Sony CCD-TRV49E Инструкция по применению

Категория
Видеокамеры
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

3-065-649-12 (2)
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
CCD-TRV98E
CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E/
TRV78E/TRV98E
©2001 Sony Corporation
2
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony
Handycam Vision
TM
camcorder. With your
Handycam Vision, you can capture life’s
precious moments with superior picture and
sound quality. Your Handycam Vision is loaded
with advanced features, but at the same time it is
very easy to use. You will soon be producing
home video that you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
Русский
Добро пожаловать!
Поздравляем Вас с приобретением данной
видеокамеры Handycam Vision™ фирмы Sony.
С помощью Вашей видеокамеры Handycam
Vision Вы сможете запечатлеть дорогие Вам
мгновения жизни с превосходным качеством
изображения и звука.
Ваша видеокамера Handycam Vision
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
можете наслаждаться последующие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
CCD-TRV49E/
TRV58E/TRV59E/TRV78E/TRV98E
3
English
Main Features
Functions to adjust exposure (in the recording mode)
In a dark place
In dark environments such as sunset, fireworks, or
general night views
Shooting backlit subjects
In spotlight, such as at the theatre or a formal event
In strong light or reflected light, such as at a beach
in midsummer or on a ski slope
Functions to give images more impact (in the recording mode)
Smooth transition between scenes
Digital processing of images
Creating a soft background for subjects
•Superimposing a title
Functions to give a natural appearance to your recordings
(in the recording mode)
Preventing deterioration of picture quality
in digital zoom
The default setting is set to OFF.
(To zoom greater than 20×, select the digital zoom
power in D ZOOM in the menu settings.)
Focusing manually
Shooting distant subjects
•Recording fast-moving subjects
Functions to use in editing (in the recording mode)
Watching the picture on a wide-screen TV
Recording with the date/time
Enhancing old tapes
Functions to use after recording (in the playback mode)
Correcting jitter
Correcting colour noise
NIGHTSHOT (p. 34)
Sunset & moon mode (p. 51)
BACK LIGHT (p. 33)
Spotlight mode (p. 51)
Beach & ski mode (p. 51)
FADER (p. 46)
PICTURE EFFECT (p. 49)
Soft portrait mode (p. 51)
TITLE (p. 57)
D ZOOM [MENU] (p. 69)
Manual focus (p. 55)
Landscape mode (p. 51)
Sports lesson mode (p. 51)
Wide mode (p. 44)
Date and time (p. 36)
ORC [MENU] (p. 71)
TBC [MENU] (p. 70)
DNR [MENU] (p. 70)
4
Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи)
В темном месте
В темных окружающих условиях, например,
заход солнца, фейерверки или общие
ночные виды
Съемка объектов с задней подсветкой
При прожекторном освещении, например, в
театре или на официальной церемонии
При сильном свете или отраженном свете,
например, на пляже в разгар лета или на
пляжном склоне
Функции для создания эффектов изображений (в режиме записи)
Плавный переход между эпизодами
Обработка эпизода с помощью цифровых
эффектов
Создание мягкого фона для объектов
Наложение титра
Функции для придания Вашим записям естественного вида (в режиме записи)
Предотвращение ухудшения качества
изображения при цифровой трансфокации
Установке по умолчанию соответствует OFF.
(Для наезда видеокамеры более чем 20х,
выберите цифровой вариообъектив D ZOOM
в установках меню.)
Фокусировка вручную
Съемка удаленных объектов
Запись быстро движущихся объектов
Функции для использования при монтаже (в режиме записи)
Просмотр изображения на широкоэкранном
телевизоре
Запись с датой/временем
Улучшение качества изображения старых
лент
Функции для использования после записи (в режиме воспроизведения)
Коррекция дрожания видеокамеры
Коррекция цветовых помех
Русский
Основные функции
NIGHTSHOT (стр. 34)
Режим захода солнца и луны (стр. 51)
BACK LIGHT (стр. 33)
Режим прожекторного освещения (стр. 51)
Пляжный и лыжный режим (стр. 51)
FADER (стр. 46)
PICTURE EFFECT (стр. 49)
Мягкий портретный режим (стр. 51)
TITLE (стр. 57)
D ZOOM [MENU] (стр. 69)
Ручная фокусировка (стр. 55)
Ландшафтный режим (стр. 51)
Режим спортивных состязаний (стр. 51)
Широкоэкранный режим (стр. 44)
Дата и время (стр. 36)
ORC [MENU] (стр. 71)
TBC [MENU] (стр. 70)
DNR [MENU] (стр. 70)
5
English
Table of contents
Main Features................................................... 3
Checking supplied accessories ...................... 7
Quick Start Guide ................................... 8
Getting started
Using this manual ......................................... 12
Step 1 Preparing the power supply ........... 14
Installing the battery pack..................... 14
Charging the battery pack..................... 15
Connecting to the mains........................ 20
Step 2 Setting the date and time ................. 22
Step 3 Inserting a cassette............................ 24
Recording – Basics
Recording a picture ....................................... 26
Shooting backlit subjects
– BACK LIGHT ............................... 33
Shooting in the dark
– NightShot ...................................... 34
Superimposing the date and time on
pictures ............................................. 36
Checking the recording
– END SEARCH ..................................... 37
Playback – Basics
Playing back a tape........................................ 38
Viewing the recording on TV ...................... 42
Advanced Recording Operation
Using the wide mode .................................... 44
Using the fader function............................... 46
Using special effects
– Picture effect......................................... 49
Using the PROGRAM AE function............. 51
Adjusting the exposure manually............... 54
Focusing manually ........................................ 55
Superimposing a title .................................... 57
Making your own titles ................................ 59
Using the built-in light.................................. 61
Editing
Dubbing a tape............................................... 65
Customizing Your Camcorder
Changing the menu settings ........................ 67
Troubleshooting
Types of trouble and their solutions........... 79
Self-diagnosis display ................................... 83
Warning indicators and messages .............. 84
Additional Information
Usable cassettes and playback modes ........ 93
About “InfoLITHIUM” battery ................... 95
Using your camcorder abroad ..................... 97
Maintenance information and precautions
................................................................... 98
Specifications................................................ 106
Quick Reference
Identifying the parts and controls............. 110
Index .............................................................. 120
6
Русский
Оглавление
Основные функции ................................... 4
Проверка прилагаемых принадлежностей
............................................................. 7
Руководство по быстрому
запуску
..................................................... 10
Подготовка к эксплуатации
Использование данного руководства .. 12
Пункт 1 Подготовка источника питания
........................................................... 14
Установка батарейного блока ........ 14
Зарядка батарейного блока ............ 15
Подсоединение к сетевой розетке ...
20
Пункт 2 Установка даты и времени
........................................................... 22
Пункт 3 Установка кассеты ................. 24
Запись – Основные положения
Запись изображения .............................. 26
Съемка объектов с задней
подсветкой
– BACK LIGHT ............................. 33
Съемка в темноте
– Ночная съемка ........................ 34
Наложение даты и времени на
изображения .............................. 36
Проверка записи
– END SEARCH ................................. 37
Воспроизведение – Основные
положения
Воспроизведение ленты ........................ 38
Просмотр записи на экране телевизора
........................................................... 42
Усовершенствованные операции
съемки
Использование широкоэкранного режима
........................................................... 44
Использование функции фейдера ........ 46
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения .................. 49
Использование функции
PROGRAM AE ................................... 51
Регулировка экспозиции вручную ........ 54
Фокусировка вручную ............................ 55
Наложение титра .................................... 57
Создание своих собственных титров ... 59
Использование встроенной подсветки 61
Монтаж
Перезапись ленты .................................. 65
Выполнение индивидуальных
установок на видеокамере
Изменение установок меню .................. 67
Поиск и устранение
неисправностей
Типы неисправностей и методы их
решения ............................................ 86
Индикация самодиагностики ................ 90
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ......................................... 91
Дополнительная информация
Используемые кассеты и режимы
воспроизведения ............................. 93
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” ...... 95
Использование Вашей видеокамеры за
границей ............................................ 97
Информация по уходу за аппаратом и
меры предосторожности ................. 98
Технические характеристики .............. 108
Оперативный справочник
Обозначение частей и регуляторов.... 110
Алфавитный указатель........................ 121
7
Getting started Подготовка к эксплуатации
Checking supplied
accessories
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
storage media, etc.
12
3
45
6
Проверка прилагаемых
принадлежностей
1 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 116)
Только модели CCD-TRV49E/TRV59E/
TRV78E/TRV98E
2 Сетевой адаптер переменного тока
AC-L10A/L10B/L10C (1), Провод
электропитания (1) (стр. 15)
3 Батарейный блок NP-F330 (1) (стр. 14,15)
4 Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2)
(стр. 116)
Только модели CCD-TRV49E/TRV59E/
TRV78E/TRV98E
5 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 42)
6 Плечевой ремень (1) (стр. 112)
7 Колпачок объектива (1) (стр. 26, 113)
8 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 43)
CCD-TRV58E/TRV59E/TRV78E/TRV98E
(Только европейские модели)
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, носителя
записи и т.п.
Убедитесь, что следующие принадлежности
прилагаются к Вашей видеокамере.
7
8
1 Wireless Remote Commander (1)
(p. 116)
CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E/TRV98E
only
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Mains lead (1) (p. 15)
3 NP-F330 battery pack (1) (p. 14, 15)
4 R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 116)
CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E/TRV98E
only
5 A/V connecting cable (1) (p. 42)
6 Shoulder strap (1) (p. 112)
7 Lens cap (1) (p. 26, 113)
8 21-pin adaptor (1) (p. 43)
CCD-TRV58E/TRV59E/TRV78E/TRV98E
(European models only)
8
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Open the DC IN
jack cover.
Connect the plug with
its v mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Quick Start Guide
3Close the cassette
compartment by
pressing the mark
on the cassette
compartment. The
cassette compartment
automatically goes
down.
Close the lid of the
cassette compartment.
1Open the lid of the
cassette compartment,
and press EJECT. The
compartment opens
automatically.
2Insert a cassette
into the cassette
compartment
with its window
facing out and
the write-protect
tab on the
cassette up.
EJECT
Connecting the mains lead (p. 20)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 14).
Inserting a cassette (p. 24)
9
2Set the POWER
switch to CAMERA
while pressing the
small green button.
4Press the red button.
Your camcorder
starts recording. To
stop recording, press
the red button again.
1Remove the lens cap.
3Open the LCD panel
while pressing OPEN.
The picture appears
on the LCD screen.
Quick Start Guide
NOTE
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel or the battery pack.
2Press m to rewind the tape.
3Press N to start playback.
1Set the POWER
switch to PLAYER
while pressing the
small green button.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your
eye against its eyecup.
The picture in the viewfinder is black and white.
Recording a picture (p. 26)
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 38)
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record
the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 22)
10
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения содержатся
приведены на странице в круглых скобках “( )”.
Откройте
крышку гнезда
DC IN.
Подсоедините штекер
так, чтобы его знак v
был направлен вверх.
Подсоединение провода электропитания (стр. 20)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 14).
Сетевой адаптер
переменного тока
(прилагается)
Установка кассеты (стр. 24)
3Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном
отсеке. Кассетный
отсек автоматически
опустится.
Закройте крышку
кассетного отсека.
1Откройте крышку
кассетного отсека и
нажмите кнопку
EJECT. Отсек
откроется
автоматически.
2Вставьте кассету
в кассетный
отсек так, чтобы
окошко было
обращено
наружу и
поднятым вверх
лепестком
защиты от
записи.
Руководство по быстрому запуску
EJECT
11
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
Руководство по быстрому запуску
Запись изображения (стр. 26)
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 38)
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте Вашу видеокамеру
за видоискатель, панель ЖКД или
батарейный блок.
1Снимите колпачок объектива.
3Откройте панель
ЖКД, нажав кнопку
OPEN. На экране
ЖКД появится
изображение.
2Установите
переключатель
POWER в положение
CAMERA, нажав
маленькую зеленую
кнопку.
4Нажмите красную
кнопку. Ваша
видеокамера начнет
запись. Для остановки
записи нажмите
красную кнопку еще
раз.
1Установите
переключатель
POWER в
положение PLAYER,
нажав маленькую
зеленую кнопку.
2Нажмите кнопку m для обратной
перемотки ленты.
3Нажмите кнопку N для начала
воспроизведения.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
REW
PLAY
Видоискатель
Когда панель ЖКД закрыта, используйте видоискатель,
поместив Ваш глаз напротив окуляра. Изображение в
видоискателе – черно-белое.
В момент покупки Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы
хотите записать дату и время для изображения, выполните установку часов
до начала записи (стр. 22).
12
— Getting started —
Using this manual
The instructions in this manual are for the five
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. The
CCD-TRV98E is the model used for illustration
purposes. Otherwise, the model name is
indicated in the illustrations. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for
example, “CCD-TRV98E only.”
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.
Инструкция в данном руководстве относится
к четырем моделям, перечисленным в
таблице на следующей странице. Прежде,
чем приступить к ознакомлению с данным
руководством и эксплуатации Вашей
видеокамеры, проверьте номер модели с
нижней стороны видеокамеры. Для
иллюстративных целей используется модель
CCD-TRV98E. В противном случае название
модели указывается на рисунках. Всякие
отличия в работе четко указываются в
тексте, например, “только модель CCD-
TRV98E”.
При чтении данного руководства учитывайте,
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
Прим. Установите выключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
— Подготовка к эксплуатации —
Использование
данного руководства
Types of differences/Типы отлиуий
CCD- TRV49E TRV58E TRV59E TRV78E TRV98E
Digital zoom/
450× 460× 560× 560× 560×
Цифровой вариообъектив
Remote sensor/
z zzz
Дистанционный датчик
SteadyShot/
———zz
Дистанционный датчик
z Provided/Прилагается
Not provided/Не прилагается
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
основанный на системе PAL.
13
Getting started Подготовка к эксплуатации
[a] [b]
[c]
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on
mounted models only)
The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely high-
precision technology so over 99.99% of the
pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F ), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions [c].
Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d].
Использование данного
руководства
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Объектив и экран ЖКД/видоискатель
(тоиько на определенных моделях)
Экран ЖКД и искатель изготовлены с
помощью чрезвычайно высокопрецизионной
технологии таким образом, что свыше
99.99% пикселей предназначено для
эффективного использования.
Однако, на экране ЖКД и искателя могут
постоянно появляться мелкие черные и/или
яркие точки (белого, красного, синего или
зеленого цвета). Появление этих точек
вполне нормально для процесса съемки и
никоим образом не влияет на записываемое
изображение.
Не допускайте, чтобы видеокамера
становилась влажной. Предохраняйте
видеокамеру от дождя и морской воды. Если
Вы намочите видеокамеру, то это может
привести к неисправности аппарата, которая не
всегда может быть устранена [a].
Никогда не оставляйте видеокамеру в месте с
температурой выше 60°С (140°F), как,
например, в автомобиле, оставленном на
солнце или под прямым солнечным светом [b].
Помещая фотоаппарат вблизи окна или на
открытом воздухе, соблюдайте осторожность.
Попадание на экран ЖКД, искатель или
объектив прямого солнечного света в течение
длительного времени может быть причиной
неисправностей. [c].
Не выполняйте съемку солнца
непосредственно. Это может привести к
неисправности Вашей видеокамеры.
Выполняйте съемку изображений солнца в
условиях слабой освещенности, как например, в
сумерках [d].
[d]
14
Installing the battery pack
Install the battery pack to use your camcorder
outdoors.
Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
Slide the battery pack out in the direction of the
arrow while pressing BATT RELEASE down.
Step 1 Preparing the
power supply
Установка батарейного блока
Установите батарейный блок для того, чтобы
использовать Вашу видеокамеру вне
помещения.
Передвиньте батарейный блок вниз, чтобы он
защелкнулся на месте.
Для снятия батарейного блока
Передвиньте батарейный блок в направлении
стрелки, нажав кнопку BATT RELEASE
вниз.
Пункт 1
Подготовка
источника питания
BATT RELEASE
15
Getting started Подготовка к эксплуатации
Step 1 Preparing the power
supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (L series).
See page 95 for more information about
“InfoLITHIUM” battery pack.
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack with the plug’s v
mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the mains.
(4)Set the POWER switch to OFF (CHARGE).
Charging begins, and the CHG lamp is lit.
When the CHG lamp goes out, the charging is
completed.
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии L).
Более подробные сведения о батарейном
блоке “InfoLITHIUM” приведены на стр. 95.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
штекер v был направлен вверх.
(2)Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
(4)Установите переключатель POWER в
положение OFF(CHARGE). Начнется
зарядка, и лампочка CHG загорится.
Кода лампочка CHG погаснет, зарядка
завершится.
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
4
2
1
CHG lamp/
Лампочка CHG
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер переменного
тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
16
Notes
Prevent metallic objects from coming into
contact with the metal parts of the DC plug of
the AC power adaptor. This may cause a short-
circuit, damaging the AC power adaptor.
Keep the battery pack dry.
When the battery pack is not to be used for a
long time, charge the battery pack fully, and
then use it until it fully discharges again. Do
this once a year. Keep the battery pack in a cool
place.
While charging the battery pack, the CHG
lamp does not light up in the following cases
The battery pack is not installed correctly.
Something is wrong with the battery pack.
If the power may go off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remainiing indicator is
correct.
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Примечания
Не допускайте контакта металлических
предметов с металлическими частями
штекера постоянного тока сетевого
адаптера переменного тока. Это может
привести к короткому замыканию и
повреждению сетевого адаптера
переменного тока.
Храните батарейный блок в сухом
состоянии.
Если батарейный блок предполагается не
использовать длительный период времени,
зарядите батарейный блок полностью, а
затем используйте до тех пор, пока он
снова полностью не разрядится.
Выполняйте это раз в год. Храните
батарейный блок в прохладном месте.
Во время зарядки батарейного блока
лампочка CHG не будет загораться в
следующих случаях
Батарейный блок установлен не правильно.
Что-то не в порядке с батарейным блоком.
Если питание может отключиться
несмотря на то, батарейный блок
достаточно заряжен для работы
Зарядите батарейный блок полностью, так
чтобы индикация времени оставшегося
заряда батарейного блока была правильной.
17
Getting started Подготовка к эксплуатации
Step 1 Preparing the power
supply
Charging time/Время зарядки
Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack
Recording time/Время записи
CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E/TRV78E
CCD-TRV98E
Приблизительное время в минутах для
зарядки полностью разряженного
батарейного блока
Battery pack/ Full charge /
Батарейный блок
Полная зарядка
NP-F330
150
(supplied)/(прилагается)
NP-F530/F550 210
NP-F730/F750 300
NP-F930/F950 390
NP-F960 420
Recording with Recording with
Battery the viewfinder/ the LCD screen/
pack/ Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный видоискателя экрана ЖКД
блок
Continuous* Typical** Continuous* Typical**
Непрерывкая* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-F330
140 75 120 65
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 245 135 205 110
NP-F550 280 155 240 130
NP-F730 500 275 410 225
NP-F750 580 320 490 270
NP-F930 780 430 650 355
NP-F950 900 495 750 410
NP-F960 1035 570 880 490
Recording with Recording with
Battery the viewfinder/ the LCD screen/
pack/ Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный видоискателя экрана ЖКД
блок
Continuous* Typical** Continuous* Typical**
Непрерывкая* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-F330
140 75 95 50
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 245 135 155 85
NP-F550 280 155 190 105
NP-F730 500 275 315 175
NP-F750 580 320 385 210
NP-F930 780 430 495 270
NP-F950 900 495 590 325
NP-F960 1035 570 700 385
Пункт 1 Подготовка источника
питания
18
Step 1 Preparing the power
supply
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery pack
* Approximate continuous recording time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
you use your camcorder in a cold
environment.
**Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
* Приблизительное время непрерывной
записи при температуре 25°С (77°F). При
использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
**Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
Playing time/Время воспроизведения
CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E/TRV78E
CCD-TRV98E
Battery Playing time Playing time
pack/ on LCD screen/ with LCD closed/
Батарейный
Время воспроизведения Время воспроизведения
блок на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-F330
120 145
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 205 260
NP-F550 240 295
NP-F730 410 525
NP-F750 490 610
NP-F930 650 825
NP-F950 750 930
NP-F960 880 1090
Battery Playing time Playing time
pack/ on LCD screen/ with LCD closed/
Батарейный
Время воспроизведения Время воспроизведения
блок на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-F330
95 145
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 155 260
NP-F550 190 295
NP-F730 315 525
NP-F750 385 610
NP-F930 495 825
NP-F950 590 930
NP-F960 700 1090
Пункт 1 Подготовка источника
питания
19
Getting started Подготовка к эксплуатации
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
При использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться данными, такими как
потребление заряда батарейного блока, с
совместимой электронной аппаратурой. Это
устройство совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (cерии L). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках серии
“InfoLITHIUM” L имеется знак .
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony Corporation.
Approximate number of minutes when you use
a fully charged battery pack
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery
pack which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” L
series battery packs have the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
20
Подсоединение к сетевой
розетке
Если Вы собираетесь использовать
видеокамеру длительное время,
рекомендуется использовать питание от
электрической сети с помощью сетевого
адаптера переменного тока.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
переменного тока к гнезду DC IN на Вашей
видеокамеру, так чтобы знак v на
штекере был обращен вверх.
(2)Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
Connecting to the mains
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from the mains
using the AC power adaptor.
(1)Open the DC IN jack cover, and connect the
AC power adaptor to the DC IN jack on your
camcorder with the plug’s v mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the mains.
2, 3
1
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony CCD-TRV49E Инструкция по применению

Категория
Видеокамеры
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках