьте по уровню
горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время работы
машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается
над ковром. В противном случае вентиляция будет
затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Прикрутите шланг
подачи к крану холодной
воды с резьбовым
отверстием 3/4 газ (см.
схему).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран до тех пор, пока из
него не потечет чистая
вода.
2. Подсоедините
заливной шланг к
стиральной машине,
навинтив его на
водоприемник,
расположенный в задней
верхней части справа
(см. рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
! Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технических характеристик.
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
cервисный центр.
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
употреблении.
17
RU
Присоединение сливного шланга
Подсоедините сливной
шланг, не сгибая его, к
сливному трубопроводу
или к настенному сливу,
расположенному на
высоте 65 – 100 см от
пола.
или поместите конец
шланга в раковину или
в ванну, прикрепив
прилагающуюся
направляющую к крану
(см. схему). Свободный
конец сливного шланга
не должен быть
погружен в воду.
! Не рекомендуется использовать удлинительные
шланги. При необходимости удлинение должно иметь
такой же диаметр, что и оригинальный шланг, и его
длина не должна превышать 150 см.
Электрическое подключение
Перед подсоединением штепсельной вилки изделия к
сетевой розетке необходимо проверить следующее:
сетевая розетка должна быть заземлена и
соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть расчитана на
максимальную мощность стиральной машины,
указанную в таблице Технические данные (см.
таблицу сбоку);
напряжение электропитания должно
соответствовать значениям, указанным в таблице
Технические данные (см. таблицу сбоку);
сетевая розетка должна быть совместимой со
штепсельной вилкой стиральной машины. В
противном случае необходимо заменить сетевую
розетку или штепсельную вилку.
! Запрещается устанавливать стиральную машину на
улице, даже под навесом, так как является опасным
подвергать ее воздействию дождя и грозы.
! Стиральная машина должна быть расположена
таким образом, чтобы доступ к сетевой розетке
оставался свободным.
! Не используйте удлинители и тройники.
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
! Замена сетевого кабеля может осуществляться
только уполномоченными техниками.
Внимание! Компания-производитель снимает с себя
всякую ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.
65 - 100 cm
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом
эксплуатации необходимо произвести один цикл
стирки со стиральным порошком, но без белья,
по программе «АВТООЧИСТКА» (см. “Уход за
стиральной машиной”).
Технические данные
Модель YSE 2260
Страна-
изготовитель
Польша
Габаритные
размеры
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 42,5 см.
Вместимость от 1 до 6 кг
Номинальное
значение
напряжения
электропитания
или диапазон
напряжения
220-240 V ~
максимальную
мощность
1850 W
Условное
обозначение рода
электрического тока
или номинальная
частота
переменного тока
50 Hz
Класс зашиты
от поражения
электрическим
током
Класс защиты I
Водопроводное
подсоединение
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
емкость барабана 40 литра
Скорость отжима до 1200 оборотов в минуту
Программы
управления в
соответствии с
Директивой
EN 60456
программа 8; температура 60°C;
загрузка 6 кг белья.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- 2004/108/СЕ (Электромагнитная
совместимость);
- 2006/95/CE (Низкое напряжение)
- 2012/19/EU (WEEE)
Ñòåïåíü çàùèòû îò ïîïàäàíèÿ òâåðäûõ ÷àñòèö è âëàãè,
îáåñïå÷èâàåìàÿ çàùèòíîé îáîëî÷êîé, çà èñêëþ÷åíèåì
íèçêîâîëüòíîãî îáîðóäîâàíèÿ, íå èìåþùåãî çàùèòû îò
âëàãè:
IPX4
Дату производства
данной техники
можно получить из
серийного номера,
расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX),
следующим
образом
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N -
порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
Класс
энергопотребления
A
18
RU
Техническое обслуживание и уход
Уход за насосом
Стиральная машина оснащена самочистящимся
насосом, не нуждающимся в техническом
обслуживании. Тем не менее мелкие предметы
(монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,
предохраняющий насос, расположенный в его нижней
части
! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте
штепсельную вилку из сетевой розетки.
Для доступа к кожуху:
1. снимите переднюю
панель стиральной
машины, нажав в центре,
затем потяните ее вниз
за края и снимите ее (см.
схему).
2. отвинтите крышку,
повернув ее против
часовой стрелки (см.
схему): небольшая
утечка воды является
нормальным явлением;
3. тщательно прочистите внутри кожуха;
4. завинтите крышку на место;
5. установите на место переднюю панель, проверив
перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки
вошли в соответствующие петли.
Проверка водопроводного шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже одного раза
в год. При обнаружении трещин или разрывов шланга
замените его: в процессе стирки сильное давление
воды в водопроводе может привести к внезапному
отсоединению шланга.
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Отключение воды и электрического тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой
стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы машины и сокращается
риск утечек.
• Выньте штепсельную вилку из электро розетки
в процессе чистки и технического обслуживания
стиральной машины.
Уход за стиральной машиной
• Для чистки наружных и резиновых частей
стиральной машины используйте тряпку,
смоченную теплой водой с мылом. Не используйте
растворители или абразивные чистящие средства.
• Стиральная машина укомплектована программой
«АВТООЧИСТКА» внутренних деталей, которую
необходимо выполнять без какого-либо белья
в барабане. Стиральное вещество (в объеме
10% от рекомендуемого для очень грязного
белья) или специальные добавки для чистки
стиральной машины можно использовать в
качестве вспомогательных в программе стирки.
Рекомендуется выполнять программу чистки
машины каждые 40 циклов стирки.
Для запуска программы нажмите одновременно
кнопки А и В на 5 сек. (см. Схему).
Программа автоматически запустится и длится
примерно 65 минут. Для остановки цикла нажмите
кнопку ПУСКАУЗА.
Уход за распределителем моющих
средств
Чтобы вынуть дозатор,
нажмите на язычок (1)
и вытащите дозатор (2)
(см. рисунок).
Промойте ячейку
под струей воды. Эта
операция должна
выполняться регулярно.
Уход за люком и барабаном
• После использования стиральной машины
всегда следует оставлять люк полуоткрытым во
избежание образования неприятных запахов в
барабане.
2
1
A
B
1
2
3
19
RU
Предосторожности и
рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена
в соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашей безопасности.
Общие требования безопасности
После использования машины обязательно
отключайте ее от сети переменного тока и
закрывайте водопроводный кран.
Данное изделие предназначено исключительно
для домашнего использования.
Не разрешайте пользоваться машиной лицам
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными, умственными способностями и не
обладающих достаточными знаниями и опытом,
если только они не пользуются машиной под
наблюдением и после инструктажа со стороны лиц,
ответственных за их безопасность. Не разрешайте
детям играть с машиной.
Стиральной машиной должны пользоваться
только взрослые лица, соблюдающие инструкции,
приведенные в данном техническом руководстве.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми ногами.
Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
штепсельной вилки изделия из сетевой розетки,
возьмитесь за вилку рукой.
Не открывайте ячейку для стирального порошка
при работающей машине.
Проявлять осторожность при сливе воды, так как
она может быть очень горячей.
Категорически запрещается пытаться открыть
люк силой: это может привести к повреждению
защитного механизма, предохраняющего от
случайного открывания машины.
В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
В процессе стирки люк стиральной машины может
нагреться.
При необходимости переместить стиральную
машину следует выполнять эту операцию вдвоем
или втроем с предельной осторожностью. Никогда
не перемещайте машину водиночку, так как
машина очень тяжелая.
Перед помещением в стиральную машину белья
проверьте, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдайте местные нормативы с целью
вторичного использования упаковочных
материалов.
Согласно Европейской Директиве 2012/19/CЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации
и рекуперации составляющих их материалов, а
также для безопасности окружающей среды и
здоровья. Символ «зачеркнутая мусорная корзина»,
имеющийся на всех приборах, служит напоминанием
об их отдельной утилизации. За более подробной
информацией о правильной утилизации бытовых
электроприборов пользователи могут обратиться
в специальный центр по сбору вторсырья или в
магазин.
Аварийное открытие люка
Если по причине отключения электроэнергии
невозможно открыть люк машины, чтобы выгрузить
чистое белье, действуйте следующим образом:
1. выньте штепсельную
вилку машины из электро
розетки.
2. проверьте, чтобы
уровень воды в машине
был ниже отверстия
люка. В противном случае
слейте излишек воды
через сливную трубу в
ведро, как показано на
схеме.
3. снимите переднюю
панель стиральной
машины при помощи
отвертки (см. схему).
4. потяните наружу язычок, показанный на
схеме, вплоть до освобождения пластикового
блокировочного винта. Затем потяните его вниз и
одновременно откройте люк.
5. установите на место переднюю панель, проверив
перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки
вошли в соответствующие петли.
20
1
2
3
20
RU
Описание стиральной машины
Консоль управления
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
РУКОЯТКА
ВЫБОРА
ПРОГРАММ
Ячейка для стирального вещества
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Кнопка ОТЖИМ
Кнопка с индикатором
ПУСК/ПАУЗА
ДИСПЛЕЙ
Кнопка ТАЙМЕР
ОТСРОЧКИ
Кнопки
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
Ячейки для стирального вещества: для загрузки
стиральных веществ и добавок (см. “Стиральные
вещества и типы белья”).
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ : быстро нажмите эту кнопку
для включения или выключения машины. Индикатор
ПУСК/ПАУЗА, редко мигающий зеленым цветом,
означает, что машина включена. Для выключения
стиральной машины в процессе стирки необходимо
держать нажатой кнопку, примерно 3 секунды.
Короткое или случайное нажатие не приведет к
отключению машины.
В случае выключения машины в процессе стирки
текущий цикл отменяется.
Кнопка PUSH & WASH: (см. “Стиральные вещества и
типы белья”).
РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ: служат для
выбора нужной программы (см. “Таблица программ”).
Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ: служат
для выбора имеющихся дополнительных функций.
Индикатор, соответствующий выбранной функции ,
останется включенным.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА : нажмите эту кнопку для
сокращения температуры или полного исключения
нагрева – значение показывается на дисплее.
Кнопка ОТЖИМ : нажмите эту кнопку для
сокращения скорости или полного исключения
отжима – значение показывается на дисплее.
Кнопка ТАЙМЕР ОТСРОЧКИ : нажмите эту кнопку
для программирования задержки запуска выбранной
программы; время задержки показывается на
дисплее.
Кнопка и индикатор ПУСК/ПАУЗА : когда зеленым
индикатор редко мигает, нажмите кнопку для
запуска цикла стирки. После пуска цикла индикатор
перестает мигать. Для прерывания стирки вновь
нажмите эту кнопку; индикатор замигает оранжевым
цветом. Если символ не горит, можно открыть люк
машины. Для возобновления стирки с момента, когда
она была прервана, вновь нажмите эту кнопку.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает требованиям
новых нормативов по экономии электроэнергии,
укомплектована системой автоматического отключения
ежим сохранения энергии), включающейся через 30
минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ и подождите, пока машина вновь
включится.
Кнопка
PUSH & WASH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool YSE 2260 WB UA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ