Candy AS 108 Техническая спецификация

Категория
Стиральные машины
Тип
Техническая спецификация
Инструкция по эксплуатации
User instructions
CS2 88
CS2 108
2
СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ И ПРОДАЖЕ
Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности и
электромагнитной совместимости, выданный органом по сертификации
продукции и услуг ООО "Кировский центр сертификации и качества" г.
Киров.
Машина имеет сертификат соответствия Республики Беларусь, выдан-
ный органом по сертификацииБЕЛЛИС”, г. Минск
Производитель - ОАО "Веста", 610035, Россия, г. Киров, ул.
Производственная, 24
Машина стиральная автоматическая бытовая модели:
СМА-5ФБ Candy CS2 88 RU 31001282 ________________
СМА-5ФБ Candy CS2 108 RU 31001281 ________________
(в нужной графе проставить номер машины)
соответствует техническим условиям ТУ 5156-002-46092527-2005
Дата выпуска" ___ " ____________20 ___г.
Штамп ОТК (клеймо приемщика)
Продана_________________________________________________________________
(наименование торгующей организации, адрес)
Продавец________________________________________________________________
(Ф.И.) (подпись)
Штамп Дата "____"_____________20____г.
Ремонтное предприятие, осуществляющее установку, гарантийный ремонт и сервис-
ное обслуживание машины:
________________________________________________________________________
(наименование предприятия, адрес, телефон)
3
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Приобретя эту стиральную маши-
ну Candy, Вы решили не идти на
компромисс: Вы выбрали лучшее.
Фирма Candy рада предложить
Вам эту новую стиральную маши-
ну - плод многолетних научно-
исследовательских работ и при-
обретенного на рынке, в тесном
контакте с потребителем, опыта.
Вы выбрали качество, долговеч-
ность и широкие возможности, ко-
торые Вам предоставляет эта
стиральная машина.
Кроме того, Candy предлагает
Вам широкую гамму электробыто-
вой техники: стиральные машины,
посудомоечные машины, сти-
ральные машины с сушкой, ку-
хонные плиты, микроволновые
печи, духовки, варочные панели,
холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца пол-
ный каталог продукции фирмы
Candy.
Просим Вас внимательно ознако-
миться с предупреждениями, со-
держащимися в этой инструкции,
которые дадут Вам важные све-
дения, касающиеся безопасности,
установки, эксплуатации и обслу-
живания, некоторые полезные
советы по лучшему использова-
нию машины.
Бережно храните эту книжку инст-
рукций для последующих консуль-
таций.
При общении с фирмой Candy или
с ее специалистами по техниче-
скому обслуживанию постоянно
ссылайтесь на модель и номер G
(если таковой имеется). Практи-
чески, ссылайтесь на все, что со-
держится в табличке.
OUR COMPLIMENTS!
With the purchase of this Candy
household appliance, you have
shown that you will not accept com-
promises: you want only the best.
Candy is happy to present their new
washing machine, the result of
years of research and market ex-
perience through direct contact with
Consumers.
You have chosen the quality, dura-
bility and high performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast
range of other household appli-
ances: washing machines, dish-
washers, washer-dryers, cookers,
microwave ovens. Traditional ovens
and hobs, refrigerators and freez-
ers.
Ask your local retailer for the com-
plete catalogue of Candy products.
Please read this booklet carefully as
it provides important guide lines for
safe installation, use and mainte-
nance and some useful advise for
best results when using your wash-
ing machine.
Keep this booklet in a safe place for
further consultation.
When contacting Candy or a Cus-
tomer Services Centre always refer
to the Model, No,, and G number (if
applicable of the appliance see
panel).
4
ПАРАГРАФ
CHAPTER
ОГЛАВЛЕНИЕ INDEX
Общие сведения по
эксплуатации
General points on delivery 1
Гарантия Guarantee Safety 2
Меры безопасности Safety Measures 3
Технические характеристики Technical Data 4
Порядок установки Setting up and Installation 5
Описание команд Control Description 6
Таблица программ стирки Table of Programs 7
Выбор программ Selection of programs 8
Дозатор для моющих
средств
Detergent drawer 9
Тип белья The Product 10
Стирка Washing 11
Чистка и уход за машиной Cleaning and routine
maintenance
12
Неисправности, их причины и
устранение
Faults Search 13
5
ПАРАГРАФ 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:
A) ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
РУССКОМ ЯЗЫКЕ;
B) АДРЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБ-
СЛУЖИВАНИЯ;
C) СЕРТИФИКАТ
ГАРАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖЕСТКОЕ УСТРОЙ-
СТВО ДЛЯ ЗАГИБА
СЛИВНОГО ШЛАНГА;
F) НАЛИВНОЙ ШЛАНГ
G) ЭТИКЕТКА С ДАН-
НЫМИ ПО КЛАССУ МА-
ШИНЫ
ХРАНИТЕ ИХ
Проверьте отсутствие по-
вреждений машины при
транспортировке. При на-
личии повреждений обра-
титесь в центр техобслу-
живания Candy.
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON
DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION
MANUAL;
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES;
C) GUARANTEE
CERTIFICATES;
D) CAPS;
E) BEND FOR OUTLET
TUBE;
F) FILLING HOSE
G) LABEL (CLASS OF
MACHINE)
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport, If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
6
ПАРАГРАФ 2
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина
снабжена гарантийным
сертификатом, который
позволяет Вам бесплатно
пользоваться услугами
технического сервиса, за
исключением оплаты за
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.
CHAPTER 2
GUARANTEE
SAFETY
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Ser-
vice.
7
ПАРАГРАФ 3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
При любых операциях чистки
и технического обслуживания
стиральной машины:
· отключите стиральную машину от
сети и выдерните штепсель из розет-
ки;
· перекройте кран подачи воды;
· Candy оснащает все свои машины
кабелем с заземлением.
Убедитесь в том, что электросеть
имеет заземленный провод. В случае
его отсутствия, необходимо обра-
щаться к квалифицированному пер-
соналу.
Знак указывает, что машина
соответствует требованиям европей-
ских стандартов 73/23/СЕЕ и
89/336/СЕЕ.
· не касайтесь стиральной машины
влажными руками и ногами;
· не работайте со стиральной ма-
шиной босиком;
· не применяйте удлинители во
влажных и сырых помещениях (ван-
ная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ!
Температура воды во время
стирки может достигать 90°С.
· прежде чем открыть крышку за-
грузочного люка, убедитесь в отсут-
ствии воды в барабане.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
WARNING!
For all cleaning and mainte-
nance work:
· Remove the plug;
· Turn off the water inlet tap;
· All Candy appliances are earthed.
Ensure that the main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified electrician if
this is not the case.
This appliance complies with Di-
rectives 73/23/EEC, 89/336/EEC and fol-
lowing changes.
· Do not touch the appliance with wet
or damp hands or feet;
· Do not use the appliance when bare-
footed;
· Extreme care should be taken if ex-
tension leads are used in bathrooms or
shower rooms. Avoid this where possi-
ble.
WARNING!
During the washing cycle, the
water can reach a temperature
of 90°c.
· Before opening the washing ma-
chine door, ensure that there is no wa-
ter in the drum.
8
не пользуйтесь тройниками и пе-
реходниками;
Машина не предназначена для ис-
пользования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, чувст-
венными или умственными способно-
стями или при отсутствии у них жиз-
ненного опыта
или знаний, если они не
находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании
машины лицом, ответственным за их
безопасность;
Дети должны находиться под
контролем для недопущения игры
с машиной;
не тяните за кабель машины и са-
му машину для отключения ее от
электросети;
не оставляйте машину в условиях
атмосферных воздействий (дождь,
солнце и т.п.);
при транспортировке не опирайте
машину ее люком на тележку;
Важно!
При установке машины на ков-
ровых покрытиях убедитесь, что
вентиляционные отверстия гоф-
рированного листа не закрыты
ворсом.
поднимайте машину вдвоем,
как показано на рисунке;
в случае неисправности или плохой
работы машины, отключите ее, за-
кройте кран подачи воды и не поль-
зуйтесь ею. Для возможного ремонта
обращайтесь только в центр техоб-
служивания Candy и требуйте ис-
пользования оригинальных запча-
стей.
Несоблюдение этих норм может при-
вести к нарушению безопасности ма-
шины;
Если кабель питания
поврежден, необходимо
заменить его специальным
кабелем, который можно
найти в службе технического
обеспечения.
Do not use adaptors or multiple
plugs.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the appli-
ance by a person responsible for
their safety. Children should be su-
pervised to ensure that they do not
play with the appliance;
Do not pull the mains lead or the ap-
pliance itself to remove the plug from
the socket.
Do not leave the appliance exposed
to atmospheric agents (rain, sun etc.)
In the case of removal, never lift the
appliance by the knobs or detersive
drawer.
During transportation do not lean the
door against the trolley.
Important!
If the appliance is installed on a car-
peted floor ensure that the ventilation
holes on the sheet are not obstructed.
Lift the appliance in pairs as illus-
trated in the diagram.
In the case of failure and/or incorrect
operation, turn the washing machine off,
close the water inlet tap and do not
tamper with the appliance.
Contact a Candy Technical Assistance
Centre for any repairs and ask for origi-
nal Candy spare parts.
Avoidance of these norms may com-
promise the safety of the appliance.
Should the supply cord (mains cable)
be damaged, this is to be replaced by a
specific cable available from the after
sales service centre.
9
ПАРАГРАФ 4 CHAPTER 4
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
TECHNICAL DATA
Загрузка (сухого белья), кг Maximum wash load dry, Kg 5
Напряжение в сети, В Supply voltage, V 220-240
Потребляемая мощность, Вт Power input, W 2150
Потребление энергии (программа
90°С), кВтхч
Energy consumption (prog.
90°C), kWh
1,8
Электрический предохранитель, А Power current fuse amp, А 10
Давление в гидравлической сис-
теме, МПа
Water pressure, МРа min. 0,05
max. 0,8
Нормальный уровень воды, л Normal water level, l 6…15
Скорость
вращения барабана при
отжиме, об/мин
SPIN, r.p.m.
См. Табличку с техниче-
скими характери
стиками
на машине
See rating plate
10
ПАРАГРАФ 5
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ
· Снимите упаковку. Удалите
дно и картонные прокладки, рас-
положенные под ножками маши-
ны.
· Переместите машину к месту
ее использования. Для установки
машины необходим прочный и
ровный пол.
· Закрепите лист гофрированно-
го материала на дне машины, как
показано на рисунке (детали кре-
пления входят в комплект маши-
ны).
Внимание! При установке
машины на ковровых покры-
тиях убедитесь, что венти-
ляционные отверстия гоф-
рированного листа не закры-
ты ворсом.
· Демонтируйте детали, крепя-
щие бак при транспортировке
машины:
1. Отверните центральный
винт А на задней стенке, 2 боко-
вых винта С крепления швелле-
ра D. Извлеките вместе со швел-
лером D распорную втулку.
2. Отверните два винта В и из-
влеките две распорные втулки.
3. Заглушите три отверстия из-
под втулок в корпусе пластмас-
совыми заглушками, Вы найдете
их в полиэтиленовом пакете с
инструкцией.
ВНИМАНИЕ!
Не оставляйте эле-
менты упаковки де-
тям для игр.
CHAPTER 5
SETTING UP AND INSTAL-
LATION
· After taking the machine out of
its packing, proceed as follows.
· Work on the back side of the
machine.
· Fix the sheet of corrugated ma-
terial on the bottom as it is shown
on picture. You can find the fas-
tener means in the instruction
booklet pack.
N.B! If the appliance is in-
stalled on a carpeted floor en-
sure that the ventilation holes
on the sheet are not ob-
structed.
· Unscrew the central rod A, the 2
side screws C and remove the bar
D and the relevant spacer.
· Remove the 2 fixing screws
marked В and remove the 2 spac-
ers.
· Cover the 3 holes using the
caps provided in the instruction
booklet pack.
WARNING!
Do not leave the
packaging in the
reach of children as
it is a potential
source of danger.
11
Отрежьте ленты, крепящие
сливной шланг.
Присоедините наливной
шланг к водопроводному
крану и к машине.
Машина должна быть подсоедине-
на к водопроводу при помощи но-
вых соединительных шлангов. Не
используйте старые шланги и со-
единения.
ВНИМАНИЕ!
Не открывайте водо-
проводный кран.
Придвиньте машину к стене, обра-
щая внимание на то, чтобы отсутст-
вовали перегибы, зажимы сливного
шланга, закрепите шланг на краю
раковины или лучше в канализаци-
онной трубе с минимальной высо-
той над уровнем пола 50 см и диа-
метром больше диаметра сливного
шланга.
В случае необходимости исполь-
зуйте жесткое устройство для
сгиба сливного шланга.
Cut tube-holding straps.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected
to the water mains using new hose-
sets. The old hose-sets should not
be reused.
WARNING!
Do not turn the tap on at
this time.
Position the washing machine next
to the wall. Hook the outlet tube to
the edge of the bath tub, paying
attention that there are no bends or
contractions along the tube,
It is better to connect the discharge
hose to a fixed outlet of a diameter
greater than that of the outlet tube
and at a height of min. 50 cm.
If is necessary to use the plastic
sleeve supplied.
12
Установите машину по уровню с
помощью передних ножек.
a) поверните гайку, чтобы раз-
блокировать винт ножки.
b)вращая ножку, поднимите или
опустите машину до хорошей ее
опоры на пол.
c) заблокируйте винт ножки, за-
тянув гайку до упора.
Убедитесь, что переключатель
программ находится в положении
ВЫКЛ и загрузочный люк закрыт.
Включите вилку в розетку.
После подсоединения машина
должна быть расположена таким
образом, чтобы розетка была
доступной.
ВНИМАНИЕ:
При повреждении сетевого пи-
тающего кабеля его необходимо
заменить специальным кабелем.
Провода кабеля должны комму-
тироваться в соответствии с их
цветной маркировкой:
СИНИЙ - НЕЙТРАЛЬ (N)
КОРИЧНЕВЫЙ -ФАЗА (L)
ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ - ЗЕМЛЯ ( )
При необходимости замены
питающего кабеля обращай-
тесь в Уполномоченный Сер-
висный Центр.
Use front feet to level the machine
with the floor.
a) Turn the nut clockwise to re-
lease the screw adjuster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it
until it stands firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by
turning the nut anticlockwise until it
comes up against the bottom of the
machine.
Ensure that the knob is on the
“OFF” position and the load door is
closed.
Insert the plug.
After installation, the appliance
must be positioned so that the plug
is accessible.
ATTENTION!
Should it be necessary to replace
the supply cord, connect the wire in
accordance with the following col-
ours/codes:
BLUE - NEUTRAL (N)
BROWN - LIVE (L)
YELLOW-GREEN - EARTH ( )
If the appliance’s power cable
should ever need replacing,
consult the Authorized Technical
Support Service.
13
ПАРАГРАФ 6 CHAPTER 6
ОПИСАНИЕ КОМАНД CONTROL DESCRIPTION
Рукоятка люка Door handle
А
Индикатор блокировки люка Door locked indicator light
В
Кнопка "СТАРТ/ПАУЗА" "START/PAUSE" button
С
Кнопка "СУПЕР СКОРОСТЬ" "SUPER RAPID" button
D
Кнопка "АКВАПЛЮС" "AQUAPLUS" button
Е
Кнопка "ИНТЕНСИВНАЯ СТИРКА" "INTENSIVE" button
F
Кнопка "ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК" "START DELAY" button
G
Кнопка "РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ
ОТЖИМА"
"SPIN SPEED" button
Н
Световой индикатор скорости отжима Spin speed indicator light
I
Световые индикаторы системы обратного
отсчета времени
Time countdown system
L
Световые индикаторы кнопок Buttons indicator light
М
Ручка селектора программ с отметкой
"Выкл." (Off)
Timer knob for wash programs with "OFF"
position
N
Дозатор для моющих средств Detergent drawer
Р
14
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК DESCRIPTION OF CONTROL
РУКОЯТКА ЛЮКА
Чтобы открыть люк, нажмите на
кнопку в рукоятке.
ВНИМАНИЕ!
Специальное устройство
безопасности не позволяет
немедленно открыть люк в
конце стирки. В конце фазы
отжима центрифугой сле-
дует подождать 2 минуты,
прежде чем открыть люк.
DOOR HANDLE
Press the finger-bar inside the
door handle to open the door.
WARNING!
A special safety device pre-
vents the door from opening
at the end of the wash/spin
cycle. At the end of the spin
phase wait up to 2 minutes
before opening the door.
ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ
ЛЮКА
Индикатор блокировки люка све-
тится, когда люк полностью за-
крыт на работающей машине.
При нажатии на кнопку
"СТАРТ/ПАУЗА", когда люк за-
крыт, индикатор мигает, затем
начинает светиться постоянно.
Если люк не закрыт, индика-
тор продолжает мигать.
Специальное устройство не по-
зволяет открыть люк сразу по
окончании стирки. Подождите
около 2 минут после завершения
программы, пока индикатор бло-
кировки люка не погаснет. По
завершении стирки установите
рукоятку выбора программ в по-
ложение "Выкл." (Off).
DOOR LOCKED INDICATOR
The "Door Locked" indicator light is
illuminated when the door is fully
closed and the machine is ON,
When "START/PAUSE" is pressed
on the machine with the door
closed the indicator will flash mo-
mentarily and then illuminate.
If the door is not closed the in-
dicator will continue to flash.
A special safety device prevents
the door from being opened im-
mediately after the end of the cy-
cle, Wait for 2 minutes after the
wash cycle has finished and the
Door Locked light has gone out
before opening the door. At the
end of cycle turn the program se-
lector to "OFF".
15
КНОПКА "СТАРТ/ПАУЗА"
Если программа выбрана, то пре-
жде чем нажать кнопку
"СТАРТ/ПАУЗА", дождитесь, пока
не начнет мерцать индикатор
"STOP".
Нажмите на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА"
для запуска выбранной программы.
В зависимости от выбранной про-
граммы загорится соответствующий
индикатор.
ПРИМЕЧАНИЕ. После нажатия
кнопки "СТАРТ/ПАУЗА" до на-
чала работы может пройти не-
сколько секунд.
ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ПРОГРАМ-
МЫ (ПАУЗА)
Выполнение программы может быть
приостановлено в любой момент вы-
полнения программы посредством на-
жатия и удержания в течение при-
мерно 2 секунд кнопки
"СТАРТ/ПАУЗА". Когда машина вой-
дет в режим паузы, индикаторы
"Время до окончания", "Скорости
отжима" и кнопок дополнительных
параметров будут мигать.
Если Вы хотите доложить или вы-
нуть белье в процессе стирки, по-
дождите 2 минуты, пока устройство
безопасности разблокирует загру-
зочный люк. Сделайте необходимую
Вам операцию, закройте загрузоч-
ный люк и нажмите кнопку
"СТАРТ/ПАУЗА". Машина продол-
жит цикл с того момента, на котором
он был прерван.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
Чтобы отменить программу - ус-
тановите ручку селектора в по-
ложение "ВЫКЛ." (Off).
START BUTTON
When a program is selecting, wait
for the "STOP" indicator light to
flash before pressing the
"START/PAUSE" button.
Press "START/PAUSE" the selected
cycle (according to the selected cycle
one indicator lights will go on).
NOTE: When the "START/PAUSE"
button has been pressed, the ap-
pliance can take few seconds be-
fore starts working.
CHANGING THE SETTINGS AF-
TER THE PROGRAMS HAS
STARTED (PAUSE).
The program may be paused at any
time during the wash cycle by holding
down the "START/PAUSE" button for
about two seconds, When the machine
is in the paused mode, the indicator
light "Time To End", spin speed and
option buttons will flash. To restart the
program, press the "START/PAUSE"
button once again.
If you wish to add or remove items dur-
ing washing, wait 2 minutes until the
safety device unlocks the door. When
you have carried out the manoeuvre,
close the door, press "START/PAUSE"
button and the appliance will continue
working where it left off.
CANCELLING THE PROGRAM
To cancel the program the pro-
gram selector should be rotated to
the "OFF" position.
16
Кнопки дополнительных функций сле-
дует нажимать только перед нажатием
на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".
The option buttons should be se-
lected before pressing the
"START/PAUSE" button
КНОПКА "СУПЕР СКОРОСТЬ"
Нажатием этой кнопки время программы
стирки сокращается на 10-50 минут в
зависимости от выбранной программы и
температуры. Функция Супер Скорости
может быть использована при загрузке
машины от 1 до 5 кг.
Эта кнопка может быть использована
только в программах для хлопковых и
синтетических тканей.
SUPER RAPID BUTTON
By pushing this button the time of the
wash program is reduced to a maxi-
mum of 50 minutes depending on the
program and the temperature selected.
The super rapid button can be used for
washing loads of 1 to 5 kg.
(This button can be utilised only on
cottons and synthetic programs).
КНОПКА "АКВАПЛЮС"
Нажатием этой кнопки пользователь акти-
вирует специальный новый цикл стирки
для программ стирки Смесовых и Ли-
няющих тканей. Это стало возможным
благодаря применению новой системы
Sensor Activa. Эта функция предусматри-
вает бережное обращение с волокнами
ткани одежды, а также рекомендуется для
людей с чувствительной кожей. Белье сти-
рается в значительно большем количестве
воды и это, вместе с новой комбинацией
циклов вращения барабана во время за-
полнения бака водой и слива воды, будет
давать Вашей одежде безукоризненное
качество стирки и ополаскивания. Количе-
ство воды при стирке возрастает так, что
моющее средство растворяется полно-
стью, повышая тем самым эффективность
стирки белья. Количество воды при опо-
ласкивании также возрастает, обеспечи-
вая полное удаление с белья всех следов
моющего средства.
Эта функция стирки специально создана
для людей с нежной и чувствительной ко-
жей, у кого даже малейшее количество
моющего средства может вызывать раз-
дражение или аллергию. Советуем также
использовать данную функцию для детско-
го белья и деликатных тканей вообще или
при стирке махровых тканей, волокна ко-
торых поглощают большее количество
моющего средства.
Для обеспечения лучшего качества стирки
данная функция всегда активируется при
стирке деликатных и шерстяных тканей.
AQUAPLUS BUTTON
By pressing this button you can activate
a special new wash cycle in the Colour-
fast and Mixed Fabrics programs,
thanks to the new Sensor Activa System.
This option treats with care the fibres of
garments and the delicate skin of those
who wear them, The load is washed in a
much larger quantity of water and this,
together with the new combined action of
the drum rotation cycles, where water is
filled and emptied, will give you garments
which have been cleaned and rinsed to
perfection. The amount of water in the
wash is increased so that the detergent
dissolves perfectly, ensuring an efficient
cleaning action. The amount of water is
also increased during the rinse proce-
dure so as to remove all traces of deter-
gent from the fibres.
This function has been specifically de-
signed for people with delicate and sen-
sitive skin, for whom even a very small
amount of detergent can cause irritation
or allergy. You are advised to also use
this function for children's clothing and
for delicate fabrics in general, or when
washing garments made of towelling,
where the fibres tend to absorb a greater
quantity of detergent.
To ensure the best performance for your
wash, this function is always activated on
the Delicates and Woollens programs.
17
КНОПКА "ИНТЕНСИВНАЯ СТИР-
КА"
Нажатием этой кнопки, которая мо-
жет быть активирована только в
программе стирки хлопчатобумаж-
ных тканей, включаются в работу
датчики новой системы Sensor Ac-
tiva. Эти датчики поддерживают по-
стоянной выбранную температуру в
течении цикла стирки и следят за
вращением барабана.
Барабан вращается с разной скоро-
стью в зависимости от фазы цикла
стирки. В момент забора моющего
средства из дозатора барабан вра-
щается с такой скоростью, чтобы
моющее средство распределялось
равномерно, а во время стирки и
полоскания, скорость вращения ба-
рабана возрастает, чтобы макси-
мально улучшить качество стирки.
Благодаря этой новой системе эф-
фективность стирки возрастает БЕЗ
УВЕЛИЧЕНИЯ ДЛИТЕЛЬНОСТИ
ВЫПОЛНЕНИЯ ПРОГРАММЫ.
INTENSIVE BUTTON
By pressing this button, which can
only be activated in the Cotton cy-
cles, the sensors in the new Activa
system come into operation, They
affect both the selected tempera-
ture, keeping it at a constant level
throughout the wash cycle, and the
mechanical function of the drum.
The drum is made to turn at two
different speeds at crucial mo-
ments, When the detergent enters
the garments, the drum rotates in
such a way that the detergent is
distributed in a uniform manner;
during the wash and rinse proce-
dures, however, the speed in-
creases in order to maximise the
cleaning action. Thanks to this
special system, the efficiency of
the wash procedure is improved
WITHOUT ANY INCREASE IN
THE LENGTH OF THE PRO-
GRAM.
18
КНОПКА "ОТЛОЖЕННЫЙ ЗА-
ПУСК"
Эта кнопка позволяет запрограм-
мировать начало работы машины
с отсрочкой на 3, 6 или 9 часов.
Для установки отсрочки запуска вы-
полните следующие действия: Уста-
новите желаемую программу (свето-
вой индикатор СТОП мигает). Нажми-
те кнопку "Отложенный запуск" (при
каждом нажатии запуск будет отло-
жен соответственно на 3, 6 или 9
часов, и будет мигать соответствую-
щий световой индикатор).
Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" для
начала операции Отложенного запус-
ка (световой индикатор соответст-
вующего времени отсрочки перестает
мигать и светится постоянно).
По истечении установленного перио-
да отсрочки выбранная программа за-
пустится.
Для отмены функции Отложенного
запуска:
Нажмите на кнопку "Отложенный за-
пуск", чтобы погас световой индика-
тор (мигает световой индикатор
СТОП), и программу можно будет за-
пустить вручную при помощи кнопки
"СТАРТ/ПАУЗА", либо выключить
машину поворотом рукоятки выбора
программ в положение Выкл.
START DELAY BUTTON
Appliance start time can be set
with this button, delaying the
star by 3, 6 or 9 hours.
Proceed as follow to set a delayed
start: Select a program ("STOP"
indicator light blinks) Press "Start
Delay" button (each time the but-
ton is pressed the start will be de-
layed by 3, 6 or 9 hours respec-
tively and the corresponding light
will blink).
Press "START/PAUSE" to com-
mence the Start Delay operation
(the indicator light associated with
the selected Start Delay time stops
blinking and remains ON).
At the end of the required time de-
lay the program will start.
To cancel the Start Delay function:
Press the "Start Delay" button until
the indicator lights will be off (The
STOP light blinks) and the pro-
gram can be started manually us-
ing the "START/PAUSE" button or
switch off the appliance by turning
the program selector to off posi-
tion.
19
КНОПКА "РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ
ОТЖИМА"
От скорости отжима зависит, какое ко-
личество влаги будет удалено из белья
без нанесения ему повреждений. Вы
можете задать скорость отжима по Ва-
шему желанию.
Нажатием этой кнопки можно умень-
шить максимальную скорость отжима и,
если захотите, то и отменить режим
отжима. Для того чтобы вновь включить
отжим, достаточно нажимать кнопку до
тех пор, пока значение скорости отжи-
ма не достигнет желаемой величины.
Во избежание повреждений белья,
невозможно увеличить скорость от-
жима больше того значения, которое
автоматически устанавливается для
выбранной программы.
Изменение скорости отжима возможно
в любой момент, даже без остановки
машины.
SPIN SPEED BUTTON
The spin cycle is very important to re-
move as much water as possible from
the laundry without damaging the fab-
rics. You can adjust the spin speed of
the machine to suit your needs.
By pressing this button, it is possible to
reduce the maximum speed, and if you
wish, the spin cycle can be cancelled,
To reactivate the spin cycle is enough
to press the button until you reach the
spin speed you would like to set.
For not damage the fabrics, it is not
possible to increase the speed over
that automatically suitable during
the selection of the program.
It is possible to modify the spin speed
in any moment, also without to pause
the machine.
ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
При установке программы стирки, мак-
симально возможная скорость отжима
автоматически отображается свечени-
ем соответствующего индикатора. При
выборе меньшей скорости отжима на-
жатием кнопки будет загораться соот-
ветствующий индикатор.
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
When you set a program, the maximum
possible spin speed will be automati-
cally shown by the relevant indicator
light. Choosing a smaller spin speed by
the appropriate button, the relevant in-
dicator light will go on.
ИНДИКАТОРЫ СИСТЕМЫ ОБРАТНО-
ГО ОТСЧЕТА ВРЕМЕНИ
В целях упрощения работы с машиной
изготовителем предусмотрена система
световой индикации, отображающая
следующую информацию:
Световой индикатор 90: до окончания
стирки свыше 60 мин.
Световой индикатор 60: до окончания
стирки менее 60 мин.
Световой индикатор 30: до окончания
стирки менее 30 мин.
Световой индикатор 15: до окончания
стирки менее 15 мин.
Световой индикатор "СТОП" (STOP):
стирка завершена.
TIME COUNTDOWN SYSTEM INDI-
CATOR LIGHTS
In order to better manage your time,
this washing machine features an indi-
cator light system that keeps you con-
stantly informed on the remaining cycle
time,
Indicator light 90: Remaining time
above 60 minutes
Indicator light 60: Remaining time less
than 60 minutes
Indicator light 30: Remaining time less
than 30 minutes
Indicator light 15: Remaining time less
than 15 minutes
Indicator light Stop: End of the pro-
gram.
20
ИНДИКАТОРЫ КНОПОК
Световые индикаторы кнопок заго-
раются при установке каждой теку-
щей функции.
BUTTONS INDICATOR LIGHT
The indicator light around the option
buttons will light when specific op-
tions are selected.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ
С ОТМЕТКОЙ "ВЫКЛ" (Off)
РУЧКА СЕЛЕКТОРА ПРОГРАММ
С ОТМЕТКОЙ "ВЫКЛ" (Off).
РУЧКА ВРАЩАЕТСЯ В ОБОИХ
НАПРАВЛЕНИЯХ МАШИНА
ВКЛЮЧАЕТСЯ (РЕЖИМ ВКЛ.)
ПОСРЕДСТВОМ УСТАНОВКИ
ЖЕЛАЕМОЙ ПРОГРАММЫ
СТИРКИ ПРИ ПОМОЩИ РУКО-
ЯТКИ ВЫБОРА ПРОГРАММ.
ДАННЫЙ СТАТУС ПОДТВЕР-
ЖДАЕТСЯ МИГАНИЕМ СВЕТО-
ВОГО ИНДИКАТОРА СТОП.
ИНДИКАТОР ПРОДОЛЖАЕТ
МИГАТЬ, ПОКА МАШИНА НЕ
НАЧНЕТ СТИРАТЬ, ЛИБО МА-
ШИНУ ВЫКЛЮЧАТ ПОВОРО-
ТОМ РУКОЯТКИ ВЫБОРА ПРО-
ГРАММ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА"
для запуска выбранной программы.
Программа выполняется при неиз-
менном положении селектора про-
грамм до завершения цикла.
Выключите машину поворотом ру-
коятки выбора программ в положе-
ние "ВЫКЛ" (Off).
ПРИМЕЧАНИЕ: РУКОЯТКУ
ВЫБОРА ПРОГРАММ СЛЕДУ-
ЕТ ОБЯЗАТЕЛЬНО ВОЗВРА-
ЩАТЬ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
ПО ОКОНЧАНИИ КАЖДОГО
СЕАНСА СТИРКИ, А ТАКЖЕ
ПРИ ЖЕЛАНИИ НАЧАТЬ СЛЕ-
ДУЮЩИЙ СЕАНС ПЕРЕД ТЕМ,
КАК УСТАНОВИТЬ И ЗАПУС-
ТИТЬ ЖЕЛАЕМУЮ ПРОГРАМ-
МУ.
PROGRAM SELECTOR WITH OFF
POSITION.
ROTATES IN BOTH DIREC-
TIONS. THE MACHINE IS
TURNED ON BY SELECTING
A PROGRAM VIA THE PRO-
GRAM SELECTOR. THIS
STATUS WILL BE INDICATED
BY THE STOP INDICATOR
LIGHT FLASHING, THIS LIGHT
WILL CONTINUE TO FLASH
UNTIL THE MACHINE HAS
STARTED OR THE MACHINE
IS RETURNED TO THE OFF
POSITION.
Press the "START/PAUSE" button
to start the selected cycle.
The program carries out with the
program selector stationary on the
selected program till cycle ends.
Switch off the washing machine by
turning the selector to "OFF".
NOTE: THE PROGRAM SE-
LECTOR MUST BE RETURN
TO THE OFF POSITION AT
THE END OF EACH CYCLE
OR WHEN STARTING A SUB-
SEQUENT WASH CYCLE
PRIOR TO THE NEXT PRO-
GRAM BEING SELECTED AND
STARTED.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Candy AS 108 Техническая спецификация

Категория
Стиральные машины
Тип
Техническая спецификация

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках

Модели других брендов