Philips DCM3160/12 Инструкция по началу работы

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для аудиоцентра Philips DCM3160. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке и использовании. Например, вы можете спросить о настройке будильника, программировании воспроизведения или подключении iPod.
  • Как настроить время на аудиоцентре?
    Как запрограммировать воспроизведение треков?
    Как установить будильник?
iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5S, iPhone 5C
iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
DOCK
CD
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
DCM3160
Specications are subject to change without notice
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document
as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product.
WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product
with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
DCM3160_12_Short User Manual_V2.0
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
PT Manual do utilizador
resumido
RO Ghid de iniţiere rapidă
RU Краткое руководство
пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
TR Kısa Kullanım Kılavuzu
UK Короткий посібник
користувача
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RO
Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate informaţiile privind siguranţa furnizate împreună
cu acesta.
RU
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
TR
Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm güvenlik bilgilerini okuyun.
UK
Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки,
що додається.
PT
No modo de espera: ON Modo de
espera
No modo de poupança de energia: ON
Modo de poupança de energia
ON Modo de poupança de energia
Modo de espera
Nota: Depois deste produto permanecer inactivo
durante 15 minutos, muda automaticamente
para o modo de espera normal.
Depois deste produto permanecer no
modo de espera normal durante 15
minutos, muda automaticamente para o
modo de poupança de energia.
RO
În modul standby: PORNIT Mod
standby
În modul standby Eco: PORNIT Mod
standby Eco
PORNIT Mod standby Eco Mod
standby
Notă: După ce acest produs rămâne inactiv timp
de 15 minute, acesta va comuta automat la
modul standby normal.
După ce acest produs rămâne în modul
standby normal timp de 15 minute, acesta
va comuta automat la modul standby Eco.
RU
В режиме ожидания: ON (Вкл.)
Режим ожидания
В режиме ожидания Eco Power: ON
(Вкл.) Режим ожидания Eco Power
ON (Вкл.) Режим ожидания Eco
Power Режим ожидания
Примечание: Если устройство не используется в
течение 15 минут, оно автоматически
переключается в обычный режим
ожидания.
Если устройство находится в обычном
режиме ожидания в течение 15 минут,
оно автоматически переключается в
режим ожидания Eco Power.
SK
V pohotovostnom režime: ZAP.
Pohotovostný režim
V pohotovostnom režime Eco Power: ZAP.
Pohotovostný režim Eco Power
ZAP. Pohotovostný režim Eco Power
Pohotovostný režim
Poznámka: Po 15 minútach nečinnosti sa tento produkt
automaticky prepne do pohotovostného
režimu.
Po 15 minútach v bežnom pohotovostnom
režime sa tento produkt automaticky
prepne do pohotovostného režimu
Eco Power.
SV
I standbyläge: ON standbyläge
I Eco Power-standbyläge: ON Eco
Power-standbyläge
ON Eco Power-standbyläge
standbyläge
Obs! När produkten har varit inaktiv i 15 minuter
växlar den automatiskt till det normala
standbyläget.
När produkten har varit i det normala
standbyläget i 15 minuter växlar den
automatiskt till Eco Power-standbyläget.
TR
Bekleme modunda: AÇIK Bekleme
modu
Güç tasarruu bekleme modunda: AÇIK
Güç tasarruu bekleme modu
AÇIK Güç tasarruu bekleme modu
Bekleme modu
Not: Bu üründe 15 dakika boyunca işlem
yapılmadığında, ürün otomatik olarak normal
bekleme moduna geçer.
Bu ürün 15 dakika boyunca normal bekleme
modunda kaldıktan sonra, otomatik olarak
güç tasarruu bekleme moduna geçer.
UK
У режимі очікування: УВІМК. Режим
очікування
У режимі очікування з економією
енергії: УВІМК. Режим очікування з
економією енергії
УВІМК. Режим очікування з економією
енергії Eco power Режим очікування
Примітка. Після цього виріб залишається
неактивним протягом 15 хвилин, він
автоматично переходить у звичайний
режим очікування.
Після цього виріб залишається у
звичайному режимі очікування протягом
15 хвилин, він автоматично переходить
у режим очікування з економією енергії
Eco power.
PT
1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido durante mais de 2 segundos.
2 Prima / para seleccionar o formato de 24 ou 12 horas e, em seguida, prima
CLOCK.
3 Prima / para denir as horas e, em seguida, prima CLOCK.
4 Prima / para denir os minutos e, em seguida, prima CLOCK.
Nota: Se não for premido nenhum botão num intervalo de 90 segundos durante a denição, o
DCM3160 sai do modo para acertar o relógio sem guardar as operações anteriores.
RO
1 În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat CLOCK timp de mai mult de 2 secunde.
2 Apăsaţi / pentru a selecta formatul de 24 sau 12 ore, după care apăsaţi CLOCK.
3 Apăsaţi / pentru a seta ora şi apoi apăsaţi CLOCK.
4 Apăsaţi / pentru a seta ora şi apoi apăsaţi CLOCK.
Notă: Dacă în timpul setării nu este apăsat niciun buton în 90 de secunde, DCM3160 iese din
setarea ceasului fără a salva operaţiunile anterioare.
RU
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку CLOCK более 2 секунд.
2 Нажмите кнопку / , чтобы выбрать 24-часовой или 12-часовой формат, затем
нажмите кнопку CLOCK.
3 Нажмите / , чтобы установить значение часа, а затем нажмите CLOCK.
4 Нажмите / , чтобы установить значение минут, а затем нажмите CLOCK.
Примечание: Если в процессе настройки в течение 90 секунд ни одна из кнопок не
нажата, устройство DCM3160 выходит из режима настройки часов, а ранее выбранные
параметры не сохраняются.
SK
1 V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo CLOCK aspoň 2 sekundy.
2 Stlačením tlačidla / vyberte formát času 24- alebo 12-hodinový a potom výber
potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.
3 Stlačením tlačidla / nastavte hodinu a potom stlačte tlačidlo CLOCK.
4 Stlačením tlačidla / nastavte minúty a potom stlačte tlačidlo CLOCK.
Poznámka: Ak počas nastavovania v priebehu 90 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, DCM3160
ukončí nastavovanie hodín bez toho, aby sa uložili predchádzajúce operácie.
SV
1 Tryck på och håll ned CLOCK under mer än 2 sekunder i standbyläge.
2 Tryck på / för att välja 24- eller 12-timmarsformatet och tryck sedan på CLOCK.
3 Ställ in timme genom att trycka på / . Tryck sedan på CLOCK.
4 Ställ in minut genom att trycka på / . Tryck sedan på CLOCK.
Kommentar: Om du inte trycker på någon knapp inom 90 sekunder vid inställning stängs
klockinställningen på DCM3160 utan att spara ändringarna.
TR
1 Bekleme modunda CLOCK tuşuna 2 saniyeden uzun basın.
2 / düğmesine basarak 24 veya 12 saat formatını seçin ve ardından CLOCK
düğmesine basın.
3 Saati ayarlamak için / düğmesine ve ardından CLOCK düğmesine basın.
4 Dakikayı ayarlamak için / düğmesine ve ardından CLOCK düğmesine basın.
Not: Ayarlama sırasında 90 saniye içinde hiçbir düğmeye basılmazsa DCM3160 önceki işlemleri
kaydetmeden saat ayarlarından çıkar.
UK
1 У режимі очікування натисніть та утримуйте CLOCK понад 2 секунди.
2 Натисніть / , щоб вибрати 24 або 12-годинний формат, і натисніть CLOCK.
3 Натисніть / , щоб встановити годину, після чого натисніть CLOCK.
4 Натисніть / , щоб встановити хвилину, після чого натисніть CLOCK.
Примітка: Якщо під час налаштування не натиснути жодної кнопки впродовж 90 секунд,
DCM3160 вийде з режиму налаштування годинника без збереження раніших операцій.
PT
Programar faixas
Esta função permite-lhe programar 20 faixas na sequência
desejada.
1 No modo DISC ou USB, prima para parar a
reprodução.
2 Prima PROG para activar o modo de programa.
3 Prima / para seleccionar uma faixa.
Para faixas MP3, prima / primeiro para
seleccionar um álbum e, em seguida, prima /
para seleccionar uma faixa.
4 Prima PROG para conrmar.
Repita os passos 3 a 4 para programar mais faixas.
1 Prima para reproduzir todas as faixas programadas.
Para apagar o programa
Prima duas vezes.
RO
Programarea pieselor
Această funcţie vă permite să programaţi 20 de piese în
ordinea dorită.
1 În modul DISC sau USB, apăsaţi pe pentru a opri
redarea.
2 Apăsaţi PROG pentru a activa modul de programare.
3 Apăsaţi / pentru a selecta o piesă.
Pentru piesele MP3, apăsaţi / pentru a
selecta un album mai întâi, şi apoi apăsaţi /
pentru a selecta o piesă.
4 Apăsaţi PROG pentru a conrma.
Repetaţi paşii de la 3 la 4 pentru a programa mai
multe piese.
5 Apăsaţi pentru a reda piesele programate.
Pentru a şterge programul
Apăsaţi de două ori pe .
RU
Программирование дорожек
Эта функция позволяет запрограммировать 20 дорожек в
нужной последовательности.
1 В режиме DISC или USB для остановки
воспроизведения нажмите
.
2 Для перехода в режим программирования нажмите
кнопку PROG.
3 Нажмите / , чтобы выбрать дорожку.
Для дорожек MP3: с помощью кнопки /
выберите альбом, а затем нажмите / ,
чтобы выбрать дорожку.
4 Нажмите PROG для подтверждения.
Повторите шаги 3—4, чтобы
запрограммировать другие дорожки.
1 Нажмите кнопку для воспроизведения
запрограммированных дорожек.
Чтобы удалить программу
Дважды нажмите
.
SK
Programovanie skladieb
Táto funkcia vám umožňuje naprogramovať 20 skladieb
v želanom poradí.
1 V režime DISC alebo USB stlačením tlačidla zastavte
prehrávanie.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidla / vyberte skladbu.
Pre skladby vo formáte MP3 – stlačením tlačidla
/ vyberte prvý album a následne tlačidlami /
vyberte skladbu.
4 Výber potvrďte stlačením tlačidla PROG.
Opakovaním krokov 3 až 4 naprogramujete ďalšie
skladby.
5 Stlačením tlačidla prehráte naprogramované
skladby.
Vymazanie programu
Dvakrát stlačte tlačidlo
.
SV
Programmera spår
Med den här funktionen kan du programmera 20 spår i
önskad sekvens.
1 Tryck på i DISC- eller USB-läge så stoppas
uppspelningen.
2 Tryck på PROG för att aktivera programmeringsläget.
3 Tryck på / och välj ett spår.
För MP3-spår väljer du först ett album genom att
trycka på
/ . Välj sedan ett spår genom att
trycka på / .
4 Bekräfta genom att trycka på PROG.
Upprepa steg 3 till 4 för att programmera er spår.
5 Tryck på och spela upp de programmerade spåren.
Radera programmet
Tryck på två gånger.
TR
Parça programlama
Bu işlev, 20 parçayı istediğiniz sırayla çalmak üzere
programlamanızı sağlar.
1 DISC veya USB modunda çalmayı durdurmak için
düğmesine basın.
2 Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine
basın.
3 Parça seçmek için / tuşuna basın.
MP3 parçalarında, ilk albümü seçmek için /
düğmesine basın ve ardından bir parça seçmek için
/ düğmesine basın.
4 Onaylamak için PROG düğmesine basın.
Daha fazla parça programlamak için 3. ve 4.
adımları tekrarlayın.
5 Programlanan parçaları çalmak için düğmesine
basın.
Programı silmek için
İki kez
düğmesine basın.
UK
Програмування доріжок
Ця функція дозволяє запрограмувати 20 доріжок у
потрібній послідовності.
1 Щоб зупинити відтворення, у режимі DISC або USB
натисніть
.
2 Щоб увімкнути режим програмування, натисніть
PROG.
3 Натисніть / , щоб вибрати доріжку.
Для відтворення MP3-доріжок натисніть / ,
щоб вибрати спочатку альбом, а потім натисніть
/ , щоб вибрати доріжку.
4 Щоб підтвердити, натисніть PROG.
Щоб запрограмувати інші доріжки, повторіть
кроки 3-4.
1 Щоб відтворити запрограмовані доріжки, натисніть
.
Як видалити програму
Двічі натисніть .
PT
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
MENU/
Aceder à lista de reprodução do iPod/iPhone.
/
Navegar na lista de reprodução do iPod/iPhone.
/
Premir para avançar para a faixa anterior ou seguinte.
Manter premido para procurar para trás/para a frente
dentro de uma faixa.
Nota: MENU/ / / funcionam apenas para dispositivos IOS com
ecrã não táctil.
RO
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.
MENU/
Accesaţi lista de redare din iPod/iPhone.
/
Navigaţi prin lista de redare din iPod/iPhone.
/
Apăsaţi pentru a trece la piesa anterioară sau următoare.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a căuta înapoi/înainte într-o
piesă.
Notă: MENU/ / / funcţionează numai pentru dispozitivele IOS
fără ecran tactil.
RU
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.
MENU/
Переход к списку воспроизведения iPod/iPhone.
/
Перемещение по списку воспроизведения iPod/iPhone.
/
Нажмите для перехода к предыдущей или следующей
дорожке.
Нажмите и удерживайте для перехода назад или вперед
в пределах дорожки.
Примечание: MENU/ / / только для устройств IOS без
сенсорного управления.
SK
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
MENU/
Prístup do zoznamu skladieb zariadenia iPod/iPhone.
/
Navigácia v zozname skladieb zariadenia iPod/iPhone.
/
Stlačením tlačidla prejdete na predchádzajúcu alebo
nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním tlačidla spustíte vyhľadávanie smerom
dozadu/dopredu v rámci skladby.
Poznámka: MENU/ / / funguje iba so zariadeniami IOS
bez dotykovej obrazovky.
SV
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
MENU/
Öppna spellistan på din iPod/iPhone.
/
Navigera i spellistan på din iPod/iPhone.
/
Tryck för att hoppa till föregående eller nästa spår.
Håll intryckt om du vill söka bakåt/framåt i ett spår.
Kommentar: MENU/
/ / fungerar endast för IOS-enheter utan
pekskärm.
TR
Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam ettirir.
MENU/
iPod/iPhone şarkı listesine erişir.
/
iPod/iPhone şarkı listesinde gezinir.
/
Önceki veya sonraki parçaya atlamak için basın.
Bir parça içinde geri/ileri arama yapmak için basılı tutun.
Not: MENU/ / / sadece dokunmatik ekranlı olmayan IOS
cihazlarında çalışır.
UK
Запуск, призупинення або відновлення відтворення.
MENU/
Доступ до списку відтворення iPod/iPhone.
/
Навігація у списку відтворення iPod/iPhone.
/
Натискайте для переходу до попередньої або
наступної доріжки.
Натискайте й утримуйте для пошуку назад/вперед в
межах доріжки.
Примітка: MENU/ / / працюють лише для пристроїв IOS без
сенсорного екрана.
PT
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
Parar a reprodução.
/
Seleccionar um álbum ou pasta.
/
Premir para avançar para a faixa anterior ou seguinte.
Manter premido para procurar para trás/para a frente
dentro de uma faixa.
REPEAT/
SHUFFLE
Para seleccionar o modo de repetição:
[REPEAT ONE] (repetir uma): reproduzir a faixa actual
repetidamente.
[REPEAT ALB] (repetir álbum): reproduzir o álbum actual
repetidamente.
[REPEAT ALL] (repetir todas): reproduzir todas as faixas
repetidamente.
[SHUFFLE] (aleatório): reproduzir todas as faixas de forma
aleatória.
[OFF]: voltar à reprodução normal.
VOL +/- Aumentar ou diminuir o volume.
MUTE Cortar ou restaurar o som.
SOUND Enriqueça o efeito sonoro com DSC: equilibrado, cristalino,
poderoso, acolhedor e brilhante.
DISPLAY Ajustar o brilho do ecrã no modo de espera.
RO
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.
Opriţi redarea.
/
Selectaţi un album sau un folder.
/
Apăsaţi pentru a trece la piesa anterioară sau următoare.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a căuta înapoi/înainte într-o
piesă.
REPEAT/
SHUFFLE
Pentru a selecta un mod de redare repetată:
[REPEAT ONE] (repetare o dată): redaţi piesa curentă în
mod repetat.
[REPEAT ALB] (repetare album): redaţi albumul curent în
mod repetat.
[REPEAT ALL] (repetare toate): redaţi toate piesele în mod
repetat.
[SHUFFLE] (aleator): redaţi toate piesele în mod aleator.
[OFF]: revenire la redarea normală.
VOL +/- Măriţi sau micşoraţi volumul.
MUTE Opreşte sau reporneşte sunetul.
SOUND Îmbogăţiţi efectul de sunet cu DSC: echilibrat, clar, puternic,
cald şi luminos.
DISPLAY Reglaţi luminozitatea aşajului în modul standby
RU
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.
Остановка воспроизведения.
/
Выберите альбом или папку.
/
Нажмите для перехода к предыдущей или следующей
дорожке.
Нажмите и удерживайте для перехода назад или вперед
в пределах дорожки.
REPEAT/
SHUFFLE
Выбор режима повторного воспроизведения
[REPEAT ONE] (повтор одной дорожки): повторное
воспроизведение текущей дорожки.
[REPEAT ALB] (повтор альбома): повторное
воспроизведение текущего альбома.
[REPEAT ALL] (Повторить все): повторное
воспроизведение всех дорожек.
[SHUFFLE]: (в произвольном порядке): воспроизведение
всех дорожек в произвольном порядке.
[OFF]: возврат к обычному режиму воспроизведения.
VOL +/- Увеличение и уменьшение громкости.
MUTE Отключение или включение звука.
SOUND Оптимизация звучания с помощью функции цифрового
управления звуком (DSC): сбалансированный, четкий,
мощный, теплый и яркий звук.
DISPLAY Настройка яркости дисплея в режиме ожидания.
SK
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
/
Vyberte album alebo priečinok.
/
Stlačením tlačidla prejdete na predchádzajúcu alebo
nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním tlačidla spustíte vyhľadávanie smerom
dozadu/dopredu v rámci skladby.
REPEAT/
SHUFFLE
Výber režimu opakovaného prehrávania:
[REPEAT ONE] (opakovať jednu): opakované prehrávanie
aktuálnej skladby.
[REPEAT ALB] (opakovať album): opakované prehrávanie
aktuálneho albumu.
[REPEAT ALL] (opakovať všetky): opakované prehrávanie
všetkých skladieb.
[SHUFFLE] (náhodný výber): prehrávanie všetkých skladieb v
náhodnom poradí.
[OFF]: Návrat do režimu normálneho prehrávania.
VOL +/- Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
MUTE Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
SOUND Obohatenie zvuku efektom DSC: vyvážený, čistý, silný,
príjemný a jasný.
DISPLAY Nastavenie jasu displeja v pohotovostnom režime.
SV
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
Stoppa uppspelning.
/
Välj ett album eller en mapp.
/
Tryck för att hoppa till föregående eller nästa spår.
Håll intryckt om du vill söka bakåt/framåt i ett spår.
REPEAT/
SHUFFLE
Så här väljer du ett repeterande uppspelningsläge:
[REPEAT ONE] (repetera ett): spela upp det aktuella spåret
upprepade gånger.
[REPEAT ALB] (repetera album): spela upp det aktuella
albumet upprepade gånger.
[REPEAT ALL] (repetera alla): spela upp alla spår era
gånger.
[SHUFFLE] (slumpvis): spela upp alla spår i slumpvis ordning.
[OFF]: återgå till vanlig uppspelning.
VOL +/- Höj eller sänk volymen.
MUTE Stäng av eller återställ ljud.
SOUND Berika ljudeffekt med DSC: balanserat, tydligt, kraftfullt, mjukt
och klart.
DISPLAY Justera skärmens ljusstyrka i standbyläge.
TR
Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam ettirir.
Oynatmayı durdurur.
/
Bir albüm veya klasör seçer.
/
Önceki veya sonraki parçaya atlamak için basın.
Bir parça içinde geri/ileri arama yapmak için basılı tutun.
REPEAT/
SHUFFLE
Bir tekrar çalma modu seçmek için:
[REPEAT ONE] (birini tekrarla): Geçerli parçayı tekrarlayarak çalar.
[REPEAT ALB] (birini tekrarla): Geçerli albümü tekrarlayarak çalar.
[REPEAT ALL] (tümünü tekrarla): Tüm parçaları tekrarlayarak çalar.
[SHUFFLE] (karışık): Tüm parçaları rastgele çalar.
[OFF]: Normal oynatmaya döner.
VOL +/- Ses düzeyini artırır - azaltır.
MUTE Sesi kapatır veya eski durumuna getirir.
SOUND DSC: dengeli, net, güçlü, sıcak ve parlak ile ses efektini zenginleştirir.
DISPLAY Bekleme modunda ekran parlaklığını ayarlar.
UK
Запуск, призупинення або відновлення відтворення.
Зупинка відтворення.
/
Вибір альбому або папки.
/
Натискайте для переходу до попередньої або наступної доріжки.
Натискайте й утримуйте для пошуку назад/вперед в межах доріжки.
REPEAT/
SHUFFLE
Вибір режиму повторюваного відтворення:
[REPEAT ONE] (повторити одну): повторюване відтворення
поточної доріжки.
[REPEAT ALB] (повторити альбом): повторюване відтворення
поточного альбому.
[REPEAT ALL] (повторити все): повторюване відтворення усіх
доріжок.
[SHUFFLE] (довільне відтворення): довільне відтворення усіх
доріжок.
[OFF]: повернення до звичайного відтворення.
VOL +/- Збільшення або зменшення рівня гучності.
MUTE Вимкнення чи увімкнення звуку.
SOUND Збагачення звуку за допомогою функції DSC: збалансований, чіткий,
потужний, теплий та яскравий.
DISPLAY Налаштування яскравості дисплея у режимі очікування.
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
2
CD
FM
AUDIO IN
PT Especicações
Amplicador
Potência máxima de saída 120 W
Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
Relação sinal/ruído >70 dB
Entrada aux. 800 mV RMS
Altifalantes
Impedância do altifalante 4 ohm
Diafragma do altifalante Woofer de 4”;
Tweeter de topo de 20 mm
Sensibilidade >83 dB/m/W
Sintonizador (FM)
Gama de sintonização 87,5-108 MHz
Grelha de sintonização 50 KHz
Sensibilidade
– Mono, relação S/R 26dB
– Estéreo, relação S/R 46dB
<22 dBu
<45 dBu
Selectividade de pesquisa
<30 dBu
Distorção harmónica total < 3%
Relação sinal/ruído > 45 dB
USB
Versão do USB Directo 2.0 de velocidade total
USB de 5 V ≤500 mA
Disco
Tipo de Laser Semicondutor
Diâmetro do disco 12 cm / 8 cm
Discos suportados CD-DA, CD-R, CD-RW, CD de
MP3
Áudio DAC 24 Bits/44,1 kHz
Distorção harmónica total < 1% (1 kHz)
Resposta em frequência
60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
Relação S/R >70 dBA
Informações gerais
Potência de CA 100-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia em
funcionamento
58 W
Consumo de energia em espera eco
<0,5 W
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P)
– Caixa dos altifalantes (L x A x P)
230 x 196 x 235 mm
140 x 304 x 215 mm
Peso
- Unidade principal
- Caixa dos altifalantes
2,3 kg
2,65 kg x 2
RO Specicaţii
Amplicator
Putere maximă de ieşire 120 W
Răspuns în frecvenţă 60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
Coecient semnal/zgomot >70 dB
Intrare auxiliară 800 mV RMS
Boxe
Impedanţa boxei 4 ohm
Difuzor Woofer de 4”;
Tweeter cu dom de 20 mm
Sensibilitate >83 dB/m/W
Tuner (FM)
Gamă de acord 87,5 -108 MHz
Grilă de reglare 50 KHz
Sensibilitate
- Mono, raport S/N 26dB
- Stereo, raport S/N46dB
<22 dBu
<45 dBu
Selectivitate căutare <30 dBu
Distorsionare armonică totală <3%
Coecient semnal/zgomot >45 dB
USB
Versiunea USB direct Viteză maximă de 2,0
Alimentare USB 5 V ≤500 mA
Disc
Tip laser Semiconductor
Diametru disc 12 cm/8 cm
Discuri acceptate CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Convertor audio digital/analog 24 biţi / 44,1 kHz
Distorsionare armonică totală <1% (1 kHz)
Răspuns în frecvenţă
60 Hz - 16 kHz; ±3 dB
Raport S/N >70 dBA
Informaţii generale
Alimentare c.a. 100-240 V~, 50/60 Hz
Consum de energie pentru operare 58 W
Consum de energie în standby
economic
<0,5 W
Dimensiuni
- Unitate principală (L x Î x A)
- Boxă (L x Î x A)
230 x 196
x 235 mm
140 x 304 x 215 mm
Greutate
- Unitate principală
- Boxă
2,3 kg
2,65 kg x 2
RU Характеристики
Усилитель
Максимальная выходная мощность 120 Вт
Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц, +3 дБ
Отношение сигнал/шум > 70 дБ
Вход AUX 800 мВ (среднеквадр.)
Акустические системы
Сопротивление АС 4 Ом
Акустический преобразователь НЧ-динамик 4»
Купольный ВЧ-динамик 20 мм
Чувствительность > 83 дБ/м/Вт
Радио (FM)
Частотный диапазон 87,5–108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Чувствительность
- Моно, отношение сигнал/шум: 26 дБ
- Стерео, отношение сигнал/шум: 46 дБ
< 22 dBu
< 45 dBu
Селективность поиска < 30 dBu
Коэффициент нелинейных искажений < 3 %
Отношение сигнал/шум > 45 дБ
USB
Версия USB Direct Полноскоростной, 2.0
Питание USB 5 В ≤500 мА
Диск
Тип лазера Полупроводниковый
Диаметр диска
12 см/8 см
Поддержка дисков CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Цифровой аудиопреобразователь
24 бит/44,1 кГц
Коэффициент нелинейных ис-
кажений
< 1 % (1 кГц)
Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц, ±3 дБ
Отношение сигнал/шум > 70 дБА
Общая информация
Сеть переменного тока 100—240 В~, 50/60 Гц
Энергопотребление во время работы 58 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания Eco
Power
< 0,5 Вт
Размеры
- Основное устройство (Ш x В x Г)
- АС (Ш x В x Г)
230 x 196 x 235 мм
140 x 304 x 215 мм
Вес
- Основное устройство
- АС
2,3 кг
2,65 кг x 2
SK Technické údaje
Zosilňovač
Maximálny výstupný výkon 120 W
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz; +3 dB
Odstup signálu od šumu > 70 dB
Vstup Aux 800 mV RMS
Reproduktory
Impedancia reproduktorov 4 ohmov
Budič reproduktora 4“ basový reproduktor
20 mm kónický výškový
reproduktor
Citlivosť
> 83 dB/m/W
Rádioprijímač (FM)
Rozsah ladenia 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 KHz
Citlivosť
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB
– Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
< 22 dBu
<45 dBu
Citlivosť vyhľadávania < 30 dBu
Celkové harmonické skreslenie
< 3 %
Odstup signálu od šumu > 45 dB
USB
Verzia rozhrania USB Direct 2.0 (full speed)
Napájanie USB 5 V ≤ 500 mA
Disk
Typ lasera Polovodičový
Priemer disku
12 cm/8 cm
Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC
24 bitov/44,1 kHz
Celkové harmonické skreslenie < 1 % (1 kHz)
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz; ±3 dB
Odstup signálu od šumu > 70 dBA
Všeobecné informácie
Sieťové napájanie 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Prevádzková spotreba energie 58 W
Spotreba energie v pohotovostnom
režime Eko
< 0,5 W
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H)
– Skrinka reproduktora (Š x V x H)
230 x 196 x 235 mm
140 x 304 x 215 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka
- Skrinka reproduktora
2,3 kg
2,65 kg x 2
SV Specikationer
Förstärkare
Maximal uteffekt 120 W
Frekvensomfång 60 Hz–16 kHZ, +3 dB
Signal/brusförhållande >70 dB
Aux-ingång 800 mV RMS
Högtalare
Högtalarimpedans 4 ohm
Högtalarelement Woofer, 4 tum
Dome tweeter, 20 mm
Känslighet >83 dB/m/W
Tuner (FM)
Mottagningsområde 87,5–108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Känslighet
– Mono, 26 dB S/N-förhållande
– Stereo, 46 dB S/N-förhållande
<22 dBu
<45 dBu
Sökselektivitet
<30 dBu
Total harmonisk distorsion < 3 %
Signal/brusförhållande
>45 dB
USB
USB Direct-version 2.0, hög hastighet
USB 5 V ström
≤500 mA
Skiva
Lasertyp Halvledare
Skivdiameter 12 cm/8 cm
Skivor som kan användas CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz
Total harmonisk distorsion < 1 % (1 kHz)
Frekvensomfång 60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
S/N-förhållande >70 dBA
Allmän information
Nätström 100–240 V~, 50/60 Hz
Effektförbrukning vid användning 58 W
Effektförbrukning i Eco Power-
standbyläge
<0,5 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D)
– Högtalarlåda (B x H x D)
230 x 196 x 235 mm
140 x 304 x 215 mm
Vikt
- Huvudenhet
- Högtalarlåda
2,3 kg
2,65 kg x 2
TR Özellikler
Amplikatör
Maksimum Çıkış Gücü 120 W
Frekans Tepkisi 60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
Sinyal Gürültü Oranı >70 dB
Aux Girişi 800 mV RMS
Hoparlörler
Hoparlör Empedansı 4 ohm
Hoparlör Sürücüsü 4 inç Woofer
20 mm konik tweeter
Hassaslık >83 dB/m/W
Radyo alıcısı (FM)
Ayarlama Aralığı 87,5-108 MHz
Şebeke ayarı 50 KHz
Hassaslık
- Mono, 26dB S/N Oranı
- Stereo, 46dB S/N Oranı
<22 dBu
<45 dBu
Arama Seçiciliği <30 dBu
Toplam Harmonik Bozukluk %<3
Sinyal Gürültü Oranı >45 dB
USB
USB Direct Sürümü 2.0 tam hız
USB 5 V Güç ≤500 mA
Disk
Lazer Tipi Yarı iletken
Disk Çapı 12 cm/8 cm
Desteklenen Diskler CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Ses DAC 24 Bit/44.1 kHz
Toplam Harmonik Bozukluk <%1 (1 kHz)
Frekans Tepkisi
60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
S/N Oranı >70 dBA
Genel bilgiler
AC gücü 100-240 V~, 50/60 Hz
Çalışır Durumdaki Güç Tüketimi 58 W
Güç Tasarruu Bekleme Modunda Güç Tüketimi <0,5 W
Boyutlar
- Ana Ünite (G x Y x D)
- Hoparlör Kasası (G x Y x D)
230 x 196
x 235 mm
140 x 304 x 215 mm
Ağırlık
- Ana Ünite
- Hoparlör Kasası
2,3 kg
2,65 kg x 2
UK Технічні характеристики
Підсилювач
Максимальна вихідна потужність 120 Вт
Частота відповіді 60 Гц – 16 кГц; ±3 дБ
Співвідношення "сигнал-шум" > 70 дБ
Вхід Aux
800 мВ RMS
Гучномовці
Опір гучномовців 4 Ом
Динамік 4-дюймовий низькочастотний;
20-мм купольний високочастотний
Чутливість
> 83 дБ/м/Вт
Радіоприймач (FM)
Діапазон налаштування 87,5-108 МГц
Налаштування частоти 50 кГц
Чутливість
- Моно, співвідношення "сигнал-шум" 26 дБ
- Стерео, співвідношення "сигнал-шум" 46 дБ
<22 dBu
<45 dBu
Вибірковість пошуку <30 dBu
Повне гармонійне викривлення <3%
Співвідношення "сигнал-шум"
>45 дБ
USB
Версія прямого USB-з'єднання 2.0, максимальна швидкість
Живлення USB 5 В ≤ 500 мА
Диск
Тип лазера Напівпровідник
Діаметр диска
12 см/8 см
Диски, які підтримуються CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Цифроаналоговий перетворювач
аудіо
24 біт/44,1 кГц
Повне гармонійне викривлення <1% (1 кГц)
Частота відповіді 60 Гц – 16 кГц; ±3 дБ
Співвідношення "сигнал-шум"
> 70 дБ (A)
Загальна інформація
Мережа змінного струму 100-240 В змінного струму,
50/60 Гц
Споживання електроенергії під час
експлуатації
58 Вт
Споживання електроенергії у
режимі очікування з економією
енергії
<0,5 Вт
Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г)
- Гучномовці (Ш x В x Г)
230 x 196 x 235 мм
140 x 304 x 215 мм
Вага
- Головний блок
- Гучномовці
2,3 кг
2,65 кг x 2
PT
Nota: Assegure-se de que acertou o relógio correctamente. Se a fonte
do alarme seleccionada não estiver disponível, este produto muda
automaticamente para o modo FM.
1 No modo de espera, mantenha SLEEP/TIMER premido durante 2
segundos.
2 Prima / para seleccionar uma fonte de alarme (DISC, TUNER,
USB ou base) e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
3 Prima / repetidamente para denir a hora e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para conrmar.
4 Prima / para denir os minutos e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para conrmar.
5 Prima / para denir o volume do alarme e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para conrmar.
Para parar o alarme, prima
ou mude para outro modo.
Para desactivar o despertador, prima SLEEP/TIMER no modo de espera até
desaparecer do ecrã.
RO
Notă: Asiguraţi-vă că aţi setat ceasul corect. Dacă sursa selectată a alarmei nu
este disponibilă, acest produs comută la modul FM automat.
1 În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat SLEEP/TIMER timp de 2
secunde.
2 Apăsaţi / pentru a selecta o sursă de alarmă (DISC, TUNER,
USB sau staţie de andocare) şi apoi apăsaţi SLEEP/TIMER pentru a
conrma.
3 Apăsaţi / repetat pentru a seta ora şi apoi apăsaţi
SLEEP/TIMER pentru a conrma.
4 Apăsaţi / pentru a seta minutele şi apoi apăsaţi SLEEP/TIMER
pentru a conrma.
5 Apăsaţi / pentru a seta volumul alarmei şi apoi apăsaţi
SLEEP/TIMER pentru a conrma.
Pentru a opri alarma, apăsaţi
sau comutaţi la un alt mod.
Pentru a dezactiva cronometrul alarmei, apăsaţi SLEEP/TIMER în modul
standby până când
dispare.
RU
Примечание: Убедитесь в правильности установки часов. Если
выбранный источник сигнала будильника недоступен, устройство
автоматически перейдет в режим FM.
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте SLEEP/TIMER 2
секунды.
2 Нажмите / , чтобы выбрать источник сигнала будильника
(DISC, TUNER, USB или док-станция), а затем нажмите
SLEEP/TIMER для подтверждения.
3 Последовательно нажимайте / , чтобы установить значение
часа, затем нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
4 Нажмите / , чтобы установить значение минут, затем
нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.
5 Нажмите / для регулировки громкости сигнала будильника,
затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.
Чтобы отключить сигнал будильника, нажмите
или включите другой
режим.
Чтобы отключить будильник, в режиме ожидания нажимайте
SLEEP/TIMER, пока индикация
не исчезнет.
SK
Poznámka: Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny. Ak zvolený zdroj budíka
nie je dostupný, produkt sa automaticky prepne do režimu FM.
1 V pohotovostnom režime stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo
SLEEP/TIMER.
2 Stlačením tlačidla / nastavte zdroj budíka (DISC, TUNER, USB
alebo dok) a potom stlačením tlačidla SLEEP/TIMER potvrďte výber.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla / nastavte hodiny a nastavenie
potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
4 Stlačením tlačidla / nastavte minúty a potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
5 Stlačením tlačidla / upravte úroveň hlasitosti a nastavenie
potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
Ak chcete zastaviť budík, stlačte tlačidlo
alebo prepnite na iný režim.
Časovač budíka vypnete stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER v pohotovostnom
režime, až kým nezmizne symbol .
SV
Kommentar: Se till att du har ställt klockan rätt. Om den valda larmkällan inte
är tillgänglig växlar produkten till FM-läget automatiskt.
1 Håll SLEEP/TIMER intryckt i 2 sekunder i standbyläge.
2 Välj en larmkälla (DISC, TUNER, USB eller Dock) genom att trycka på
/ . Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/TIMER.
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på / .
Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/TIMER.
4 Ställ in minut genom att trycka på / . Bekräfta sedan genom att
trycka på SLEEP/TIMER.
5 Ställ in larmvolymen genom att trycka på / . Bekräfta sedan
genom att trycka på SLEEP/TIMER.
Stoppa larmet genom att trycka på
eller byta till ett annat läge.
Avaktivera larmtimern genom att trycka på SLEEP/TIMER i standbyläge tills
försvinner.
TR
Not: Saati doğru ayarladığınızdan emin olun. Seçilen alarm kaynağı
kullanılmıyorsa bu ürün otomatik olarak FM moduna geçer.
1 Bekleme modundayken, 2 saniye boyunca SLEEP/TIMER tuşunu basılı
tutun.
2 Alarm kaynağını (DISC, TUNER, USB veya Dock) seçmek için /
düğmesine ve ardından onaylamak için TIMER/SLEEP düğmesine basın.
3 Saati ayarlamak için arka arkaya / düğmesine ve ardından
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
4 Dakikayı ayarlamak için / düğmesine ve ardından onaylamak
için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
5 Alarm sesi seviyesini ayarlamak için / düğmesine ve ardından
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
Alarmı durdurmak için
düğmesine basın veya başka bir moda geçin.
Alarm zamanlayıcısını devre dışı bırakmak için bekleme modunda
kayboluncaya kadar SLEEP/TIMER düğmesine basın.
UK
Примітка: Годинник повинен показувати правильний час. Якщо вибране
джерело сигналу будильника недоступне, цей виріб автоматично
переходить у режим FM-радіо.
1 У режимі очікування натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER
протягом 2 секунд.
2 Натисніть / , щоб вибрати джерело сигналу будильника
(DISC, TUNER, USB або док-станція), а потім натисніть
SLEEP/TIMER для підтвердження.
3 Кілька разів натисніть / , щоб встановити годину, після чого
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
4 Натисніть / , щоб встановити хвилину, після чого натисніть
SLEEP/TIMER для підтвердження.
5 Натисніть / , щоб налаштувати гучність будильника, після
чого натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
Щоб вимкнути будильник, натисніть кнопку
або перейдіть в інший
режим.
Щоб вимкнути таймер будильника, натискайте SLEEP/TIMER у режимі
очікування, поки не зникне індикація
.
PT
Sintonizar uma estação de rádio FM.
Para sintonizar a estação com uma boa recepção anterior ou seguinte,
mantenha
/ premido até a frequência começar a mudar.
Para sintonizar uma estação numa frequência especíca, prima /
repetidamente até a respectiva frequência ser apresentada.
RO
Comutare la un post de radio FM
Pentru a comuta la postul cu semnal puternic anterior sau următor,
apăsaţi şi menţineţi apăsat
/ până când frecvenţa începe să se
schimbe.
Pentru a comuta la un post cu o anumită frecvenţă, apăsaţi în mod
repetat
/ până la aşarea frecvenţei.
RU
Настройка радиостанции FM
Чтобы перейти к предыдущей или следующей станции с сильным
сигналом, нажмите и удерживайте кнопку
/ до тех пор,
пока частота не начнет меняться.
Чтобы настроить станцию на определенной частоте,
последовательно нажимайте
/ до тех пор, пока не
отобразится нужная частота.
SK
Naladenie rozhlasovej stanice v pásme FM
Ak chcete naladiť predchádzajúcu alebo nasledujúcu stanicu so silným
signálom, stlačte a podržte tlačidlo
/ , kým sa nezačne meniť
frekvencia.
Ak chcete naladiť stanicu na konkrétnej frekvencii, opakovane stláčajte
tlačidlo / , až kým sa nezobrazí jeho frekvencia.
SV
Ställ in en FM-radiokanal
Om du vill ställa in föregående eller nästa kanal med stark signal håller
du
/ intryckt tills frekvensen ändras.
Ställ in en kanal på en viss frekvens genom att trycka på /
upprepade gånger tills den önskade frekvensen visas.
TR
Bir FM radyo istasyonunu ayarlama
Önceki ya da sonraki güçlü istasyonu ayarlamak için frekans değişmeye
başlayıncaya kadar
/ düğmesini basılı tutun.
Belirli bir frekanstaki bir istasyonu ayarlamak için frekans
görüntüleninceye kadar
/ düğmesine arka arkaya basın.
UK
Увімкнення FM-радіостанції
Щоб налаштувати попередню або наступну станцію з потужним
сигналом, натисніть та утримуйте
/ , поки не почне
змінюватися частота.
Щоб налаштувати станцію з певною частотою, натискайте /
, поки не з’явиться її частота.
PT
Memorizar estações de rádio automaticamente
1 Mantenha PROG premido até a frequência começar a mudar.
2 Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem memorizadas,
prima
/ para sintonizar uma delas.
Nota: Este produto pode memorizar, no máximo, 20 estações de rádio.
RO
Stocarea automată a posturilor de radio
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe PROG până când frecvenţa începe să se
schimbe.
2 După ce posturile de radio sunt stocate, apăsaţi / pentru a
comuta la unul dintre ele.
Notă: Acest produs poate stoca maximum 20 de posturi de radio.
RU
Автоматический поиск и сохранение радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG до тех пор, пока частота не
начнет меняться.
2 Когда доступные радиостанции будут сохранены, нажмите / ,
чтобы выбрать одну из них.
Примечание:
На устройстве можно сохранить до 20 радиостанций.
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, kým sa nezačne meniť frekvencia.
2 Po uložení dostupných rozhlasových staníc – stlačením tlačidla /
nalaďte jednu stanicu.
Poznámka: V tomto produkte je možné uložiť maximálne 20 rozhlasových
staníc.
SV
Lagra radiokanaler automatiskt
1 Håll PROG intryckt tills frekvensen ändras.
2 När de tillgängliga radiokanalerna har lagrats kan du ställa in någon av
dem genom att trycka på
/ .
Obs!: Du kan lagra högst 20 radiokanaler på den här produkten.
TR
Radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Frekans değişmeye başlayıncaya kadar PROG düğmesini basılı tutun.
2 Geçerli radyo istasyonları kaydedildikten sonra, bunlardan birini
ayarlamak için
/ düğmesine basın.
Not: Bu ürün en fazla 20 adet FM istasyonu kaydedebilir.
UK
Автоматичне збереження радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте PROG, поки не почне змінюватися частота.
2 Зберігши всі доступні радіостанції, натисніть / , щоб
налаштувати одну з них.
Примітка: На цьому виробі можна зберегти щонайбільше
20 радіостанцій.
PT
Memorizar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar a programação.
3 Prima / para atribuir um número de sequência de 1 a 20 a esta
estação de rádio e, em seguida, prima PROG para conrmar.
4 Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações.
5 Prima / para sintonizar uma estação de rádio memorizada.
Nota: Para substituir uma estação de rádio programada, memorize outra
estação no seu número de sequência.
RO
Stocarea manuală a posturilor de radio
1 Comutaţi la un post de radio.
2 Apăsaţi PROG pentru a activa programarea.
3 Apăsaţi / pentru a aloca un număr de secvenţă de la 1 la 20
pentru acest post de radio, apoi apăsaţi PROG pentru a conrma.
4 Repetaţi paşii 1-3 pentru a programa mai multe posturi.
5 Apăsaţi / în mod repetat pentru a comuta la un post de radio
memorat.
Notă: Pentru a suprascrie un post de radio programat, memoraţi un alt post
cu numărul secvenţei sale.
RU
Сохранение радиостанций вручную
1 Настройка радиостанции.
2 С помощью кнопки PROG включите режим программирования.
3 Нажмите кнопку / , чтобы выбрать для радиостанции
последовательный номер от 1 до 20, затем нажмите кнопку PROG
для подтверждения.
4 Для программирования других радиостанций повторите шаги 1–3.
5 Нажмите / для выбора сохраненной радиостанции.
Примечание: Для смены запрограммированной радиостанции
сохраните под ее номером другую станцию.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte programovanie.
3 Stlačením tlačidla / prideľte k rozhlasovej stanici poradové číslo
od 1 do 20 a stlačením tlačidla PROG výber potvrďte.
4 Opakovaním krokov 1 až 3 naprogramujete ďalšie stanice.
5 Stlačením tlačidla / nalaďte rozhlasovú stanicu.
Poznámka: Ak chcete prepísať naprogramovanú rozhlasovú stanicu, na jej
poradové číslo uložte inú stanicu.
SV
Lagra radiokanaler manuellt
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG och aktivera programmering.
3 Tryck på / om du vill tilldela radiokanalen ett nummer från 1 till
20 och bekräfta genom att trycka på PROG.
4 Upprepa steg 1–3 för att programmera er kanaler.
5 Ställ in en lagrad radiokanal genom att trycka på / .
Obs!: För att skriva över en programmerad kanal använder du den kanalens
sekvensnummer vid lagring av en annan kanal.
TR
Radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
1 Bir radyo istasyonu ayarlar.
2 Programlamayı etkinleştirmek için PROG düğmesine basın.
3 Bu radyo istasyonuna 1’den 20’ye kadar bir sıra numarası atamak için
/ düğmesine, ardından onaylamak için PROG düğmesine basın.
4 Daha fazla istasyon programlamak için 1.-3. adımları tekrar edin.
5 Kayıtlı bir radyo istasyonunu ayarlamak / düğmesine basın.
Not: Programlanan bir radyo istasyonunun üzerine yazmak için, bu sıra
numarasıyla başka bir istasyon kaydedin.
UK
Збереження радіостанцій вручну
1 Налаштуйте радіостанцію.
2 Щоб розпочати програмування, натисніть PROG.
3 Натисніть / , щоб вибрати порядковий номер від 1 до 20 для
цієї радіостанції, і натисніть PROG для підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші радіостанції, повторіть кроки 1–3.
5 Щоб налаштувати збережену радіостанцію, натисніть / .
Примітка: Щоб замінити запрограмовану радіостанцію іншою
радіостанцією, збережіть її під цим порядковим номером.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/
support.
RO
Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitaţi www.philips.com/
support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
TR
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/support
adresini ziyaret edin.
UK
Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support.
PT
No modo operacional, prima SLEEP/TIMER repetidamente para seleccionar um
período de tempo (em minutos).
» O DCM3160 muda automaticamente para o modo de espera depois de
terminar o período de tempo denido.
RO
În modul text, apăsaţi SLEEP/TIMER în mod repetat pentru a selecta o perioadă
de timp (în minute).
» DCM3160 comută automat în modul standby după timpul setat.
RU
В режиме текста последовательно нажимайте SLEEP/TIMER для выбора
одного из периодов времени (в минутах).
» Устройство DCM3160 автоматически переключается в режим ожидания
по истечении установленного периода времени.
SK
V režime zapnutého zariadenia stlačením tlačidla SLEEP/TIMER vyberte nastavenú
dobu (v minútach).
» DCM3160 sa po uplynutí nastaveného času automaticky prepne
do pohotovostného režimu.
SV
Medan enheten är aktiverad trycker du upprepade gånger på SLEEP/TIMER när du
vill välja en viss tidsperiod (i minuter).
» DCM3160 växlar automatiskt till standbyläget efter den inställda tiden.
TR
Çalışma modunda, sabit bir süreyi (dakika) seçmek için arka arkaya SLEEP/TIMER
düğmesine basın.
» DCM3160 ayarlanan süre geçtikten sonra otomatik olarak bekleme moduna
geçer.
UK
У режимі редагування натискайте кнопку SLEEP/TIMER, щоб вибрати період
часу (у хвилинах).
» Коли мине встановлений час, DCM3160 автоматично перейде у режим
очікування.
/