Kermi ZK00150001 Assembly And Operating Instructions Manual

  • Привет! Я прочитал инструкцию по монтажу и эксплуатации универсальной монтажной лекалы Kermi ZK00150001. Эта лекала предназначена для облегчения установки вентильных радиаторов Kermi. Я готов ответить на ваши вопросы о процессе установки, выборе крепежа, настройке расстояния, а также о мерах предосторожности. Задавайте вопросы!
  • Для каких типов радиаторов подходит это монтажное приспособление?
    Что входит в комплект поставки?
    Как очищать монтажное приспособление?
    Что делать, если монтажная лекала повреждена?
Kermi GmbH Telefon +49+9931/501-0 Heizkörper
Pankofen-Bahnhof 1 Telefax +49+9931/3075 Duschkabinen
94447 Plattling www.kermi.de Stahl-Servicecenter
Montage- und
Bedienungsanleitung
Universal-MontagelehreUniversal-Montagelehre
Universal-Montagelehre
Art.-Nr.:
ZK00150001
ZHUML0000
Ausgabe 10/09 EDV-Nr. 6904342
Ventilflachheizkörper
2
I Herstellerhinweise
Allgemein
Beachten Sie alle Hinweise, insbesondere die technischen Daten,
Einsatzgrenzen und die Wandbeschaffenheit!
Zulässiger Gebrauch
Die Universal-Montagelehre darf nur für die Vormontage und Fixierung
der Anschlussrohre, welche später zum Anschluss von Kermi-
Ventilheizkörpern dienen, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch
ist nicht bestimmungsgemäß und daher unzulässig!
Reklamation
Wenden Sie sich im Schadensfall an Ihren Fachhandwerker!
Achtung!
Lassen Sie Montage und Reparaturen ausschließlich vom
Fachhandwerker durchführen, damit Ihre Rechte nach dem
Sachmängelhaftungsgesetz nicht erlöschen!
Wartung und Reinigung
Eine besondere Wartung der Universal-Montagelehre ist nicht
erforderlich! Die Reinigung darf ausschließlich mit milden, nicht
scheuernden, handelsüblichen Reinigungsmitteln erfolgen!
Weitere Verwendung
In dieser Montageanleitung wird nur der Einsatz der Universal-
Montagelehre beim Ventilflachheizkörper beschrieben.
Montageanleitungen für die Verwendung der Universal-Montagelehre
zur Vormontage und Fixierung der Anschlussrohre bei weiteren Kermi-
Heizkörpern stehen im Internet unter www.kermi.de zur Verfügung.
II Montageablauf beim Ventilflachheizkörper
1 Montageanleitung vor dem Einbau gründlich durchlesen!
2 Transport und Lagerung nur in der Schutzverpackung
3 Packungsinhalt auf Vollständigkeit und Schäden überprüfen!
A Universal-Montagelehre
B Spülbogen
C Flügelmutter
D Montageanleitung
E Fremdspracheneinleger
4 Benötigtes Material / Werkzeug bereitlegen.
Schrauben und Dübel je nach Wandbaustoff auswählen (sind nicht im
Universal-Montagelehrenset enthalten)!
5 Bestimmen der Position der Universal-Montagelehre (A).
Position des Ventilflachheizkörpers festlegen.
Heizkörperunter- und Heizkörperseitenkante auf Mauerwerk markieren
(= Unter- und Seitenkante der Universal-Montagelehre).
Bei Mittenanschlussheizkörper die Heizkörperunterkante und die
Heizkörpermitte am Mauerwerk kennzeichnen.
- Position (1) = Anschluss Ventilheizkörper „links“
- Position (2) = Anschluss Ventilheizkörper „mittig“
- Position (3) = Anschluss Ventilheizkörper „rechts“
6 Bohrlöcher markieren
Universal-Montagelehre (A) nach Anriss auf Mauerwerk positionieren
und beide Bohrlöcher markieren.
Den Bohrerdurchmesser nach den jeweils eingesetzten Dübeln
auswählen.
2x
SW 30
A
B
C
D
E
(1)
BH
(2) (3)
3
7 Löcher für Dübel bohren.
Achtung:
Das Befestigungsmaterial ist je nach Beschaffenheit der Untergründe
auszuwählen und auf die bauliche Situation abzustimmen.
Lebensgefahr!
Keine wasser-, gas- und stromführenden Leitungen beim
Bohren verletzen.
8 Universal-Montagelehre (A) mit geeigneten Schrauben und Dübeln an
der Wand befestigen.
Universal-Montagelehre (A) nach Anriss auf Mauerwerk positionieren
und mit Befestigungsschrauben fixieren. Anschließend Universal-
Montagelehre (A) mit Wasserwaage ausrichten und
Befestigungsschrauben festziehen.
Bei einer Rohwandmontage kann für den Ausgleich der Putzstärke das
im Zubehörprogramm befindliche Rohwandmontageset ZB0157001
(ZHSMKRS00) verwendet werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
9.1 Anschlussmaße Ventilheizkörper
9.2 Anschlussmaße Mittenanschlussheizkörper
10 Gewünschten Wandabstand „X“ der Anschlüsse einstellen und
Spülbogen (B) mit Flügelmutter (C) fixieren.
Wandabstand „X“ = Anschlussmaße Ventilflachheizkörper (siehe
Abschnitt 9.1 und 9.2) + Wandabstand der jeweiligen Wandbefestigung
(siehe Montageanleitung der jeweiligen Wandbefestigung bzw.
technische Flachheizkörperunterlagen der Fa. Kermi GmbH).
Wird die Universal-Montagelehre (A) ohne Putzausgleich auf die
Rohwand montiert, ist beim Einstellen des Wandabstandes zusätzlich
die künftige Putzstärke zu berücksichtigen.
11 Anschlussverschraubungen an Spülbogen (B) anschließen.
Die Heizungsrohre können nun nach dem Stand der Technik verlegt
werden und mit handelsüblichen Anschlussverschraubungen am
Spülbogen (B) angeschlossen werden.
Achtung:
Vor Inbetriebnahme der Heizungsanlage sind die Anschlüsse auf
Dichtheit zu prüfen.
Gefahr !
A
C
B
X
B
SW 30
Typ 10 Typ 11 Typ 12 Typ 22 Typ 33
18 27 32 50 105
Typ 10 Typ 11 Typ 12-33
18 27 32
29,5
4
12 Befestigungspunkte der jeweiligen Wandbefestigung markieren.
Meterstab in die Führung der Universal-Montagelehre (A) einstecken
und BH (= Bauhöhe) des Heizkörpers markieren. Anschließend mit
Wasserwaage Seitenkante bzw. Heizkörpermitte nach oben übertragen.
Die Bohrmaße der zum Einsatz kommenden Wandbefestigung sind der
beiliegenden Montageanleitung des Befestigungssets oder den
technischen Flachheizkörperunterlagen der Fa. Kermi GmbH zu
entnehmen.
13 Bohren der Befestigungslöcher und Montage der verwendeten
Wandbefestigung nach beiliegender Montageanleitung.
Achtung:
Das jeweilige Befestigungsmaterial ist für ausreichend tragfähige
Untergründe bestimmt. Die jeweils geeignete Befestigungsmethode
ist jedoch immer vor Ort zu prüfen und das Befestigungsmaterial auf
die bauliche Situation abzustimmen!
Lebensgefahr!
Keine wasser-, gas- und stromführenden Leitungen beim
Bohren verletzen.
14 Bei der Montage des Kermi-Ventilflachheizkörpers ist vorher die
Universal-Montagelehre (A) zu entfernen.
Achtung:
Anschlussrohre absperren oder Wasser aus Heizungsanlage ablassen.
Vor einer Wiederverwendung der Universal-Montagelehre (A) ist deren
ordnungsgemäßer Zustand zu prüfen. Beschädigungen an den
Dichtflächen der Anschlussstutzen G 3/4" des Spülbogens (B) sind nicht
zulässig. Gegebenenfalls ist das Universal-Montagelehrenset
auszutauschen!
Gefahr !
BH
BH - 32
A
Fremdspracheneinleger: Universal-Montagelehre
1
Ausgabe 10/09 EDV-Nr. 6904343
Assembly and operating instructions
I Manufacturer´s instructions
General
Please observe all instructions, in particular with regard to
technical data, implementation limits and wall suitability!
Permissible usage
The universal assembly jig may only be used for the pre-
assembly and securing of connection pipes subsequently used
to connect Kermi valve-type heaters. Each and every other
usage is not purpose-related and is therefore not permissible!
Complaints
In the event of damage, contact your specialised craftsman!
Attention!
Commission qualified tradesmen only to perform assembly and
repair jobs to assure that your rights according to the warranty of
quality law are not nullified!
Maintenance and cleaning
The universal assembly jig does not require any special
maintenance! For cleaning purposes, only mild and non-
abrasive commercially available cleaning agents shall be used
exclusively.
Further use
In this assembly manual the use of the universal assembly jig on
valve-type heaters only is described.
Assembly instructions for the use of the universal assembly jig
for pre-assembling and securing connection pipes on further
Kermi heaters are available in the Internet at www.kermi.de.
II Assembly procedure for valve-type flat heaters
1 Read the instructions carefully prior to assembly!
2 Transport and storage shall only be carried out in the
protective packaging
3 Inspect the package content for completeness and any
possible damage!
A Universal assembly jig
B Rinse elbow
C Wing nut
D Assembly instructions
E Foreign language insert:
4 Have all required material/tools at hand
Select screws and plugs according to the wall material (not
included in universal assembly jig kit)!
5 Determining the position of the universal assembly jig
(A).
Determine the position of the valve-type flat heater.
Mark heater bottom and side edges on the wall (= bottom and
side edge of the universal assembly jig).
In the case of centre-connected heaters mark the heater bottom
edge and centre on the wall.
- Position (1) = valve-type heater connection „left“
- Position (2) = valve-type heater connection „centre“
- Position (3) = valve-type heater connection „right“
6 Mark drill holes
After marking on the wall, position universal assembly jig (A)
and mark both drill holes.
Select the drill hole diameter according to the respectively used
plugs.
7 Drill the plug holes.
Attention:
Securing material should be selected according to properties of
the supporting surface and adjusted to the installation situation.
Danger to life !
Be careful not to damage any water or gas piping, or live
cables when drilling.
8 Secure universal assembly jig (A) with suitable screws
and plugs to the wall.
After marking on the wall, position universal assembly jig (A)
and fix with securing screws. Then align the universal assembly
jig (A) with the spirit level and tighten the securing screws.
In the case of unfinished wall mounting, the unfinished wall
assembly kit ZB01570001 (ZHSMKRS00) (not included in
delivery scope) may be used to compensate the plaster layer .
9.1 Valve-type heater connection dimensions
9.2 Centre-connected heater connection dimensions
10 Set the required wall clearance „X“ of the connections
and secure the rinse elbow (B) with wing nuts (C).
Wall clearance „X“ = connection dimension valve-type heater
(see section 9.1 / 9.2) + wall clearance of the respective wall
fixture (see assembly instructions of the respective wall fixture
and/or technical flat heater documentation from Kermi GmbH).
If the universal assembly jig (A) is mounted on the unfinished
wall without plaster compensation, when setting the wall
clearance the future plaster layer must additionally be taken into
account.
11 Connect screw fitting to rinse elbow (B).
The heater pipes may now be run according to state-of-the-art
technology and connected to the rinse elbow (B) with
commercially available connection screw fittings.
Attention:
Prior to commissioning the heating system check the
connections are tight.
12 Mark the securing points of the respective wall fixture.
Insert a metre stick in the guide of the universal assembly jig (A)
and mark the CH (= construction height) of the heater. Then,
using the spirit level transpose the side edge or heater centre to
the top.
The drilling dimensions for the future wall fixture are specified in
the attached assembly instructions of the securing kit or
technical flat heater documentation from Kermi GmbH.
13 Drill securing holes and mount the wall fixture used
according to the attached assembly instructions.
Attention:
The respective securing material is intended for sufficiently
supportive bases. However, the securing method suitable in
each case must always be checked out locally and the securing
material must match the installation situation.
Danger to life !
Be careful not to damage any water or gas piping, or live
cables when drilling.
14 The universal assembly jig (A) should be removed
prior to mounting the Kermi valve-type flat heater.
Attention:
Shut off connection pipes or drain off water from the heating
system.
Prior to using the universal assembly jig (A) again, check that it
is in proper order. Damage to the sealing areas of the rinse
elbow (B) connection pieces G 3/4" are not permissible. If
necessary replace the universal assembly jig kit!
Instructions de montage et de service
I Consignes du constructeur
Généralités
Veuillez noter toutes les remarques, en particulier les
caractéristiques techniques, les limites d’utilisation, l’état du mur
et l’écart par rapport à celui-ci !
Utilisation conforme
Le gabarit de montage universel ne doit être utilisé que pour le
prémontage et le blocage des tuyaux servant plus tard au
raccordement des radiateurs à vanne Kermi. Toute autre
utilisation est non conforme et par conséquent interdite.
Réclamations
Le cas échéant, adressez-vous à votre technicien spécialisé !
Attention !
Ne faites exécuter le montage et les réparations que par un
technicien spécialisé pour que vos droits à la garantie pour
défaut d’une qualité assurée restent valides.
Entretien et nettoyage
Un entretien spécial du gabarit de montage universel n’est pas
nécessaire ! Le nettoyage doit s’effectuer exclusivement avec
des produits du commerce doux et non agressifs !
Autre utilisation
Ces instructions de montage ne décrivent que l’utilisation du
gabarit de montage universel avec les radiateurs plats à vanne.
Des instructions de montage pour l’utilisation du gabarit de
montage universel à fins de prémontage et le blocage des
tuyaux de raccordement pour d’autres radiateurs Kermi sont
disponibles sur Internet à l’adresse www.kermi.de.
II Déroulement du montage avec les radiateurs
plats à vanne
1 Avant le montage, lire avec soin la notice !
2 Transport et stockage dans l’emballage de protection
uniquement
3 Vérifier l’exhaustivité et les endommagements
éventuels du contenu de l’emballage !
A Gabarit de montage universel
B Coude de rinçage
C Ecrou à oreilles
D Notice de montage
E Intercalaire en langue étrangère
4 Préparer le matériel / l’outillage nécessaire
Choisir les vis et les chevilles en fonction du matériau
composant le mur (non compris dans le kit du gabarit de
montage universel) !
5 Déterminer la position du gabarit de montage universel
(A).
Déterminer la position du radiateur plat à vanne.
Marquer l’arête inférieure et latérale du radiateur sur la
maçonnerie (= arête inférieure et latérale du gabarit de montage
universel).
Pour les radiateurs à raccordement central, marquer l’arête
inférieure et le centre du radiateur sur la maçonnerie.
- Position (1) = raccord du radiateur à vanne « à gauche »
- Position (2) = raccord du radiateur à vanne « au centre »
- Position (3) = raccord du radiateur à vanne « à droite »
6 Marquer les trous de perçage
Positionner le gabarit de montage universel (A) suivant le tracé
sur la maçonnerie et marquer les deux trous de perçage.
Choisir le diamètre de perçage en fonction des chevilles
utilisées.
7 Percer les trous pour les chevilles.
Attention :
Choisir le matériel de fixation en fonction de l’état du support et
du mode de construction prévu.
Danger de mort !
Ne pas endommager de conduites d’eau, de gaz ou
d’électricité lors du perçage.
8 Fixer le gabarit de montage universel (A) au mur avec
des vis et des chevilles appropriées.
Positionner le gabarit de montage universel (A) suivant le tracé
sur la maçonnerie et le bloquer avec les vis de fixation. Aligner
ensuite le gabarit de montage universel (A) avec un niveau à
eau et serrer les vis de fixation.
En cas de montage sur maçonnerie brute, il est possible, pour
compenser l’épaisseur du crépi, d’utiliser le kit de montage pour
maçonnerie brute ZB01570001 (ZHSMKRS00) compris dans la
gamme d’accessoires (ne fait pas partie de la fourniture).
9.1 Cotes de raccordement des radiateurs à vanne
9.2 Cotes de raccordement des radiateurs à raccordement
central
10 Définir l’écart mural « X » souhaité des raccords et
bloquer le coude de rinçage (B) avec l’écrou à oreilles
(C).
Ecart mural « X » = cotes de raccordement du radiateur plat à
vanne (cf. section 9.1 / 9.2) + écart mural de la fixation murale
respective (cf. notice de montage de la fixation murale
respective documentation technique du radiateur plat de la
société Kermi GmbH).
Si le gabarit de montage universel (A) est monté sans
compensation pour crépi sur le mur brut, l’épaisseur de crépi
future doit être prise en compte au réglage de l’écart mural.
11 Connecter les raccords à vis sur le coude de rinçage
(B).
Les tuyaux de chauffage peuvent être maintenant posés selon le
niveau de la technique et raccordés au coude de rinçage (B) au
moyen de raccords à vis usuels dans le commerce.
Attention :
Vérifier l’étanchéité des raccords avant la mise en service
du chauffage.
12 Marquer les points de fixation de la fixation murale
respective.
Insérer le mètre dans le guidage du gabarit de montage
universel (A) et marquer la BH (= hauteur de construction) du
radiateur Reporter ensuite l’arête latérale resp. le centre du
radiateur vers le haut au moyen du niveau à eau.
Les cotes de perçage de la fixation mural à utiliser sont
indiquées dans la notice de montage jointe du kit de fixation ou
dans la documentation technique du radiateur plat de la société
Kermi GmbH.
13 Perçage des trous de fixation et montage de la fixation
murale à utiliser conformément à la notice de montage
jointe.
Attention :
Le matériel de fixation respectif n’est prévu que pour un support
suffisamment solide. La méthode de fixation respectivement
appropriée doit toutefois toujours être vérifiée sur le site et les
éléments de fixation doivent être adaptés aux conditions de la
construction.
Danger de mort !
Ne pas endommager de conduites d’eau, de gaz ou
d’électricité lors du perçage.
14 Enlever le gabarit de montage universel (A) avant de
monter le radiateur plat à vanne Kermi.
Attention :
Fermer les tuyaux de raccordement ou vidanger l’eau du
système de chauffage.
Avant de réutiliser le gabarit de montage universel (A), son bon
état de fonctionnement doit être vérifié. Les surfaces
d’étanchéité sur la tubulure de raccordement G 3/4" du coude de
rinçage (B) ne doivent pas être endommagées. Le cas échéant,
remplacer le kit de gabarit de montage universel.
Istruzioni di montaggio e d’uso
I Indicazioni del costruttore
Informazioni generali
Osservate tutte le indicazioni, in particolare i dati tecnici, le
restrizioni d'impiego e le caratteristiche parete!
Uso ammesso
Il calibro universale di montaggio può essere impiegato solo per
il montaggio preliminare ed il fissaggio dei tubi di raccordo, che
successivamente servono per l’attacco dei radiatori a valvola
Kermi. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pertanto non
ammesso!
Reclami
In caso di danni rivolgersi al proprio installatore/idraulico
specializzato di fiducia!
Attenzione!
Far eseguire montaggio e riparazioni solo da personale
qualificato, cosicchè non vengano meno i propri diritti secondo la
legge sulla responsabilità del costruttore per difetti del prodotto.
Manutenzione e pulizia
Non è necessaria una particolare manutenzione del calibro
universale di montaggio. La pulizia può essere eseguita solo con
detergenti delicati, non abrasivi, che si trovano comunemente in
commercio.
Ulteriore impiego
In queste istruzioni di montaggio viene descritto solo l’impiego
del calibro universale di montaggio nel caso di radiatori piatti a
valvola.
Le istruzioni di montaggio per l’impiego del calibro universale
per il montaggio preliminare ed il fissaggio di tubi di raccordo nel
caso di altri radiatori Kermi sono disponibili in Internet presso
www.kermi.de.
II Svolgimento del montaggio per radiatori piatti
a valvola
1 Leggere attentamente le istruzioni di montaggio prima
dell’installazione!
2 Trasporto e magazzinaggio solo nell'imballo protettivo.
3 Controllare che il contenuto della confezione sia
completo, integro e non riporti danni!
A Calibro universale di montaggio
B Attacco tubi
C Dado ad alette
D Istruzioni di montaggio
E Inserto lingue straniere
4 Predisporre gli attrezzi necessari.
Scegliere viti e tasselli a seconda del materiale parete (non
sono compresi nel set del calibro universale di montaggio)!
5 Definire la posizione del calibro universale di
montaggio (A).
Stabilire la posizione del radiatore piatto a valvola.
Segnare sulla parete lo spigolo inferiore e lo spigolo laterale
radiatore (= spigolo inferiore e laterale del calibro universale di
montaggio).
Per radiatori con attacco centrale contrassegnare sulla parete lo
spigolo inferiore ed il centro del radiatore.
- Posizione (1) = Attacco radiatore a valvola „a sinistra“
- Posizione (2) = Attacco radiatore a valvola „al centro“
- Posizione (3) = Attacco radiatore a valvola „a destra“
2
6 Segnare dove effettuare i fori
Posizionare il calibro universale di montaggio (A) secondo
quanto tracciato sulla parete e segnare dove effettuare i fori.
Scegliere il diametro foro a seconda dei rispettivi tasselli.
7 Effettuare i fori per i tasselli.
Attenzione!
Il materiale di fissaggio è da scegliere ed adottare in base alle
condizioni e alle caratteristiche costruttive del montaggio.
Pericolo di vita!
Nell’effettuare i fori non danneggiare condutture dell'acqua,
del gas o linee di corrente elettrica.
8 Fissare il calibro universale di montaggio (A) con
adeguate viti e tasselli alla parete.
Posizionare il calibro universale di montaggio (A) secondo
quanto tracciato sulla parete e fissarlo con viti di fissaggio. Poi
allineare il calibro universale di montaggio (A) con livella a bolla
d’aria e stringere le viti di fissaggio.
In caso di montaggio su parete grezza, per l’adeguamento allo
spessore dell’intonaco può essere utilizzato il set per montaggio
su parete grezza, che si trova nel programma accessori
ZB01570001 (ZHSMKRS00) (non compreso nella fornitura).
9.1 Dimensioni di attacco radiatore a valvola
9.2 Dimensioni di attacco radiatore con attacco centrale
10 Regolare la distanza desiderata „X“ degli attacchi dalla
parete e fissare l’attacco tubi (B) con dado ad alette
(C).
Distanza „X“ dalla parete = dimensioni radiatore piatto a
valvola (vd. paragr. 9.1 / 9.2) + distanza dalla parete del
rispettivo fissaggio alla parete (vd. istruzioni di montaggio del
rispettivo fissaggio alla parete o la documentazione tecnica per
radiatori piatti della ditta Kermi GmbH).
Se il calibro universale di montaggio (A) viene montato sulla
parete grezza senza compensazione per lo spessore
dell’intonaco, nella regolazione della distanza dalla parete, si
deve tenere in considerazione anche lo spessore dell’intonaco
da applicare in seguito.
11 Collegare i raccordi a vite all’attacco tubi (B).
I tubi di riscaldamento possono ora essere posati secondo gli
standards tecnici ed essere collegati con i raccordi a vite, che si
trovano comunemente in commercio, all’attacco tubi (B).
Attenzione!
Prima della messa in funzione dell’impianto di
riscaldamento deve essere controllata la tenuta di attacchi e
raccordi.
12 Segnare i punti di fissaggio del rispettivo fissaggio alla
parete.
Inserire il metro nella guida del calibro universale di montaggio
(A) e segnare la BH (= altezza) del radiatore. Poi con livella a
bolla d’aria trasporre verso l’alto lo spigolo laterale o il centro
radiatore.
Le dimensioni di perforazione per il fissaggio parete da utilizzare
sono da desumere dalle allegate istruzioni di montaggio del set
di fissaggio o dalla documentazione tecnica per radiatori piatti
della ditta Kermi GmbH.
13 Effettuare la perforazione dei fori di fissaggio ed il
montaggio del fissaggio parete utilizzato secondo le
allegate istruzioni di montaggio.
Attenzione!
Il rispettivo materiale di fissaggio è concepito per fondi
sufficientemente portanti. Il metodo di fissaggio rispettivamente
adeguato è tuttavia sempre da verificare in loco ed il materiale di
fissaggio è da scegliere in base alle condizioni e alle
caratteristiche costruttive del montaggio!
Pericolo di vita!
Nell’effettuare i fori non danneggiare condutture dell'acqua,
del gas o linee di corrente elettrica.
14 Per il montaggio del radiatore piatto a valvola Kermi si
deve prima rimuovere il calibro universale di
montaggio (A).
Attenzione:
Sbloccare i tubi di raccordo o far scolare l’acqua dall’impianto di
riscaldamento.
Prima del riutilizzo del calibro universale di montaggio (A) si
deve verificare che si trovi in perfette condizioni. Non sono
ammessi danni alle superfici di tenuta dei manicotti di raccordo
G 3/4" dell’attacco tubi (B). Eventualmente occorre sostituire il
calibro universale di montaggio!
Instrucciones de montaje y de servicio
I Instrucciones del fabricante
Generalidades
Observe todas las advertencias, en particular, aquellas
relacionadas con los datos técnicos, la gama de aplicaciones y
las propiedades de la pared.
Uso permitido
La plantilla de montaje universal únicamente deberá usarse
para el montaje previo y la fijación de los tubos de conexión que
se han de utilizar posteriormente para el empalme de radiadores
de válvula de Kermi. Cualquier otro tipo de empleo será
considerado como un empleo ajeno al previsto y, por
consiguiente, está prohibido.
Reclamación
En caso de presentarse algún daño, póngase en contacto con
su artesano especializado.
¡Atención!
Encargue los trabajos de montaje y de reparación únicamente a
un artesano especializado a fin de no perder los derechos que
le asisten según la ley de saneamiento por defectos ocultos.
Mantenimiento y limpieza
La plantilla de montaje no requiere ningún tipo de
mantenimiento. La limpieza deberá realizarse únicamente
empleando detergentes suaves usuales en el comercio.
Otro tipo de empleo
En estas instrucciones de montaje se describe la forma de
emplear la plantilla de montaje para montar un radiador plano
de válvula.
En Internet, en www.kermi.de
encontrará las instrucciones de
montaje para la utilización de la plantilla de montaje universal
para el montaje previo y la fijación de los tubos de conexión de
los demás radiadores de Kermi.
II Desarrollo del montaje de un radiador plano de
válvula
1 Antes de realizar la instalación, lea detenidamente las
instrucciones de montaje
2 Efectúe el transporte y el almacenamiento únicamente
con el embalaje protector.
3 ¡Cerciórese de que el contenido del paquete esté
completo y de que no presente daños!
A Plantilla de montaje universal
B Base
C Tuerca de mariposa
D Instrucciones de montaje
E Hoja con el texto en lengua extranjera
4 Preparar el material / las herramientas que hagan falta.
Seleccionar los tornillos y las espigas de acuerdo con el
material de la pared) (no están incluidos en el kit de la
plantilla de montaje universal).
5 Determinar la posición de la plantilla de montaje
universal (A).
Determine la posición del radiador plano de válvula.
Marque el canto inferior del radiador y el canto lateral del
radiador en la pared (= canto inferior y lateral de la plantilla de
montaje universal).
En el caso de radiadores de empalme central, marque el canto
inferior del radiador y el centro del radiadador en la pared.
- Posición (1) = Empalme del radiador de válvula a la
"izquierda"
- Posición (2) = Empalme del radiador de válvula en el
"centro"
- Posición (3) = Empalme del radiador de válvula a la
"derecha"
6 Marcar los agujeros de perforación
Después de marcar los puntos en la pared, posicione la plantilla
de montaje universal (A) y marque el lugar de los dos agujeros
de perforación.
Seleccione el diámetro de la broca de acuerdo con las espigas a
utilizar.
7 Perforar los agujeros para las espigas.
Atención:
El material de fijación deberá seleccionarse considerando la
consistencia del fondo y estar adaptado a las circunstancias
arquitectónicas.
¡Peligro de muerte!
¡No dañe las tuberías de agua o de gas ni los conductos
eléctricos al realizar las perforaciones!
8 Fijar la plantilla de montaje universal (A) en la pared
empleando tornillos y espigas adecuados.
Después de marcar los puntos en la pared, posicione la plantilla
de montaje universal (A) y fíjela con los tornillos de fijación. A
continuación, alinee la plantilla de montaje universal (A)
empleando un nivel de burbuja y apriete los tornillos de fijación.
Cuando el montaje se realiza en una pared no enlucida, se
podrá utilizar el kit de montaje en paredes no enlucidas
ZB01570001 (ZHSMKRS00) (no forma parte del alcance de
suministro), para compensar el espesor del material de
enlucido.
9.1 Medidas de empalme del radiador de válvula
9.1 Medidas de empalme del radiador de emplame central
10 Ajustar la distancia a la pared deseada “X” de los
empalmes y fijar la base (B) mediante la tuerca de
mariposa (C).
La distancia a la pared “X” = medidas de empalme del radiador
plano de válvula (véase la sección 9.1 / 9.2) + distancia a la
pared del dispositivo de fijación a la pared correspondiente
(véanse las instrucciones de montaje de las fijaciones
correspondientes, o bien, los documentos técnicos del radiador
plano de la Cía. Kermi GmbH).
Si la plantilla de montaje universal (A) se monta en la pared sin
tener en cuenta el espesor del material de enlucido, a la hora de
ajustar la distancia a la pared se deberá considerar la distancia
adicional necesaria para el material de enlucido.
11 Unir los racores a la base (B).
A continuación, será posible tender los tubos de la calefacción
de acuerdo con el estado de la técnica y unirlos a la base (B)
mediante racores usuales en el comercio.
Atención:
Antes de poner en servicio la instalación de calefacción
cerciórese de que los racores son estancos.
12 Marcar los puntos de fijación de los correspondientes
dispositivos de fijación en la pared.
Introduzca un metro plegable en la guía de la plantilla de
montaje universal (A) y marque la altura de montaje del
radiador. A continuación, copie hacia arriba las marcas del
canto lateral, o bien, del centro del radiador, empleando un nivel
de burbuja.
Las medidas para realizar las perforaciones para los
dispositivos de fijación utiizados las podrá desprender de las
instrucciones de montaje del kit de fijación anexo o de los
documentos técnicos del radiador plano de la Cía. Kermi GmbH.
13 Realizar las perforaciones para la fijación y montar los
dispositivos de fijación en la pared de acuerdo con las
instrucciones de montaje anexas.
Atención:
El respectivo material de fijación está destinado para muros que
dispongan de una capacidad portante suficiente. Sin embargo,
es necesario examinar in situ cuál es el método de fijación más
apropiado y adaptar el material de fijación a las circunstancias
arquitectónicas.
¡Peligro de muerte!
¡No dañe las tuberías de agua o de gas ni los conductos
eléctricos al realizar las perforaciones!
14 A la hora de montar el radiador plano de válvula de
Kermi se deberá quitar primero la plantilla de montaje
universal (A).
Atención:
¡Cierre los tubos de empalme o purgue el agua que se
encuentra en la instalación de calefacción!
Antes de volver a utilizar la plantilla de montaje universal (A)
cerciórese que se encuentre en perfectas condiciones de uso.
No está permitido que las superficies de obturación de la
tubuladura de empalme G ¾” de la base (B) presente
desperfectos. En caso necesario, se deberá recambiar la
plantilla de montaje universal.
Руководство по монтажу и
эксплуатации
I Указания изготовителя
Общие сведения
Соблюдайте все указания, в частности технические данные,
границы применения и требуемые свойства стены!
Допустимое использование
Универсальное монтажное приспособление разрешается
использовать только для предварительного монтажа и
фиксации соединительных труб, которые позднее
используются для подсоединения радиаторов Kermi с
вентилями. Любое иное использование является исполь-
зованием не по назначению и поэтому недопустимо!
Рекламация
В случае повреждения обратитесь к лицензированному
мастеру!
Внимание!
Чтобы ваши права, предусмотренные законом об
ответственности изготовителя за дефекты изделия, не
утратили силу, поручайте монтаж и ремонты только
лицензированному мастеру!
Чистка и техническое обслуживание
Универсальное монтажное приспособление не нуждаются в
особом техническом обслуживании. Для чистки разрешается
использовать только мягкие, не абразивные бытовые
чистящие средства!
Дальнейшее применение
В этом руководстве по монтажу описывается только
применение универсального монтажного приспособления
для плоских радиаторов с вентилем.
Инструкции по применению универсального монтажного
приспособления для предварительного монтажа и фиксации
соединительных труб других радиаторов Kermi имеются в
интернете по адресу www.kermi.de.
II Последовательность монтажа плоского
радиатора с вентилем
1 Перед монтажом внимательно прочесть
руководство по монтажу!
2 Транспортировка и хранение только в защитной
упаковке
3 Проверить содержимое упаковки на комплектность
и отсутствие повреждений!
A универсальное монтажное приспособление
B соединительная перемычка
C барашковая гайка
D руководство по монтажу
E вкладыш с переводом на различные языки
4 Подготовить необходимый материал и инструмент.
Выбрать винты и дюбели в зависимости от материала
стены (не входят в комплект универсального
монтажного приспособления)!
5 Определить положение универсального
монтажного приспособления (A).
Выбрать положение плоского радиатора с вентилем.
Пометить на стене нижний и боковой край радиатора (=
нижний и боковой край универсального монтажного
приспособления).
В случае радиатора с центральным расположением
соединения пометить на стене нижний край и центр
радиатора.
- положение (1) = вентильный радиатор с соединением
слева
- положение (2) = вентильный радиатор с соединением в
центре
- положение (3) = вентильный радиатор с соединением
справа
6 Пометить отверстия
После разметки приложить универсальное монтажное
приспособление (A) к стене и пометить оба отверстия.
Выбрать диаметр сверла в зависимости от применяемых
дюбелей.
7 Просверлить отверстия для дюбелей.
Внимание:
Выбрать крепежный материал в зависимости от свойств
основания и окружающей обстановки.
Опасно для жизни!
При сверлении не повредить водопроводы,
газопроводы или электропроводку.
8 Закрепить универсальное монтажное
приспособление (A) подходящими винтами и
дюбелями на стене.
После разметки приложить универсальное монтажное
приспособление (A) к стене и зафиксировать его крепеж-
ными винтами. Затем выровнять универсальное монтажное
приспособление (A) ватерпасом и затянуть крепежные
винты.
В случае монтажа на неоштукатуренной стене для
компенсации толщины штукатурки можно использовать
имеющийся в программе принадлежностей монтажный ком-
плект для неоштукатуренных стен ZB01570001
(ZHSMKRS00) (не
входит в этот комплект).
3
9.1 Присоединительные размеры плоских радиаторов
с вентилем
9.2 Присоединительные размеры плоских радиаторов
с центральным расположением
10 Отрегулировать требуемое расстояние соединений
от стены "X" и зафиксировать соединительную
перемычку (B) барашковой гайкой (C).
Расстояние от стены "X" = присоединительные размеры
плоского радиатора с вентилем (см. раздел 9.1 / 9.2) +
расстояние от стены соответствующего стенного крепления
(см. руководство по монтажу соответствующего стенного
крепления или техническую документацию на плоские
радиаторы фирмы Kermi GmbH).
Если универсальное монтажное приспособление (A)
монтируется на неоштукатуренной стене без компенсации
штукатурки, то при регулировке расстояния от стены
следует дополнительно учитывать будущую толщину
штукатурки.
11 Подсоединить резьбовые соединения к перемычке
(B).
Теперь можно подвести отопительные трубы, отвечающие
современному уровню техники, и с помощью обычных,
имеющихся в продаже резьбовых соединений подсоединить
их к перемычке (B).
Внимание:
Перед вводом отопительной системы в эксплуатацию
проверить соединения на отсутствие утечек.
12 Пометить точки крепления соответствующего
стенного крепления.
Вставить метровую линейку в направляющую универ-
сального монтажного приспособления (A) и пометить BH (=
монтажную высоту) радиатора. Затем с помощью ватерпаса
перенести боковой край или центр радиатора вверх.
Размеры для сверления под применяющееся стенное
крепление можно узнать из руководства по монтажу
крепежного комплекта или технической документации на
плоские радиаторы фирмы Kermi GmbH.
13 Просверлить крепежные отверстия и смонтировать
используемое стенное крепление в соответствии с
прилагаемым к нему руководством.
Внимание:
Соответствующий крепежный материал рассчитан на
основания с достаточной несущей способностью. Однако
подходящий метод крепления следует всегда определять на
месте проведения работ, выбирая подходящий крепежный
материал с учетом окружающих условий!
Опасно для жизни!
При сверлении не повредить водопроводы, газопрово-
ды или электропроводку.
14 Перед установкой плоского радиатора Kermi с
вентилем удалить универсальное монтажное
приспособление (A).
Внимание:
Перекрыть соединительные трубы или слить воду из
отопительной системы.
Перед повторным использованием универсального монтаж-
ного приспособления (A) проверить его состояние.
Повреждения на уплотнительных поверхностях штуцеров G
3/4" перемычки (B) не допускаются. Если необходимо,
заменить комплект универсального монтажного шаблона!
Montáž a návod pro obsluhu
I Pokyny výrobce
Všeobecně
Dbejte všech pokynů, zejména ale berte na vědomí technická
data a meze použití a vlastnosti stěn!
Dovolené použití
Univerzální montážní šablona se smí používat pouze pro
předmontáž a fixování přípojných trubek, které později slouží pro
přípoj na Kermi-topná tělesa. Každé jiné použití neodpovídá
určení a je tím nepřípustné!
Reklamace
V případě poškození se obraťte na Vašeho odborného
řemeslníka!
Pozor!
Montáž a opravy nechte provádět pouze odborným
řemeslníkem, aby jste neztratili práva podle zákonu o ručení za
věcné škody!
Údržba a čiště
Obzvláštní údržba univerzální montážní šablony není zapotřebí!
Čištění je dovoleno pouze pomocí normálních neoděrných
čistících prostředků.
Další použití
V tomto návodu pro montáž je popsáno pouze použití
univerzální montážní šablony pro ventilová plochá topná tělesa.
Návody pro montáž s použitím univerzální montážní šablony
předmontáž a fixování přípojných trubek u dalších Kermi-
topných těles jsou k dispozici v internetu pod www.kermi.de.
II Průběh montáže ventilových plochých topných
těles
1 Před začátkem montáže je nutné nejprve důkladně
přečíst návod pro montáž!
2 Doprava a skladování pouze v ochranném balení
3 Zkontrolujte úplnost a nepoškozenost obsahu balení!
A Univerzální montážní šablona
B Přípojná oblouková trubka pro průplach
C Křídlatá matice
D Návod pro montáž
E Zakladač cizích jazyků
4 Připravit potřebný materiál / potřebné nářadí.
Zvolit vhodné šrouby a hmoždinky podle stavebního
materálu stěny (nejsou obsažené v sadě univerzální
montážní šablony)!
5 Určit pozici univerzální montážní šablony (A).
Určit definitivní pozici pro ventilové ploché topné těleso.
Označit na zdi spodní a postranní hranu topného tělesa
(=spodní a postranní hrana univerzální montážní šablony).
Při centrálním (středovém) připojení topného tělesa označit na
zdi spodní hranu topného tělesa a střed topného tělesa.
- Pozice (1) = Přípoj Ventilové ploché topné těleso „vlevo“
- Pozice (2) = Přípoj Ventilové ploché topné těleso „ve středu“
- Pozice (3) = Přípoj Ventilové ploché topné těleso „vpravo“
6 Označit otvory pro vávrty
Univerzální montážní šablonu (A) uvést do pozice podle
označení na zeď a označit oba otvory pro vývrt.
Průměr vývrtu volit podle pokaždé nasazených hmoždinek.
7 Vyvrtat otvory pro hmoždinky.
Pozor:
Upevňovací materiál je nutno volit podle vlastností podkladů a
musí se přizpůsobit stavební situaci.
Nebezpečí života
!
Při vrtání nepoškoďte vodovodní, plynová a nebo elektrická
vedení!.
8 Univerzální montážní šablonu (A) připevnit na stěnu
vhodnými šrouby a hmoždinkami.
Univerzální montážní šablonu (A) uvést do pozice podle
označení na zeď a zafixovat připevňovacími šrouby. Nakonec
vyrovnat univerzální montážní šablonu (A) pomocí vodní váhy
A pevně utáhnout připevňovací šrouby.
Při montáži na neopracovanou (bez omítky) stěnu se může
použít pro vyrovnání rozdílů síly omítky montážní sada pro
surové stěny, která se nachází v příslušenství ZB01570001
(ZHSMKRS00) (není obsažena v objemu dodávky).
9.1 Přípojové míry ventilových plochých topné těles
9.2 Přípojové míry středový přípoj ventilového plochého
topného tělesa
10 Nastavit požadovaný odstup přípojů ke stěně „X“ a
zafixovat Přípojná oblouková trubka pro průplach (B)
křídlatou maticí (C).
Odstup ke stěně „X“ = Přípojové míry ventilového plochého
topného tělesa (viz odstavec 9.1 / 9.2) + odstup ke stěně
odpovídajícícího připevnění na stěnu (viz návod pro montáž
odpovídajícícího připevnění na stěnu, resp. technické podklady
pro plochá topná tělesa Firmy Kermi GmbH).
Pokud by se měla univerzální montážní šablona (A) montovat
na surovou stěnu bez vyrovnání omítky, musí se při nastavení
odstupu stěny brát dodatečně na vědomí budoucí síla omítky.
11 Přípojová šroubování napojit na přípojnou obloukovou
trubku pro průplach (B).
Trubky topení mohou být pokládány pouze přiměřeně stavu
techniky a smějí být napojeny na přípojnou obloukovou trubku
pro průplach (B) pouze v obchodě běžnými přípojovými
prostředky.
Pozor:
Před uvedením topného zařízení do provozu je nutné
kontrolovat veškeré přípoje, zdali jsou těsné.
12 Označit body připevnění odpovídajícího připevnění na
stěnu.
Zasunout měřící tyč do vedení univerzální montážní šablony (A)
a označit BH (= stavební výšku) topného tělesa. Nakonec
přenést pomocí vodní váhy postranní hranu, resp. střed topného
tělesa směrem nahoru.
Míry vývrtů pro nasazené připevnění na stěnu jsou uvedeny v
přiloženém návodu pro montáž sady připevňovacího materálu,
nebo v resp. technických podkladech pro plochá topná tělesa
Firmy Kermi GmbH.
13 Vrtání vývrtů pro připevnění a montáž použitého
upevnění na stěnu podle přiloženého návodu pro
montáž.
Pozor:
Odpovídající připevňovací materiál je určen pro dostatečně
nosné podklady. Vhodná metoda upevnění se musí na místě
přezkoušet, aby se mohl zvolit připevňovací materiál, vhodný
pro stavební situaci!
Nebezpečí života!
Nepoškodit vodní, plynová a elektrická vedení!
14 Při montáži ventilového plochého topného tělesa firmy
Kermi se musí předem odstranit univerzální montážní
šablona (A).
Pozor:
Přípojné trubky uzavřít, nebo vypustit vodu z topného zařízení.
Před opětným použitím univerzální montážní šablony (A) je
nutné kontrolovat její řádný stav. Poškození na těsnících
plochách přípojných nátrubků G 3/4" přípojné obloukové trubky
pro průplach (B) nejsou přípustná. V opačném případě je nutné
sadu univerzální montážní šablony vyměnit!
Instrukcja montażu i obsługi
I Wskazówki producenta
Informacje ogólne
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek, a zwłaszcza
danych technicznych, granic zastosowania i właściwości ściany!
Dopuszczalne użytkowanie
Uniwersalny szablon montażowy może być używany wyłącznie
do montażu wstępnego i mocowania rur przyłączeniowych,
służących później do podłączania grzejników Kermi z zaworami.
Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem
i dlatego niedopuszczalne!
Reklamacje
W razie uszkodzenia prosimy zwrócić się do specjalistycznego
zakładu rzemieślniczego!
Uwaga!
Montaż i naprawy należy zlecać wyłącznie specjaliście, aby nie
wygasły Państwa prawa do roszczeń z tytułu ustawy
o odpowiedzialności za wady rzeczowe!
Konserwacja i czyszczenie
Specjalna konserwacja uniwersalnego szablonu montażowego
jest zbędna! Czyścić można wyłącznie za pomocą delikatnych,
nie szorujących środków do czyszczenia, dostępnych w handlu!
Inne zastosowanie
W tej instrukcji montażu opisane zostało tylko zastosowanie
uniwersalnego szablonu montażowego do płaskich grzejników
z zaworami.
Instrukcje montażu do zastosowania uniwersalnego szablonu
montażowego do montażu wstępnego i mocowania rur
przyłączeniowych innych grzejników Kermi są dostępne
w Internecie pod adresem www.kermi.de.
II Przebieg montażu przy płaskim grzejniku
z zaworem
1 Uważnie przeczytać instrukcję montażu przed
zabudową!
2 Transport i składowanie tylko w opakowaniu
ochronnym.
3 Sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna
i nieuszkodzona!
A Uniwersalny szablon montażowy
B Kolanko płukania
C Nakrętka motylkowa
D Instrukcja montażu
E Wkładka obcojęzyczna
4 Przygotować potrzebny materiał i narzędzia.
Dobrać wkręty i kołki odpowiednio do materiału ściany (nie
znajdują się w zestawie montażowym szablonu
uniwersalnego)!
5 Wyznaczyć pozycję uniwersalnego szablonu
montażowego (A).
Wyznaczyć pozycję grzejnika płaskiego z zaworem.
Zaznaczyć na ścianie dolną i boczną krawędź grzejnika (= dolna
i boczna krawędź uniwersalnego szablonu montażowego).
W przypadku grzejników z przyłączem centralnym na ścianie
należy zaznaczyć dolną krawędź grzejnika i jego środek.
- Pozycja (1) = przyłącze grzejnika z zaworem „lewe”
- Pozycja (2) = przyłącze grzejnika z zaworem „środkowe”
- Pozycja (3) = przyłącze grzejnika z zaworem „prawe”
6 Zaznaczyć wiercone otwory
Ustawić uniwersalny szablon montażowy (A) zgodnie ze
znakami na ścianie i zaznaczyć obydwa otwory.
Dobrać średnicę wiertła do stosowanych kołków.
7 Wywiercić otwory pod kołki.
Uwaga:
Materiał mocujący należy dobrać odpowiednio do właściwości
podłoża i dopasować do aktualnej sytuacji budowlanej.
Śmiertelne niebezpieczeństwo!
Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić
przewodów wodnych, gazowych lub elektrycznych.
8 Zamocować uniwersalny szablon montażowy (A)
odpowiednimi wkrętami i kołkami do ściany.
Ustawić uniwersalny szablon montażowy (A) zgodnie ze
znakami na ścianie i zamocować śrubami mocującymi.
Następnie wypozycjonować uniwersalny szablon montażowy (A)
za pomocą poziomnicy i dokręcić elementy mocujące.
Przy montażu na surowej ścianie do kompensacji grubości tynku
można użyć zestawu do montażu na surowej ścianie
ZB01570001 (ZHSMKRS00), dostępnego w programie
akcesoriów (nie jest objęty zakresem dostawy).
9.1 Wymiary przyłączeniowe grzejników z zaworami
9.2 Wymiary przyłączeniowe grzejników z przyłączem
środkowym
10 Ustawić wymagany odstęp »X« przyłączy do ściany
i za pomocą nakrętki motylkowej (C) zamocować
kolanko płukania (B).
Odstęp od ściany „X“ = wymiary przyłączeniowe grzejnika
płaskiego z zaworami (patrz rozdział 9.1 / 9.2) + odstęp od
ściany danego zamocowania ściennego (patrz instrukcja
montażu danego zamocowania ściennego bądź dokumentacja
techniczna grzejnika płaskiego firmy Kermi GmbH).
Jeżeli uniwersalny szablon montażowy (A) będzie montowany
na ścianie surowej bez kompensacji grubości tynku, przy
ustawaniu odległości od ściany należy uwzględnić grubość
przyszłego tynku.
11 Podłączyć złączki gwintowane do kolanka płukania (B).
Można teraz ułożyć przewody grzewcze zgodnie z aktualnym
stanem techniki i podłączyć do kolanka płukania (B) za pomocą
typowych dwuzłączek rurowych.
Uwaga:
Przed uruchomieniem instalacji grzewczej należy sprawdzić
szczelność przyłączy.
12 Zaznaczyć punkty mocowania danego zamocowania
ściennego.
Wetknąć przymiar do prowadnicy uniwersalnego szablonu
montażowego (A) i zmierzyć BH (= wysokość konstrukcyjną)
grzejnika. Następnie za pomocą poziomnicy przenieść do góry
krawędź boczną bądź środek grzejnika.
Wymiary otworów zastosowanego zamocowania ściennego są
podane w dołączonej instrukcji montażu zestawu mocującego
lub w dokumentacji technicznej grzejnika płaskiego firmy
Kermi GmbH.
13 Wywiercić otwory mocujące i zamontować używane
zamocowanie ścienne zgodnie z dołączoną instrukcją
montażu.
Uwaga:
Materiały montażowe przeznaczone są do wystarczająco
nośnego podłoża. Odpowiednią metodę zamocowania należy
jednak zawsze sprawdzić na miejscu i dopasować materiał
mocujący do budowlanych uwarunkowań lokalnych!
Śmiertelne niebezpieczeństwo!
Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić
przewodów wodnych, gazowych lub elektrycznych.
14 Przy montażu grzejnika płaskiego z zaworami Kermi
należy wcześniej zdemontować uniwersalny szablon
montażowy (A).
Uwaga:
Zamknąć rury przyłączeniowe lub spuścić wodę z instalacji
grzewczej.
Przed ponownym użyciem uniwersalnego szablonu
montażowego (A) należy sprawdzić, czy jest on w dobrym
stanie. Uszkodzenia powierzchni uszczelniających lub króćca
przyłączeniowego G 3/4" kolanka płukania (B) są
niedopuszczalne. W razie potrzeby należy wymienić zestaw
uniwersalnych szablonów montażowych!
4
Οδηγίες συναρμολόγησης και
λειτουργίας
I Οδηγίες από τον κατασκευαστή
Γενικά
Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις και ιδιαιτέρως τα τεχνικά
δεδομένα, τα όρια εφαρμογής και την κατάσταση τοίχου!
Επιτρεπτή χρήση
Ο οδηγός συναρμολόγησης γενικής χρήσης επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο για την προσυναρμολόγηση και τη
στερέωση συνδετικών σωλήνων, οι οποίοι θα χρησιμοποιηθούν
μετέπειτα για τη σύνδεση θερμαντικών σωμάτων βαλβίδας.
Κάθε άλλη χρήση δεν ταυτίζεται με τους κανονισμούς και
συνεπώς απαγορεύεται!
Παράπονα
Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον ειδικό τεχνικό σας!
Προσοχή!
Αναθέστε τη συναρμολόγηση και τις επιδιορθώσεις αποκλειστικά
σε ειδικούς έτσι, ώστε να μην παύσουν να ισχύουν τα
δικαιώματά σας σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης ελλείψεως
ειδίκευσης!
Συντήρηση και καθαρισμός
Δεν απαιτείται ιδιαίτερη συντήρηση του οδηγού
συναρμολόγησης γενικής χρήσης! Ο καθαρισμός πρέπει να
γίνεται αποκλειστικά με ήπια, κοινά καθαριστικά καθημερινής
χρήσης που δεν δημιουργούν αφρούς!
Αλλη χρήση
Στις παρούσες οδηγίες συναρμολόγησης περιγράφεται μόνο η
εφαρμογή του οδηγού συναρμολόγησης σε θερμαντικά σώματα
βαλβίδας.
Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες συναρμολόγησης για χρήση
οδηγού συναρμολόγησης για προσυναρμολόγηση και στερέωση
των συνδετικών σωλήνων σε άλλα θερμαντικά σώματα στη
διεύθυνση στο διαδίκτυο www.kermi.de.
II Διαδικασία συναρμολόγηση σε θερμαντικά
σώματα βαλβίδας
1 Διαβάστε προσεκτικά πριν τη συναρμογή τις οδηγίες
συναρμολόγησης!
2 Μεταφορά και αποθήκευση μόνο μέσα στην
προστατευτική συσκευασία
3 Ελέγξτε την ακεραιότητα και τυχόν ζημίες του
περιεχομένου συσκευασίας!
A Οδηγός συναρμολόγησης γενικής χρήσης
B Ελασμα στερέωσης
C Πεταλούδα
D Οδηγίες συναρμολόγησης
E Ξενόγλωσσο παράρτημα
4 Ετοιμάστε τα απαιτούμενα υλικά / εργαλεία.
Επιλέξτε βίδες και ούπατ ανάλογα με τα δομικά στοιχεία
τοίχου (δεν περιλαμβάνονται στο σετ οδηγού
συναρμολόγησης γενικής χρήσης)!
5 Καθορίστε τη θέση του οδηγού συναρμολόγησης
γενικής χρήσης (A).
Προσδιορίστε τη θέση του θερμαντικού σώματος βαλβίδας.
Σημειώστε την κάτω και πλευρική ακμή θερμαντικού σώματος
πάνω στον τοίχο (= κάτω και πλευρική ακμή οδηγού
συναρμολόγησης γενικής χρήσης).
Σε περίπτωση μεσαίας σύνδεσης θερμαντικών σωμάτων
σημειώστε την κάτω ακμή θερμαντικού σώματος και το μέσο
θερμαντικού σώματος στον τοίχο.
- Θέση (1) = Σύνδεση θερμαντικού σώματος
βαλβίδας
αριστερά
- Θέση (2) = Σύνδεση θερμαντικού σώματος βαλβίδαςμέσο
- Θέση (3) = Σύνδεση θερμαντικού σώματος βαλβίδαςδεξιά
6 Σήμανση οπών διάτρησης
Τοποθετήστε τον οδηγό συναρμολόγησης γενικής χρήσης (A)
σύμφωνα με τη χάραξη στον τοίχο και σημειώστε τις δύο οπές
διάτρησης.
Επιλέξτε τη διάμετρο τρυπανιού σύμφωνα με τα ούπατ που
χρησιμοποιείτε.
7 Διάτρηση οπών για ούπατ
Προσοχή:
Επιλέξτε το υλικό στερέωσης σύμφωνα με τη σύσταση του
υπεδάφους και ταιριάξτε το στην κατάσταση δόμησης.
Κίνδυνος για τη ζωή!
Μη χτυπήσετε κατά τη διάτρηση, αγωγούς νερού, αερίου
και ρεύματος.
8 Στερεώστε τον οδηγό συναρμολόγησης γενικής
χρήσης (A) με κατάλληλες βίδες και ούπατ στον τοίχο.
Τοποθετήστε τον οδηγό συναρμολόγησης γενικής χρήσης (A)
σύμφωνα με τη χάραξη στον τοίχο και στερεώστε με βίδες
στερέωσης. Τελικά, ευθυγραμμίστε τον οδηγό συναρμολόγησης
γενικής χρήσης (A) με αλφάδι και σφίξτε τις βίδες στερέωσης.
Σε περίπτωση συναρμολόγησης σε ακατέργαστο τοίχο για να
εξισορροπηθεί το πάχος σοβατίσματος μπορεί να
χρησιμοποιηθεί το σετ συναρμολόγησης
σε ακατέργαστο τοίχο
ZB01570001 (ZHSMKRS00) που βρίσκεται μέσα στο
συμπληρωματικό πρόγραμμα (δεν περιλαμβάνεται στα
περιεχόμενα παράδοσης).
9.1 Διαστάσεις σύνδεσης θερμαντικό σώμα βαλβίδας
9.2 Διαστάσεις σύνδεσης μεσαία σύνδεση θερμαντικού
σώματος
10 Ρυθμίστε την επιθυμητή απόσταση από τοίχο „X“ των
συνδέσεων και στερεώστε το έλασμα στερέωσης (B)
με πεταλούδα (C).
Απόσταση από τοίχο „X“ = διαστάσεις σύνδεσης θερμαντικού
σώματος βαλβίδας (βλέπε Τμήμα 9.1 / 9.2) + απόσταση από
τοίχο της εκάστοτε στερέωσης τοίχου (βλέπε οδηγίες
συναρμολόγησης της εκάστοτε στερέωσης τοίχου ή τεχνικά
έγγραφα επίπεδων θερμαντικών σωμάτων της εταιρείας Kermi
GmbH).
Σε περίπτωση που ο οδηγός συναρμολόγησης γενικής χρήσης
(A) συναρμολογηθεί χωρίς εξισορρόπηση σοβατίσματος πάνω
σε ακατέργαστο τοίχο,
θα πρέπει να λάβετε υπόψη σας το
πάχος σοβατίσματος κατά τη ρύθμιση της απόστασης από
τοίχο.
11 Σύνδεση βιδωμάτων σύνδεσης σε έλασμα στερέωσης
(B).
Οι θερμαντικοί σωλήνες επιτρέπεται να τοποθετηθούν μόνο
σύμφωνα με την τεχνική κατάσταση και να συνδεθούν με
βιδώματα σύνδεσης του εμπορίου στο έλασμα στερέωσης (B).
Προσοχή:
Πριν από τη θέση σε λειτουργία της εγκατάστασης
θέρμανσης θα πρέπει να ελέγξετε όλες τις συνδέσεις ως
προς τη στεγανότητά τους.
12 Σημειώστε τα σημεία στερέωσης των εκάστοτε
στερεώσεων σε τοίχο.
Εφαρμόστε τη ράβδο μέτρησης μέσα στην οδήγηση του οδηγού
συναρμολόγησης γενικής χρήσης (A) και σημειώστε το ΥΤ (=
ύψος τοποθέτησης) του θερμαντικού σώματος. Τελικά
σημειώστε με αλφάδι την πλευρική ακμή ή το μέσο θερμαντικού
σώματος προς τα πάνω.
Μπορείτε να πληροφορηθείτε τις διαστάσεις διάτρησης που
απαιτούνται για τη στερέωση σε τοίχου
που χρησιμοποιείτε στις
συνημμένες οδηγίες συναρμολόγησης του σετ στερέωσης ή στα
τεχνικά έγγραφα επίπεδων θερμαντικών σωμάτων της εταιρείας
Kermi GmbH.
13 Δημιουργήστε τις οπές στερέωσης και
συναρμολόγησης της στερέωσης σε τοίχο που
χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τις συνημμένες οδηγίες
συναρμολόγησης.
Προσοχή:
Το εκάστοτε υλικό στερέωσης έχει καθοριστεί για υπόβαθρα με
αρκετή φέρουσα ικανότητα. Ελέγξτε όμως την εκάστοτε
κατάλληλη μέθοδο στερέωσης πάντα επί τόπου και
προσαρμόστε το υλικό στερέωσης στην περίπτωσή σας!
Κίνδυνος για τη ζωή!
Μη χτυπήσετε κατά τη διάτρηση, αγωγούς νερού, αερίου
και ρεύματος.
14 Κατά τη συναρμολόγηση θερμαντικού σώματος
βαλβίδας Kermi θα πρέπει να έχετε απομακρύνει
προηγουμένως τον οδηγό συναρμολόγησης γενικής
χρήσης (A).
Προσοχή:
Αποφράξτε τους συνδετικούς σωλήνες ή αναρροφήστε το νερό
από την εγκατάσταση θέρμανσης.
Πριν από την εκ νέου χρησιμοποίηση του οδηγού
συναρμολόγησης γενικής χρήσης (A) θα πρέπει να τον ελέγξετε
ως προς την ορθή του κατάσταση. Απαγορεύεται να υπάρχουν
φθορές στις επιφάνειες στεγανοποίησης των συνδέσεων G 3/4"
του ελάσματος στερέωσης (B). Σε τέτοια περίπτωση
θα πρέπει
να αντικατασταθεί το σετ οδηγού συναρμολόγησης γενικής
χρήσης!
安装及操作说明书
I 制造商说明
一般性说明
注意遵守各项说明,尤其是技术数据、使用限制及
墙壁特性方面的说明!
使用许可
通用安装模板仅可用于预装配及固定连接管,该连
接管以后将被用来连接凯美阀门式暖气片。其他任
何使用均不符合使用规程,因而是不允许的!
投诉
发现产品有损坏时,请向您的专业安装工反映情况
注意!
为了保证不丧失产品缺陷法中规定的权利,请您只
安排专业安装工实施安装和修理工作!
维护和清洁
对通用安装模板无须实施特别维护!仅可采用市面
上通用的温和而无擦刷作用的清洁剂来实施清洁工
作!
其他应用
在本安装说明书中,仅只对安装阀门式扁平暖气片
时使用通用安装模板进行了描述。
安装其他凯美暖气片时,用于预装配及固定连接管
的通用安装模板安装说明书,可从网站
www.kermi.de上获取。
II 阀门式扁平暖气片时的安装过程
1 安装前请仔细通读安装说明书!
2 运输和储存时要总是采用保护包装!
3 检查包装内容物是否完整和有无损坏!
A 通用安装模板
B 弯头
C 翼形螺母
D 安装说明书
E 外文附页
4 准备好必要的材料/工具。
根据墙壁的建筑材料选取螺钉和合销钉(不包
括在通用安装模板组件中)!
5 确定通用安装模板(A)的位置。
确定阀门式扁平暖气片的位置。
将暖气片的下缘和侧缘标记在墙上=通用安装模
板的下缘和侧缘)。
安装正中连接式暖气片时,要将暖气片的下缘和中
心标记在墙上。
- 位置 (1) = 连接阀门式暖气片“左”
- 位置 (2) = 连接阀门式暖气片“中”
- 位置 (3) = 连接阀门式暖气片“右”
6 标记钻孔位置
根据墙上的标记,对通用安装模板(A)进行定位,并
标记两个钻孔的位置。
根据具体使用的合销钉选取钻孔直径。
7 钻取合销钉孔。
注意:
根据地基特性选取固定材料,并根据具体的安装条
件进行相应地调整。
有生命危险!
钻孔时不要损坏水管、气道和电线
8 用合适的螺钉及合销钉将通用安装模板 (A)
固定在墙上。
根据墙上的标记,对通用安装模板(A)进行定位,并上
紧固定螺钉。然后,用水平仪调整通用安装模板(A)
并拧紧固定螺钉。
在粗墙上进行安装时,为平衡粉刷厚度,可以使用
配件中所提供的粗墙安装组件ZB01570001ZHS
MKRS00)(不包括在供货范围内)
9.1 阀门式扁平暖气片的连接尺寸
9.2 阀门式扁平暖气片的连接尺寸
10 设定所需的连接墙壁间距“X”,并用
翼形螺母 (C) 上紧弯头 (B)
墙壁间距“X”=阀门式暖气片连接尺寸(参见第9.1 /
9.2段落)+相应墙壁固定方式的墙壁间距(参见相
应墙壁固定方式的安装说明书或凯美公司的阀门式
扁平暖气片技术资料)。
如没有实施粉刷平衡,就在粗墙上安装通用安装模
(A),则在设定墙壁间距时,应对以后的粉刷厚度
予以相应的考虑。
11 将螺纹接头与弯头 (B) 进行连接。
现在即可根据技术状况来敷设供暖管道,并采用市
面上通用的连接螺纹接头,将供暖管道与弯头(B)
行连接。
注意:
在调试供暖设备之前,要先检查各个连接接头
的密封性能。
12 对相应墙壁固定的固紧点予以标记。
将米尺插入到通用安装模板(A)的导向装置中,并对
暖气片的BH=结构高度)进行标记。接着,用水
平仪将暖气片的侧缘或中心向上调整。
可从所附的固定组件安装说明书中,或从凯美公司
的扁平式暖气片技术资料中,获得所选取墙壁固定
的钻孔尺寸。
13 根据所附的安装说明书,钻取固定孔,
安装所选取的墙壁固定。
注意:
相应的固定材料仅适用于具有充分承载能力的地
基。总是要现场检查所选取的安装方法是否合适
,并要根据安装现场的具体情况,选用合适的安
装固定材料!
有生命危险!
钻孔时不要损坏水管、气道和电线。
14 在安装凯美阀门式扁平暖气片之前,
先要去除通用安装模板 (A)
注意:
关闭连接管或排出供暖设备中的水
在再次使用通用安装模板(A)之前,应检查其状态是
否符合规定。不可损坏弯头(B)G3/4"连接管的密封
面。如该密封面受损,则必须更换通用安装模板组
件!
/