KHGH 9010/I

KitchenAid KHGH 9010/I Program Chart

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации газовой плиты KitchenAid. Я могу ответить на ваши вопросы о ее установке, использовании, чистке и уходе. В инструкции описаны все типы горелок, в том числе профессиональная горелка Wok, а также подробные рекомендации по безопасности.
  • Как включить горелку?
    Какие кастрюли можно использовать?
    Что делать, если горелка потухла?
    Как чистить газовые горелки?
    Как настроить плиту на другой тип газа?
Инcтpyкции по экcплyaтaции
RU
RU
Описание прибора и символы 4
Использование горелок 4
Практические советы по использованию газовой плиты 5
Установка решеток под посуду и решетки под сковороду Wok 5
Расстояния между вытяжным устройством и элементами плиты (мм) 6
Форсунки 6
Меры предосторожности и общие рекомендации 7
Охрана окружающей среды 8
Заявление о соответствии ЕС 8
Установка 9
Подключение к газораспределительной сети 9
Подключение к электросети 10
Установка 10
Настройка на различные типы газа 11
Замена форсунок 11
Установка горелки типа WOK 12
Регулирование минимального пламени кранов 12
Общие рекомендации по чистке и уходу 13
Yход за газовыми горелками 13
Руководство по устранению неисправностей 14
Послепродажное обслуживание 14
1. Съемные решетки под посуду
2. Вспомогательная горелка
3. Горелка средней мощности
4. Горелка высокой мощности
5. Горелка средней мощности
6. Профессиональная многоконтурная
горелка Wok
7. Регулировочная ручка
вспомогательной горелки
8. Регулировочная ручка горелки
средней мощности
9. Регулировочная ручка горелки
высокой мощности
10. Регулировочная ручка горелки
средней мощности
11. Регулировочная ручка профессиональной многоконтурной
горелки Wok
Символы
выключено
максимальное пламя
минимальное пламя
4
Описание прибора и символы
Включение горелок:
1. Поверните соответствующую регулировочную
ручку против часовой стрелки и установите
отметку напротив символа максимального
пламени .
2. Для включения горелки нажмите на
регулировочную ручку.
3. После того как горелка зажглась, держите
ручку прижатой в течение 5 секунд, чтобы
активизировать термопару безопасности
каждой горелки. В случае непроизвольного
гашения пламени (порыв воздуха,
кратковременный перебой в подаче газа,
попадание жидкости и пр.) термопара
перекроет подачу газа к горелке.
Если горелка не загорится в течение 15
секунд, выключите ее и проверьте,
правильно ли установлены
пламерассекатели. Повторите попытку не
ранее чем через минуту.
Если горелка потухла после отпускания
ручки, термопара не сработала. Подождите
не менее минуты и повторите сначала пп. 1-3.
Использование горелок
5
В целях оптимального использования вашей
плиты изучите инструкцию.
- Используйте кастрюли с диаметром дна,
подходящим к размеру горелки (см. таблицу
на этой странице).
- Используйте кастрюли с плоским дном на
всех конфорках, кроме многоконтурной
конфорки Wok.
- Во время приготовления пищи не наливайте
слишком много воды и пользуйтесь крышкой.
- Убедитесь, что кастрюля полностью
помещается на решетке под посуду, не
выступая за ее пределы.
Никогда не используйте:
- Чугунные кастрюли, каменные решетки или
терракотовую посуду, поскольку они могут
повредить решетки под посуду.
- проводники типа металлических сеток и пр.
- Две горелки одновременно под одной
емкостью, например, утятницей.
Внимание:
Чтобы не оцарапать плиту, не ставьте и не
перемещайте по ней перевернутые вверх дном
решетки под посуду.
В противном случае стеклокерамическая
панель может быть повреждена или разбита,
ставя под угрозу безопасность вашего
прибора.
Горелка Ø Кастрюли
многоконтурная wok от 24 до 26 см
мощная от 24 до 26 см
средней мощности от 16 до 24 cм
вспомогательная от 8 до 14 cм
Практические советы по использованию газовой плиты
Установите решетки, вставив установочные штифты, находящиеся в тыльной части плиты в
щели, расположенные на задней стороне решеток.
Установка решеток под посуду и решетки под сковороду Wok
6
Если над газовой плитой будет устанавливаться вытяжное устройство, ознакомьтесь с инструкциями
его установки для определения правильной высоты над плитой.
Расстояния между вытяжным устройством и элементами плиты
(мм)
840
+2
- 0
490
+2
- 0
860
510
45
min. R 6,5
max R 16
63 min.
Категория II2H3+
Мощность: 230 В – 50 Гц
Форсунки
Типиспольз.
газа
Тип горелки Катег.
форсунки
Первичн.
воздух (X)
(мм)
Номинальн
.
приток
Номинальн.
расход
Сокращенн
приток
тепла кВт
Давление газа (мбар)
мин. ном. Макс.
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
(метан) G20
wok
мощная
ср. мощн.
вспомогат
178
125
95
78
6
-
-
-
6,00
3,00
1,65
1,00
571 л/ч
286 л/ч
157 л/ч
95 л/ч
1,50
0,60
0,35
0,30
17 20 25
СЖИЖЕННЫЙ
НЕФТЯНОЙ ГАЗ
(Бутан) G30
wok
мощная
ср. мощн.
вспомогат
112
90A
67
50
8
-
-
-
5,50
3,00
1,65
1,00
400 л/ч
218 л/ч
120 л/ч
73 л/ч
1,50
0,60
0,35
0,30
20 28-30 35
СЖИЖЕННЫЙ
НЕФТЯНОЙ ГАЗ
(Пропан) G31
wok
мощная
ср. мощн.
вспомогат
112
90A
67
50
8
-
-
-
5,50
3,00
1,65
1,00
393 л/ч
214 л/ч
118 л/ч
71 л/ч
1,50
0,60
0,35
0,30
25 37 45
Тип использ. газа Конфигурация Номинальн.
приток тепла кВт
Общий номанальн.
расход
Требуемый воздух
(куб.м.) Для сгорания 1
куб.м. газа
G20 20 мбар 5 горелок 13,30 1266 l/h 9,52
G30 28-30 мбар 5 горелок 12,80 931 л/ч 30,94
G31 37 мбар 4 горелок 12,80 915 л/ч 23,80
7
В целях оптимального использования вашей
плиты тщательно ознакомьтесь с руковод-
ством по эксплуатации и сохраняйте его для
дальнейшей консультации.
Это руководство действительно только для
стран, чей символ указан на номере серии
плиты, проштампованном на фабричном
клейме.
Упаковка (пластиковые пакеты,
пенополиуретан и т.д.) представляет
потенциальную опасность для детей и
требует бережного обращения.
Перед установкой проверьте прибор на
отсутствие повреждений, полученных во
время доставки, затем снимите всю
защитную упаковку и пленку.
• Данная плита (кат. 3) предназначена
исключительно для приготовления пищи в
домашних условиях. Любое другое
использование (например, для обогрева
помещения) считается неприемлимым и
опасным.
Установка и подключение данного
прибора к газораспределитеьной или
электросети должно осуществляться
квалифицированным специалистом в
рамках действующего законодательства.
Данный прибор должен быть установлен в
соответствии с действующими
нормативами и может быть использован
только в хорошо вентилируемых
помещениях. Перед установкой и
использованием внимательно прочтите
инструкцию.
Предварительно установленный штуцер
подключения к газораспределителной
сети и давление газа указаны на
фабричной этикетке, наклеенной снизу. В
случае использования другого типа газа
действуйте согласно параграфа
«Настройка на разные типы газа» на стр.
11.
Примечание:
Неправильное размещение решеток под
посуду может поцарапать плиту. Во
избежание этого убедитесь, что решетки
опираются на плиту только резиновыми
ножками, находящимися на ее нижней
стороне, и не царапают плиту.
На стеклокерамической панели не
используйте:
- чугунные решетки, посуду из терракоты.
- проводники тепла (напр. металлические
сетки).
- две горелки под одной емкостью.
В случае длительного использования может
возникнуть необходимость в дополнительной
вентиляции (путем открывания окна или
увеличения мощности вытяжного устройства)
Внимание
Не допускайте детей к включенной плите и
не позволяйте им играть с регулировочными
ручками или другими частями прибора.
Данный прибор не рассчитан на пользование
людьми (включая детей) с ограниченными
умственными и моторными способностями
или людьми с отсутствием опыта и знаний по
его применению за исключением случаев, в
которых они были проинструктированы
лицом, ответственным за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с решетками под
посуду. Резиновые ножки на тыльной стороне
могут быть проглочены маленькими детьми и
вызвать серьезные травмы или удушье.
Перед повторным размещением решеток под
посуду на панели удостоверьтесь в наличии
всех резиновых ножек.
После того как вы закончили пользоваться
плитой, удостоверьтесь, что все
регулировочные ручки выключены, и
закройте кран подачи газа.
Ни в коем случае не допускайте засорения
воздушных отверстий на тыльной стороне
прибора.
Меры предосторожности и общие рекомендации
8
Упаковки
Упаковочный материал пригоден к
стопроцентному вторичному использованию и
отмечен соответствующим символом .
Обращайтесь с ответственностью с
упаковочными материалами.
Продукция
Данный прибор изготовлен в соответствии с
Европейскими Директивами 2002/96/EC и
Директивами по использованию электрического
и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную утилизацию данного
прибора вы поможете предотвратить
потенциально опасные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
Символ , обозначенный на приборе или на
сопроводительной документации, означает, что
данный прибор не входит в категорию бытовых
отходов и что он должен быть сдан в
специальные пункт приемки электрических и
электронных товаров в соответствии с
местными нормативами по сбору отходов. За
подробностями обращайтесь в местные органы
власти.
Охрана окружающей среды
Заявление о соответствии ЕС
Прибор спроектирован, построен и реализован в соответствии с:
- требованиями по технике безопасности Директивы ЕС "Газовые приборы" 2009/142/CE (заменяет
Директиву ЕЭС 90/396);
- требованиями по технике безопасности Директивы "Низковольтное оборудование" 2006/95/CE
(заменяет Директиву 73/23/CEE с последующими изменениями);
- требованиями по защите Директивы "Электромагнитная совместимость" 2004/108/CE;
Настоящая варочная панель пригодна для контакта с пищевыми продуктами и соответствует
требованиям Регламента (EC) 1935/2004.
9
Технические данные для мастера по установ-
ке:
Данный прибор может быть встроен в
рабочую поверхность размером 20 мм x 40мм.
При отсутствии духовки под плитой должна
быть установлена панель, предотвращающая
повреждения плиты и содержимого шкафа.
Панель должна полностью покрывать дно
плиты и должна быть установлена на
расстоянии не менее 20 мм от дна плиты и не
более 150 мм от низа рабочей поверхности.
Данная плита запроектирована для
безупречного функционирования с любой
духовкой KitchenAid.
Изготовитель не несет ответственности в
случае использования духовки другого
производства.
Перед установкой убедитесь, что:
Внимание: это тяжелый прибор, установка
которого должна производиться двумя
людьми.
Подаваемый газ (тип и давление)
соответствует калибровке плиты (см. номер
серии на плите и таблицу на стр. 6).
Мебель и окружающие приборы являются
термостойкими и соответствуют местным
нормативам.
Продукты сгорания удаляются из помещения
путем использования вытяжного устройства
или электрического вентилятора,
установленного на стенах или окнах согласно
действующим нормативам.
Воздух свободно циркулирует через
отверстие размером в разрезе минимум 100
кв.см., которое должно быть:
- постоянным и доступным, размещенным на
окнах вентилируемого помещения и
вытягивающим наружу.
- создано таким образом, чтобы внешние и
внутренние отверстия не загораживались
даже случайно.
- защищено пластмассовой или
металлической решеткой, которая не должна
сокращать размеры отверстия в разрезе (100
кв.см).
- расположение отверстия не должно
препятствовать вытяжке продуктов сгорания.
Установка
Подключение плиты к газораспределительной сети должен
выполнять квалифицированный персонал в соответствии с
действующими нормативами.
Подключение плиты к газовой сети или баллонам должно
выполняться при помощи жесткой медной или стальной трубы
либо же при помощи гибкой трубы из нержавеющей стали с
непрерывной поверхностью, отвечающим местным
стандартам. Длина гибкой металлической трубы не должна
превышать 2 метров.
Перед подключением трубы с резиновой частью (А) проверьте
наличие уплотнительной прокладки (В) (эта часть, при
наличии, должна соответствовать нормативам EN549).
Внимание: при использовании гибкой трубы из нержавеющей
стали последняя не должна соприкасаться с выдвижными
частями, такими как ящики или кухонный сервант, и должна быть
размещена в месте, обеспечивающим полный контроль за
состоянием трубы.
После подключения к газораспределительной сети убедитесь
при помощи воды и мыла в отсутствии утечек.
Подключение к газораспределительной сети
10
Подключение плиты к электросети должен выполнять квали-
фицированный персонал в соответствии с действующими
нормативами.
Данные по напряжению и поглощаемой мощности указаны на
паспортной табличке.
Прибор должен быть заземлен.
При установке прибора рекомендуется использовать для
защиты плиты двухполюсный выключатель с расстоянием
между контактами минимум 3мм.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить на идентичный (типа H05V2V2-FT90 ºC или H05RR-
F). Для замены мы рекомендуем обращаться в Сервисный
центр. Вы можете связаться с нами при помощи Центра
Обслуживания Клиентов по тел. 00800-3810-4026.
Не используйте кабельные удлинители.
Производитель не несет ответственности за ущерб,
причиненный людям, животным и вещам, вызванный
несоблюдением вышеуказанных требований.
Подключение к электросети
L
Заземление
(желтый/зеленый)
N
1. Предварительно очистив боковые поверхности, установите
прокладку (поставленную в комплекте)
2. Разместите плиту, соблюдая необходимые расстояния между
вытяжным устройством и элементами мебели (стр. 6) .
3. Привинтите плиту к рабочей поверхности при помощи
поставленных в комплекте болтов (А).
Примечание: электрический сетевой шнур должен быть
достаточно длинным, чтобы плита могла быть поднята и
вытянута сверху.
Установка
A
11
Примечание: см. таблицу на стр. 6 для выбора правильного
типа форсунки.
Традиционные горелки (T)
1. Снимите решетки под посуду (A).
2. Снимите горелки (B).
3. Отвинтите форсунку (C) при помощи кольцевого гаечного
ключа 7.
4. Поставьте подходящую для вашего типа газа форсунку.
5. Поставьте на место горелки и решетки.
Примечание: Перед установкой плиты не забудьте
наклеить этикетку с данными калибровки газа,
поставленную в комплекте с форсунками.
Замена форсунок
Горелка Wok (W)
Лучше всего заменить двухконтурную горелку Wok до начала установки. В любом случае
необходимо:
1. Отвинтить гайки, крепящие горелку к стеклокерамической панели. Снять стеклокерамическую
панель для обеспечения доступа к форсунке горелки Wok.
2. Снять форсунку (F) при помощи 10 мм торцового гаечного ключа.
3. Ослабить крепящий винт (H) и отрегулировать положение (X) входной газовой муфты (G) по
отношению к форсунке.
При использовании типа газа, отличающегося от
указанного на паспортной табличке и на
оранжевой этикетке, наклеенной снизу панели,
необходимо заменить форсунки; при наличии
конфорки Wok нужно отрегулировать подачу
воздуха (см. таблицу форсунок на стр. 6).
Снимите оранжевую этикетку и храните ее
вместе с инструкцией.
Используйте регуляторы давления,
соответствующие давлению газа, указанному
в таблице на стр. 6.
Для замены форсунок обращайтесь в наш
Сервисный Центр по тел. 00800-3810-4026
или к квалифицированному электрику.
В случае отсутствия нестандартных
форсунок обращайтесь в наш Сервисный
Центр по тел. 00800-3810-4026
Отрегулируйте уровень минимального
пламени кранов.
Примечание: при функционировании плиты
на сжиженном газе (G30/G31)
регулировочный винт должен быть закручен
до упора. Если регулировочная ручка
поворачивается с трудом, обратитесь в наш
Сервисный Центр по тел. 00800-3810-4026, в
случае действительного повреждения ручки
она будет заменена.
Настройка на различные типы газа
12
Для установки горелки типа WOK с двойным рассекателем
пламени: Установите в следующем порядке:
1. кольцо горелки (A);
2. декоративное кольцо (B);
3. внешний рассекатель пламени (C);
4. внутренний рассекатель пламени (D)
Примечание: убедитесь, что:
1. ось позиционирования кольца горелки (A), совпадает с
соответствующим пазом горелки;
2. ось позиционирования внешнего рассекателя (C), совпадает с
соответствующим пазом горелки (A).
Установка горелки типа WOK
При регулировании минимального пламени кран должен
находиться в положении минимального пламени (символ
минимального пламени) .
Не рекомендуется регулировать первичный воздух горелок.
Для корректного регулирования минимального пламени снимите
регулятор и отрегулируйте винт, находящийся на кране, следуя
нижеприведенным инструкциям:
1. затянуть для сокращения высоты пламени (-);
2. ослабить для увеличения высоты пламени (+);
3. при включенных горелках, переключить регуляторы с
максимального положения на минимальное положение
для проверки ровности пламени.
По окончании регулировки, запломбируйте регулятор пластичным
воском (или используйте другой эквивалентный материал).
Регулирование минимального пламени кранов
13
Перед любой операцией по чистке и техоб-
служиванию всегда отключайте плиту от
электросети и дождитесь пока она остынет.
Для поддержания плиты в хорошем состоянии
проводите регулярную чистку, удаляя остатки
пищи после использования.
Чистка поверхности плиты:
эмалированные и стеклокерамические части
моются теплой водой с неагрессивным
моющим средством.
на поверхности из нержавеющей стали могут
появляться пятна из-за попадания на нее
жесткой воды или сильных чистящих средств
в течение длительного времени. Удаляйте
пролившиеся вещества (соус, кофе и т.п.) как
можно быстрее. Мойте теплой водой с
щадящим моющим средством и вытирайте
мягкой тканью или тканью для чистки
изделий из нержавеющей стали. Для очистки
частей из нержавеющей стали пользуйтесь
исключительно предназначенными для этого
продуктами.
Не используйте абразивные или
разъедающие вещества, а также вещества с
содержанием хлора и металлические щетки.
Не используйте паровую очистку.
Не используйте воспламеняющиеся
вещества.
Не оставляйте на плите кислые или
щелочные вещества, такие как уксус,
горчица, соль, сахар или лимонный сок. Они
повреждают плиту и травят
стеклокерамическую поверхность.
Общие рекомендации по чистке и уходу
Для более легкой очистки снимите решетки под
посуду и горелки.
1. Промойте горелки вручную в горячей воде со
щадящим моющим средством для удаления
въевшейся грязи, удостоверившись, что
отверстия на горелках не засорены.
Внутренний пламерассекатель (D), стр. 12,
изготовлен из латуни и при нагревании
начинает блестеть. Мойте его специальными
продуктами для изделий из латуни каждый
раз после использования. Используйте
теплую воду со щадящим моющим средством
для чистки наружного пламерассекателя
горелки Wok (C) стр. 12. Не используйте
абразивные вещества и металлические
щетки, которые могут повредить
специальные покрытия поверхностей.
2. Тщательно прополощите и высушите.
3. Поставьте горелки и пламерассекатели на их
место.
4. При установке решеток удостоверьтесь, что
вы поставили их на соответствующую
горелку.
Примечание: свечи электроподжига в
конфорках с электрозажиганием и термопары
должны поддерживаться в чистоте. Регулярно
чистите их влажной тканью. Засохшие остатки
пищи необходимо тщательно удалять при
помощи зубочистки или чего-то подобного.
Во избежание повреждений
электрозажигания горелки и решетки под
посуду должны всегда размещаться
правильным образом.
Yход за газовыми горелками
14
Если плита не функционирует должным
образом, то перед обращением в Сервисный
Центр внимательно прочтите это руководство.
Горелка не зажигается, или пламя
неустойчиво? Удостоверьтесь, что:
1. не произошло сбоев в подаче газа или
электричества, и что регулировочная ручка
целиком повернута.
2. не прекратилась подача газа.
3. отверстия горелки не забиты.
4. свеча электроподжига чистая.
5. все части горелки правильно установлены.
Пламя тухнет? Удостоверьтесь, что:
1. вы нажали на ручку в течении
установленного времени, необходимого для
активации термопары безопасности.
2. отверстия горелки не засорены напротив
термопары.
3. концевик термопары чистый.
Решетки под посуду не устойчивы?
Удостоверьтесь, что:
1. дно кастрюли совершенно плоское.
2. кастрюля размещена по центру горелки.
3. решетки под посуду правильно поставлены,
резиновые ножки находятся с нужной
стороны.
Если и после этого у вас возникают проблемы с
включением и выключением плиты обратитесь в
наш Сервисный Центр по тел. 00800-3810-4026.
Руководство по устранению неисправностей
Прежде чем обратиться в наш Сервисный Центр
удостоверьтесь, что проблема не может быть решена при
помощи руководства по устранению неисправностей.
1. Если неисправность невозможно устранить, обратитесь к нам
по тел. 00800-3810-4026. Нам понадобится от вас некоторая
информация, необходимая для устранения неполадки. Вас
попросят сообщить следующее:
краткое описание неисправности
номер серии и модель прибора
Сервисный номер (номер, указанный после слова «SERVICE»
на паспортной табличке, наклеенной снизу плиты. Сервисный
номер указан также в гарантийном талоне.
ваше имя, полный адрес с индексом города и номер телефона.
Примечание: Если вы не обратитесь к нам в случае неполадок
с плитой, это может значительно повлиять на безопасность и
качество данного прибора.
Послепродажное обслуживание
5019 719 01170/B
Printed in Italy
n
06/11
Whirlpool Europe S.r.l.
Viale G. Borghi, 27 - 21025 Comerio (VA)
Phone 0332.759111 - Fax 0332.759268
www.whirlpool.eu
/