Palson Alaska Инструкция по применению

Категория
Термобоксы
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

36
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам
наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новый термоэлектрический холодильник Alaska фирмы PALSON.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любой электробытовой техникой всегда соблюдайте основные правила безопасности, и, в
частности, следующие:
- Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции.
- Не ставить внутрь холодильника электроприборы.
- Во избежание электрошока запрещается проливать какуюибо жидкость на поверхность холодильника во время
его работы и не оставлять его под дождем. Не вытаскивать вилку из штепселя мокрыми руками.
- Запрещается неквалифицированным лицам выполнять регулировки, разборку и ремонт прибора!
- Защищать прибор от влаги и не мыть водой, поскольку это может вызвать электрический разряд или короткое
замыкание.
- При отключении прибора от электросети не тянуть за шнур. Отключая прибор, держать рукой вилку, иначе, если
тянуть за шнур, можно вызвать удар током.
- Если холодильник не используется, необходимо отключить его от электросети. Постоянное подключение приборка
к сети может привести к износу изоляции и вызвать удар током или возгорание.
- Защищать прибор от дождя.
- Избегать воздействия прямых солнечных лучей.
- Защищать прибор от влаги.
- Не рекомендуется садиться на прибор. Холодильник не предназначен для использования детьми до 8 лет без
присмотра взрослых. Не разрешайте детям играть с холодильником.
- Во избежание обесцвечивания не мыть прибор спиртом или абразивными моющими средствами.
- Не мыть прибор под струей воды.
- Следить за тем, чтобы электрошнур не попадал под тяжелые предметы. Не использовать шнур, если он имеет
сгибы или разрывы, иначе это может вызвать удар током или возгорание.
- Прибор нельзя одновременно подключать к электросети 220/240В и 1. Выбрать один из видов подключения.
- Оберегать холодильник от сильных ударов, которые могут привести к повреждениям внутренних компонентов и
электрических цепей.
- Холодильник должен хорошо вентилироваться. Не закрывайте входные отверстия. Не включайте прибор внутри
закрытого пространства, например, в багажнике автомобиля.
- Если холодильник используется при высокой окружающей температуре или влажности, внутри прибора может
конденсироваться вода. Это вполне нормально. Протрите внутренние стенки сухой салфеткой.
- При повреждении кабеля питания во избежание опасности его замена должна осуществляться производителем,
официальной технической службой или другими квалифицированными специалистами.
- Запрещается включать прибор детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое или
умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставлять детей без присмотра и
не разрешать им играть с прибором.
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
1. Охлаждение: Этот термоэлектрический холодильник предназначен для охлаждения продуктов питания и
напитков, следовательно, может выделять холод. Наилучший результат достигается, когда в него загружаются
уже охлажденные продукты и напитки. Если продукты и напитки имеют температуру окружающей среды, то для
их охлаждения потребуется некоторое время и, конечно, больше времени потребуется для охлаждения теплых
продуктов и напитков.
2. Подогрев: Прибор также предназначен для подогрева продуктов и напитков.
37
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность 220-240В пер. тока / 12В пост. тока Способность охлаждения
МАКСИМАЛЬНО на 17-20ºC
ниже температуры воздуха
Расход
энергии
Пост. ток
Охлаждение: 40Вт~56Вт Способность нагревания 50-60ºC (123-140ºF)
Подогрев: 32Вт~56Вт Электрошнур для пер. тока 2 м
Пер. ток
Охлаждение: 40Вт~65Вт Электрошнур для пост. тока 2,75 м
Подогрев: 32Вт~65Вт
Емкость 25 литров Масса нетто 4,8 кг
Климатич.
класс
N Температура воздуха 10-32ºC (50-89ºF)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
A. Подключение электрошнура:
Внимание!
Перед подключением электрошнура к сети перевести переключатель в положение OFF.
СЕТЬ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА:
(Версия AC)
Внимание!
Не применять другие способы подключения прибора к сети переменного тока, иначе может вызвать возгорание
или удар током
Электрошнуры для переменного и постоянного тока нельзя подключать одновременно. Эта операция ошибочна
и категорически запрещена.
ПРИБОР ШТЕПСЕЛЬ БЫТОВОЙ ЭЛЕКТРОСЕТИ
(ДОМА ИЛИ В КЕМПИНГЕ)
Подключить электрошнур для переменного тока к штепселю прибора (1). Другой конец шнура подключить к
штепселю бытовой электросети (2) или кемпинга.
СЕТЬ ПОСТОЯННОГО ТОКА:
(Версия DC)
ПРИБОР В АВТОМОБИЛЕ
Подключить электрошнур для постоянного тока к прикуривателю автомобиля (1).
38
RU
Не переключать прибор сразу же после включения с охлаждения на нагревание или наоборот. Оставить
переключатель в положении OFF в течение 3 минут перед включением прибора в рабочий режим.
В противном
случае можно нанести повреждение системе внутреннего охлаждения.
B. Использование переключателя ON/OFF и CALOR/FRÍO (НАГРЕВАНИЕ/ ОХЛАЖДЕНИЕ)
(1) Перевести переключатель влево. При подключении шнура
для переменного или постоянного тока прибор начнет работать
в режиме охлаждения.
Переключатель в верхней части крышки.
(2) Перевести переключатель вправо. При подключении шнура
для переменного или постоянного тока прибор начнет работать
в режиме нагревания.
Переключатель в верхней части крышки.
(3) Перевести переключатель в среднее положение. Работа
прибора приостановится даже при подключенном шнуре для
переменного или постоянного тока.
Переключатель в верхней части крышки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Пыль и другие частицы, закупоривающие вентиляционные отверстия, снижают эффект охлаждения. Для удаления
пыли, накопившейся на входных и выходных вентиляционных отверстиях, можно использовать пылесос или
щетку.
Периодически удалять пыль с электрической вилки. Излишняя пыль может привести к возгоранию.
39
ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем отправить прибор в ремонт, ознакомьтесь с нижеследующей таблицей.
Признак Причина Устранение неисправности
Не работает функция
охлаждения.
Плохой контакт между вилкой и
штепселем прибора.
Прибор стоит под прямыми
солнечными лучами.
Вентиляционные отверстия или
сам вентилятор засорены.
Прибор стоит слишком близко к
стене или другому предмету.
Плотно вставить электрошнур в штепсель
холодильника и в штепсель бытовой электросети.
Поставить прибор в прохладное место и в тень, где
он может хорошо вентилироваться.
Очистить вентиляционные отверстия и вентилятор.
Отодвинуть прибор от стены или других предметов.
Необычный шум или
вибрация во время
работы.
Прибор работает плохо. Во избежание поломки немедленно выключить
прибор и отсоединить его от бытовой электросети.
Обратиться в местный центр по ремонту бытовой
техники.
Запах или дым, или
деформация корпуса.
Прибор перегрет. Во избежание поломки немедленно выключить
прибор и отсоединить его от бытовой электросети.
Обратиться в местный центр по ремонту бытовой
техники.
Благодарим вас за доверие к нашей продукции.
2
1. Lid
2. Cool/hotbox handle
3. Inside ventilation opening (in)
4. Inside ventilation opening (out)
5. Outside ventilation opening (in)
6. Outside ventilation opening (out)
7. Lid handle
8. Cold/hot switch
9. Cool/hotbox base
10. AC socket and power cord
11. DC power cord
1. Couvercle supérieur
2. Anse du réfrigérateur
3. Orifice de ventilation intérieure
(entrée)
4. Orifice de ventilation intérieure
(sortie)
5. Orifice de ventilation extérieure
(entrée)
6. Orifice de ventilation extérieure
(sortie)
7. Poignée du couvercle
8. Interrupteur de froid/chaleur
9. Base du réfrigérateur
10. Prise et câble de courant AC
11. Câble d’alimentation DC
1. Tampa superior
2. Asa do frigorífico
3. Abertura de ventilação interna
(entrada)
4. Abertura de ventilação interna
(saída)
5. Abertura de ventilação externa
(entrada)
6. Abertura de ventilação externa
(saída)
7. Asa da tampa
8. Interruptor frio/desligado/calor
9. Base do frigorífico
10. Tomada e cabo de alimentação CA
11. Cabo de alimentação CC
1. Oberer Deckel
2. Griff
3. Öffnung der Innenbelüftung (Eintritt)
4. Öffnung der Innenbelüftung (Austritt)
5. Öffnung der Außenbelüftung (Eintritt)
6. Öffnung der Außenbelüftung
(Austritt)
7. Griffmulde im Deckel
8. Kalt-/Warmschalter
9. Kühlboxgehäuse
10. AC-Kabel und Anschluss
11. DC-Kabe
l
1. Coperchio superiore
2. Manico del frigorifero
3. Apertura per la ventilazione interna
(entrata)
4. Apertura per la ventilazione interna (uscita)
5. Apertura per la ventilazione esterna
(entrata)
6. Apertura per la ventilazione esterna (uscita)
7. Manico del coperchio
8. Interruttore per freddo/caldo
9. Base del frigorifero
10. Presa di corrente e cavo elettrico AC
11. Cavo elettrico DC
1. Deksel
2. Handvat van de koelbox
3. Interne ventilatie-opening (ingang)
4. Interne ventilatie-opening (uitgang)
5. Externe ventilatie-opening (ingang)
6. Externe ventilatie-opening (uitgang)
7. Handvat van de deksel
8. Warm/koud-schakelaar
9. Hoofdbestanddeel van de koelbox
10. Stekker en AC snoer
11. DC Snoer
1. Epánw kapáki
2. Ceroúli tou yugeíou
3. Anoigma tou eswterikoú exaerismoú
(eísodov)
4. Anoigma tou eswterikoú exaerismoú
(éxodov)
5. Anoigma tou exwterikoú exaerismoú
(eísodov)
6. Anoigma tou exwterikoú exaerismoú
(éxodov)
7. Ceroúli tou kapakíou
8. Diakópthv tou krúo/qermó
9. Básh tou yugeíou
10. Príza kai kalýdio trofodosíav me
hlektrikó reúma
AC
11. Kalýdio trofodosíav tou
DC
1. Верхняя крышка
2. Ручка для переноски
3. Внутреннее вентиляционное
отверстие (входное)
4. Внутреннее вентиляционное
отверстие (выходное)
5. Внешнее вентиляционное
отверстие (входное)
6. Внешнее вентиляционное
отверстие (выходное)
7. Ручка крышки
8. Переключатель «Холод/Тепло»
9. Корпус для переноски
10. Штепсель и электрошнур для
переменного тока
11. Электрошнур для постоянного
тока
1. Felső fedél
2. A hűtőszekrény fogantyúja
3. Belső szellőzőnyílás (belső rész)
4. Belső szellőzőnyílás (külső rész)
5. Külső szellőzőnyílás (belső rész)
6. Külső szellőzőnyílás (külső rész)
7. A fedél fogantyúja
8. Hideg/meleg kapcsoló
9. A hűtőszekrény alapja
10. AC csatlakozó
11. DC csatlakozó
1. Üst kapak
2. Buzdolabñ sapñ
3. Ñç havalandñrma delixi (giriw)
4. Ñç havalandñrma delixi (çñkñw)
5. Dñw havalandñrma delixi (giriw)
6. Dñw havalandñrma delixi (çñkñw)
7. Kapak sapñ
8. Soxuk / Sñcak düxmesi
9. Buzdolabñ gövdesi
10. AC elektrik priz ve fiwi
11. DC Güç kablosu
1.  
2.  
3.   )(
4.   )(
5.   )(
6.   )(
7.  
8.  /
9.  
10
.     
11
.   
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson Alaska Инструкция по применению

Категория
Термобоксы
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ