Liebherr G 4013-20, G 3513-20 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для морозильных шкафов Liebherr серий G 30.., G 35.., G 40... и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции, такие как функция SuperFrost для быстрого замораживания, регулировка температуры и система VarioSpace. Спрашивайте!
  • Как включить функцию SuperFrost?
    Как регулировать яркость индикатора температуры?
    Что делать, если температура в морозильнике слишком высокая?
    Как разморозить морозильный шкаф?
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
231111
7085200 - 01
G ... 3
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Размеры для установки......................................... 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Элементы управления и контроля........................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Транспортировка устройства................................ 4
4.2 Установка устройства............................................ 4
4.3 Перевешивание дверей......................................... 5
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 7
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 7
4.6 Подключение устройства...................................... 7
4.7 Включение устройства........................................... 7
5 Обслуживание...................................................... 7
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 7
5.2 Защита от детей..................................................... 8
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 8
5.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 8
5.5 Замораживание продуктов................................... 8
5.6 Размораживание продуктов................................. 9
5.7 Регулировка температуры..................................... 9
5.8 SuperFrost............................................................... 9
5.9 Выдвижные ящики................................................. 9
5.10 Съёмные полки....................................................... 9
5.11 VarioSpace............................................................... 9
5.12 Информационная табличка................................... 10
5.13 Поднос для замораживания.................................. 10
5.14 Аккумуляторы холода............................................ 10
6 Уход........................................................................ 10
6.1 ручное размораживание........................................ 10
6.2 Чистка устройства.................................................. 10
6.3 Замена внутреннего освещения........................... 11
6.4 Сервисная служба................................................. 11
7 Неисправности..................................................... 11
8 Вывод из работы................................................. 12
8.1 Выключение устройства........................................ 12
8.2 Отключение............................................................ 12
9 Утилизация устройства...................................... 12
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 12
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(6) Выдвижные ящики
(2) Элементы управления
и контроля
(7) VarioSpace
(3) Поднос для заморажи-
вания
(8) Заводская табличка
(4) Аккумуляторы
холода*
(9) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди,
задние ролики для пере-
мещения
(5) InfoSystem*
1.2 Область применения устройства
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
пищевых продуктов в домашних условиях или условиях
приближенным к домашним. Сюда относится, например,
использование
-
на домашних кухнях, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
местах проживания,
Основные отличительные особенности устройства
2
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных
услугах оптовой торговли
Прибор можно использовать только в домашних и схожих
условиях. Все другие способы применения являются недо-
пустимыми. Устройство не предназначено для хранения и
охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных
препаратов или похожих веществ, лежащих в основе
директивы медицинской продукции 2007/47/EG. Непра-
вильное использование устройства может привести к
повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоо-
пасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в
зависимости от климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на
заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
Исправное функционирование устройства обеспечивается
при температуре окружающего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
1.4 Размеры для установки
Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
G 30.., GP 30.. 1555
G 35.., GP 35.. 1751
G 40.., GP 40.. 1947
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
-
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми том числе детьми) с психическими
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств
и сознания или людьми, которые не обладают доста-
точным опытом и знаниями. Если это все же проис-
ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого
пользователя, должно научить его обхождению с
устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю-
дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую
вилку (не тяните при этом за соединительный кабель)
или выключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
вого кабеля разрешается выполнять только работнику
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
тяните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
соответствии указаниями руководства по эксплуа-
тации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не подходят для
освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
неопасен для окружающей среды, но является горючим
материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки
Общие указания по технике безопасности
3
паром, нагревательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон-
чики можно распознать по надпечатке со сведениями о
содержимом или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и
другие предметы с открытым пламенем, чтобы не
вызвать пожар.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
Случайно вылившийся спирт может воспламениться
при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры.
Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления
болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
ными продуктами или примите меры защиты, например,
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
их извлечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕ-
ЖДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к повре-
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off (6) Кнопка настройки
(2) Кнопка SuperFrost (7) Кнопка Alarm
(3) Значок яркости (8) Символ "Защита от
детей"
(4) Символ "SuperFrost" (9) Символ "Меню"
(5) Индикатор темпера-
туры
(10) Символ "Alarm"
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
-
заданная температура замораживания
Индикация температуры мигает:
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
Органы управления и индикации
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
устройства соприкасаются с обратной стороной устрой-
ства, то вибрации устройства могут привести к повре-
ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
короткое замыкание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате-
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
q
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-
лируемое помещение.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
q
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Помещение для установки устройства согласно стан-
дарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a
иметь объем 1 м
3
. Если помещение для установки
устройства слишком мало, то в случае протечки в
контуре хладагента может образоваться легковоспла-
меняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количе-
стве хладагента имеются на заводской табличке внутри
устройства.
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.2) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Вильчатый ключ на 6
q
Отвертка
q
прилагаемый вильчатый ключ
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Внизу справа на опорном
кронштейне выкрутите фикси-
рующий винт
Fig. 4 (1)
.
u
Откройте дверцу.
u
Поднимите дверцу, удерживая
ее со стороны расположения
ручек и снизу.
w
Опорный палец
Fig. 4 (21)
можно извлечь из опорного
кронштейна
Fig. 5 (2)
.
u
Если не удается извлечь
опорный палец
Fig. 4 (21)
,
нажмите на него снизу.
Fig. 4
u
Отведите нижнюю часть дверцы наружу и снимите ее.
Ввод в работу
5
Fig. 5
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 5 (2)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 5 (3)
и, переставив в
отверстие на противоположной стороне опорного крон-
штейна, снова прикрутите.
u
Извлеките заглушку
Fig. 5 (4)
из опорного кронштейна и
переставьте ее в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна.
u
Осторожно снимите крышку со стороны ручки
Fig. 5 (5)
.
u
Выкрутите болт
Fig. 5 (6)
и вкрутите на противопо-
ложной стороне.
u
Снова установите крышку
Fig. 5 (5)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (2)
на
новой стороне шарнира моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
Fig. 6
u
Верхнюю крышку
Fig. 6 (7)
и крышку
Fig. 6 (8)
с
помощью отвертки выведите вперед из фиксатора и
снимите, наклоняя вниз.
u
Выкрутите опорный палец
Fig. 6 (9)
и вкрутите на проти-
воположной стороне (с моментом 4 Нм).
u
Снова установите крышку
Fig. 6 (7)
на стороне опорного
пальца: насадите сзади, защелкните спереди.
u
Установите крышку
Fig. 6 (8)
на противоположной
стороне: насадите сзади, защелкните спереди.
Fig. 7
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (12)
из опорной втулки дверцы
и переставьте.
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку, пробку
Fig. 7 (10)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (11)
.
u
При установке прижимных пластин следите за
правильной фиксацией.
u
переставить пружинный
зажим
Fig. 8 (20)
:
Нажмите вниз язычок
защелки, снимите с него
пружинный зажим.
u
Вдвиньте пружинный
зажим на новой стороне
шарнира до защелки-
вания.
u
Извлеките опорный
палец
Fig. 8 (21)
из
втулки двери и вставьте
вместе с шайбами на
противоположную
сторону. Язычок
защелки должен быть
направлен к внутренней
стороне двери, паз к
внешней стороне.
Fig. 8
u
Подвесьте верхнюю часть двери на опорный палец
Fig. 6 (9)
.
u
Поверните нижнюю часть двери и вставьте опорный
палец
Fig. 8 (21)
в опорный кронштейн. При необходи-
мости покрутите опорный палец, чтобы он смог заско-
чить.
u
Вкрутите фиксирующий винт
Fig. 4 (1)
внизу в опорный
палец и затяните (с моментом 4 Нм).
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в опорном кронштейне параллельно
корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Закрутите опорные кронштейны/пальцы моментом
4 Нм).
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
Ввод в работу
6
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 9
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 350 см
2
.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные
особенности устройства).
Подключайте устройство только через надле-
жащим образом заземленную розетку с
защитным контактом. Розетка должна быть
защищена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ,
чтобы в случае аварии устройство можно было
легко отключить от сети. Она должна распола-
гаться не у задней стенки устройства.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
u
Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
Устройство включено. Индикатор температуры и
символ "Alarm"
Fig. 3 (10)
мигают, пока температура не
станет достаточно низкой.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Фоновую подсветку можно либо выключить, либо
настроить на одну из 5 ступеней. При поставке с завода
фоновая подсветка выключена.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ "Меню"
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ "Защита
от детей"
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Нажмите кнопку настройки
Fig. 3 (6)
для вызова
функции регулировки яркости.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (8)
погаснет, а значок
яркости
Fig. 3 (3)
начнет мигать.
u
Подтвердить: коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Значок яркости
Fig. 3 (3)
светится.
u
Выберите с помощью кнопки настройки
Fig. 3 (6)
опцию
"ВЫКЛ." или нужную яркость. Чем больше полей инди-
катора температуры светится, тем выше будет яркость.
Если ни одно поле не светится, то выбрана опция
"ВЫКЛ.".
u
Подтвердить: нажмите кнопку "SuperFrost"
Fig. 3 (2)
.
w
Значок яркости
Fig. 3 (3)
мигает.
Обслуживание
7
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (3)
и символ "Меню"
Fig. 3 (9)
погаснет.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ "Меню"
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ "Защита
от детей"
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
вызвать настройку функции "Защита от детей".
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (8)
горит. На
индикаторе температуры горят светодиоды
-15 °C и -21 °C.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
включить защиту от детей.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (8)
мигает. Светодиоды
-15 °C и -21 °C гаснут.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ "Меню"
Fig. 3 (9)
погаснет и на индикаторе
температуры будет вновь отображаться температура.
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (8)
горит.
5.2.2 Выключение защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ "Меню"
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ "Защита
от детей"
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
вызвать настройку функции "Защита от детей".
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (8)
горит. На
индикаторе температуры горит светодиод
-18 °C.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
выключить защиту от детей.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (8)
мигает.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ "Меню"
Fig. 3 (9)
погаснет и на индикаторе
температуры будет вновь отображаться температура.
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (8)
больше не горит.
5.3 Аварийный сигнал открытой
двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (7)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.4 Аварийный сигнал по темпера-
туре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ
«Alarm»
Fig. 3 (10)
.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
-
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
тание
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
«Alarm»
Fig. 3 (10)
выключается и индикатор температуры
перестает мигать, если температура снова становится
достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-
ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.4.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (7)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.5 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. Основные отличительные особенности
устройства) у значка "Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 ч".
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 55 кг.
Если дверь не открывается сразу после закрывания, подо-
ждите примерно 2 минуты, чтобы выровнялся образовав-
шийся вакуум.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
Обслуживание
8
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.6 Размораживание продуктов
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова
только в исключительных случаях.
5.7 Регулировка температуры
Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка -32 °C, то индикация снова начинается с
-15 °C.
u
Вызов регулировки температуры: один раз нажмите
кнопку настройки
Fig. 3 (6)
.
w
На индикаторе температуры мигает светодиод текущей
температуры.
u
Нажимайте последовательно кнопку настройки
Fig. 3 (6)
до тех пор, пока не загорится светодиод
требуемой температуры.
Указание
u
Путем длительного нажатия кнопки настройки можно
настроить несколько меньшее значение в пределах
небольшого диапазона температуры (например, между
-15 °C и -18 °C). Тогда на индикаторе температуры заго-
рится светодиод следующего (более низкого) диапа-
зона температуры.
5.8 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают "запас холода". Благодаря этому продукты
дольше остаются замороженными, когда устройство
размораживают.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка "Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.
Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с
уже заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
-
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
продуктов
5.8.1 SuperFrost - работа
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (4)
горит.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с наибольшей возможной охла-
ждающей мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в нижний выдвижной
ящик.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов (см. заводскую табличку):
u
подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките самый нижний выдвижной ящик и уложите
продукты прямо в агрегат, так чтобы обеспечить
контакт с полом или боковыми стенками.
w
SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-
чается.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (4)
гаснет, когда завершено
замораживание.
w
На индикаторе температуры высвечивается темпера-
турный диапазон, заданный для нормального режима
работы.
u
Заложите продукты в выдвижной ящик и снова
задвиньте его.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.9 Выдвижные ящики
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.10 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: припод-
нимите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.11 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также и
съемные полки. Т.о. будет место
для замораживания крупных
продуктов. Благодаря этому
можно замораживать птицу,
мясо, большие части туш и
высокие хлебобулочные изделия,
а затем использовать их целиком.
u
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 55 кг.
Обслуживание
9
5.12 Информационная табличка*
Fig. 10
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
тина
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
5.13 Поднос для замораживания
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смер-
зались. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть
размещены аккумуляторы холода так, что они будут зани-
мать мало места.
5.13.1 Использование подноса для замора-
живания
u
Свободно распределите
продукты для заморажи-
вания на подносе.
u
Оставьте продукты замора-
живаться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для
замораживания или
контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
u
Для размораживания продукты снова свободно разло-
жите.
5.14 Аккумуляторы холода*
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
5.14.1 Использование аккумуляторов
холода*
u
Уложите аккумуляторы
холода компактно на
поднос для заморажи-
вания.
u
Замороженные аккумуля-
торы холода уложите в
верхний передний отсек
морозильного отделения на
продукты для заморажи-
вания.
6 Уход
6.1 ручное размораживание
После длительной эксплуатации в устройстве образуется
слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство
часто открывают или в него закладывают теплые
продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход
электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте
устройство.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
u
Для размораживания не используйте электрические
нагревательные или приборы для очистки паром,
открытое пламя или спреи для оттаивания.
u
Не удаляйте лед острыми предметами.
u
За день до размораживанияSuperFrost включить.
w
Замороженные продукты получают "запас холода".
u
Выключите устройство.
w
Индикатор температуры гаснет.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
охранитель.
u
Аккумуляторы холода положите сверху на заморо-
женные продукты.
u
Замороженные продукты, которые, возможно, нахо-
дятся в выдвижном ящике, заверните в газетную или
оберточную бумагу и поместите в холодное место.
u
Снимите крышку
Fig. 11 (1)
клапана
компенсации
давления
Fig. 11 (2)
.
Клапан находится за
самым нижним
большим выдвижным
ящиком.
Fig. 11
u
Поставьте на среднюю полку
кастрюлю с горячей, но не
кипящей водой.
w
Размораживание ускоряется.
u
В процессе размораживания держите дверцу устрой-
ства открытой.
u
Удаляйте отделившиеся кусочки льда.
u
Остаток талой воды удаляйте губкой или тряпкой, при
необходимости несколько раз.
u
Проверьте клапан компенсации давления
Fig. 11 (2)
: он
должен быть сухим и не должен быть обледеневшим.
u
Установите крышку
Fig. 11 (1)
клапана компенсации
давления на место и зафиксируйте.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
6.2 Чистка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
ожоги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Уход
10
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок, хлор,
химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
и электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.8) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Замена внутреннего освещения
Параметры лампы накаливания
макс. 15 Вт
Патрон: E14
Тип тока и напряжение должны совпадать с указан-
ными на заводской табличке.
u
Выключить устройство.
u
Извлечь вилку сетевого
кабеля или выключить
предохранитель.
u
Заменить лампу накали-
вания под панелью упра-
вления согласно рисунку.
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
неисправность на основании информации (см. Неисправ-
ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 12 (1)
,
сервисный
Fig. 12 (2)
и
серийный
Fig. 12 (3)
считайте
с заводской
таблички. Завод-
ская табличка нахо-
дится внутри
устройства слева.
Fig. 12
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 12 (1)
,
сервисный №
Fig. 12 (2)
и серийный №
Fig. 12 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
тате энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperFrost включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей.
u
Такое мигание является нормальным явлением.
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
регулированием скорости вращения* могут приводить
к возникновению различных шумов.
Неисправности
11
u
Такой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю-
чается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2)
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
Вместе с индикацией температуры мигает символ
«SuperFrost»
Fig. 3 (4)
.
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Очистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите, возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит,
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost .
u
Решение: (см. 5.8)
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
Решение: (см. Ввод в работу).
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
u
Замените лампу накаливания. (см. Уход).
После закрытия дверцы открыть ее можно будет
только через какое-то время.
Клапан, обеспечивающий компенсацию давления,
обледенел.
u
Разморозьте устройство (см. 6.1) .
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
удерживайте прибл. 2 секунды.
w
Индикация температуры не горит.
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-
теле / Гарантийное свидетель-
ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Вывод из работы
12
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
13
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
14
/