Jawbone ERA Silver with Charge Case (JC03-01-EM1) Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, и я ознакомился с руководством пользователя для Bluetooth-гарнитуры Jawbone ERA. Я могу ответить на ваши вопросы о подключении, управлении вызовами, настройке громкости, использовании зарядного футляра и функциях приложения Jawbone. Спрашивайте, что вас интересует!
  • Как подключить гарнитуру к моему телефону?
    Как увеличить или уменьшить громкость?
    Сколько времени работает гарнитура от одного заряда?
    Что делать, если я потерял гарнитуру?
ПОСЕТИТЕ JAWBONE.COM/START
ЗНАКОМЬТЕСЬ С
18 19
18 19
ВОСХИТИТЕЛЬНОЕ ЗВУЧАНИЕ
И ДИЗАЙН. ВСЕ ФУНКЦИИ УЖЕ
ЗАГРУЖЕНЫ.
Пора посмотреть, что же вы получили.
20 21
ВЫБЕРИТЕ НАИБОЛЕЕ
УДОБНЫЙ ДЛЯ ВАС
АМБУШЮР.
ПОКРУТИТЕ
ГАРНИТУРУ,
ЧТОБЫ НАДЕЖНО
ЗАКРЕПИТЬ ЕЕ
В УХЕ
ВЫ УНИКАЛЬНЫ И НЕПОВТОРИМЫ.
Вам удобно? Как с правой стороны? А с левой? Малый, средний
или большой? Мы предоставим выбор. Это же ваше ухо.
Дополнительные варианты доступны по адресу store.jawbone.com.
20 21
ТЕХНИЧЕСКИ ВСЕ ПРОСТО.
ERA™ готова к подключению сразу после покупки. Нажмите
кнопку вызова, включите гарнитуру и выберите ERA™ в
списке подключенных устройств Bluetooth®.
Все товарные знаки сторонних компаний принадлежат их владельцам.
22 23
ВПЛОТЬ ДО СОВЕРШЕНСТВА С
ПРИЛОЖЕНИЕМ JAWBONE.
УПРАВЛЯЙТЕ
своими подключенными устройствами.
ПЕРСОНАЛИЗИРУЙТЕ
ваше устройство ERA™ + получайте уникальные обновления.
УЗНАЙТЕ
кто звонит, по имени.
НАЙДИТЕ
ваше устройство ERA™, если потеряете.
Загрузите его из App Storeили с сайта Google Play.
22 23
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ
НА ФУТЛЯРЕ ПОКАЗЫВАЮТ
УРОВЕНЬ ЗАРЯДА.
ПОЛУЧИТЕ МАКСИМУМ
МОЩНОСТИ,
ПОДКЛЮЧИВ ERA™
ВМЕСТЕ С ФУТЛЯРОМ
К ПИТАНИЮ
ОСТАВАЙТЕСЬ ЗАР
ЗАРЯДНЫЙ ФУТЛЯР (включен в комплект или продается
отдельно) увеличивает время вашего разговора с ERA на 6
часов.
45 минут для полной зарядки футляра, 60 минутдля зарядки гарнитуры.
24 25
МИКРО-USB
КНОПКА ВЫЗОВА
РАЗГОВОР
Снять/Повесить трубку___________________________Нажмите
Не отвечать на вызов________________Удерживайте 2 секунды
Повторный вызов_______________________________Нажмите 2x
Переключение вызовов_____________________________Нажмите
Завершение одного вызова, переключение на другой
_________________________________________________Нажмите 2x
24 25
СВЕТОДИОДНЫЙ
ИНДИКАТОР ВЫЗОВА
ДАТЧИК ГОЛОСА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВКЛ/ВЫКЛ
ПРОСЛУШИВАНИЕ
Громкость (во время разговора или прослушивания)
___________________________________Нажмите и удерживайте
Громкость будет циклически увеличиваться и уменьшаться.
Отпустите кнопку, чтобы задать нужную громкость.
Разместите динамик в ушной раковине для лучшей производительности
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Приостановка воспроизведения музыки____________Нажмите
Воспроизведение музыки____________________ Нажмите 3x
РАСПОЛОЖЕНИЕ
ДИНАМИКА
26 27
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждения слуха, возникновения
пожара, поражения электрическим током и других
травм, следуйте правилам техники безопасности.
БЕРЕГИТЕ СЛУХ
Использование гарнитуры Jawbone® на высокой
громкости может привести к потере слуха.
Устанавливайте безопасный уровень громкости.
Возможно, со временем вы привыкнете к громкому
звуку и будете воспринимать его как обычный. Однако
громкий звук ухудшает слух. Если вы слышите звон
в ушах или речь кажется приглушенной, прекратите
пользоваться гарнитурой и проверьте слух. Чем
громче звук, тем быстрее портится слух. Изначально на
гарнитуре Jawbone® установлена средняя громкость.
Увеличивайте громкость, только когда это необходимо
и ненадолго. Если вы почувствуете дискомфорт,
уменьшите громкость.
КАК СБЕРЕЧЬ СЛУХСОВЕТЫ СПЕЦИАЛИСТОВ
1. Ограничьте время использования гарнитуры
Jawbone®, особенно при высокой громкости.
2. Не пытайтесь перекрыть внешний шум, увеличивая
громкость.
3. Убавьте звук, если вы не слышите людей рядом с вами.
УХОД ЗА ГАРНИТУРОЙ
JAWBONE
Избегайте попадания на гарнитуру Jawbone®
жидкостей, не используйте ее при повышенной
влажности или во время дождя. Гарнитура
Jawbone® не является водонепроницаемой.
Обращайтесь с гарнитурой Jawbone® бережно.
В частности, гарнитуру Jawbone® нельзя ронять,
разбирать, вскрывать, деформировать, протыкать,
помещать в шредер, микроволновую печь,
подвергать воздействию огня, окрашивать или
вставлять в нее посторонние предметы.
26 27
Не используйте абразивные средства для очистки
Jawbone®.
Не подвергайте гарнитуру Jawbone®
воздействию высоких и низких температур.
Не подвергайте гарнитуру Jawbone®
продолжительному воздействию прямых
солнечных лучей.
Не оставляйте гарнитуру Jawbone® рядом с
открытым огнем, например, рядом с конфоркой.
Не помещайте гарнитуру Jawbone® в огонь —
аккумулятор может взорваться.
Не храните гарнитуру Jawbone® вместе с
острыми предметами — они могут поцарапать
или повредить устройство.
Не вставляйте в гарнитуру Jawbone® никакие
предметы, за исключением деталей, указанных
в руководстве пользователя. Это может привести
к повреждению внутренних компонентов.
Не разбирайте гарнитуру Jawbone®. В ней нет
сменных компонентов.
Не пользуйтесь гарнитурой Jawbone® без
одобренного Jawbone® наушника-вкладыша.
УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРОМ
Гарнитура Jawbone® имеет встроенный
аккумулятор, который не подлежит замене.
Не пытайтесь его извлечь.
Заряжайте аккумулятор в соответствии
с инструкциями этого руководства.
Для зарядки используйте только оригинальное
зарядное устройство Jawbone®.
УХОД ЗА ЗАРЯДНЫМ
УСТРОЙСТВОМ
Для зарядки используйте только оригинальное
зарядное устройство Jawbone®. Существуют
аналогичные зарядные устройства, но
пользоваться ими небезопасно, они могут
повредить гарнитуру Jawbone®.
Во избежание поражения электрическим током,
не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство на улице
и во влажных помещениях.
28 29
Заряжайте встроенный аккумулятор Jawbone®
в соответствии с инструкциями этого руководства.
Не заряжайте гарнитуру Jawbone® при высоких
и низких температурах.
Не пользуйтесь гарнитурой Jawbone® во время
зарядки.
Не подключайте гарнитуру Jawbone®
к зарядному устройству, когда разговариваете
по телефону, используя гарнитуру.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Соблюдайте местные законы об использовании
мобильного телефона и гарнитуры при
управлении транспортным средством. Если вы
пользуетесь гарнитурой Jawbone® за рулем,
будьте внимательны и не теряйте концентрации.
Позаботьтесь о своей безопасности на дороге.
Сверните на обочину, прежде чем начать разговор
по телефону.
Не позволяйте детям играть с гарнитурой
Jawbone®. Попадание мелких компонентов
в дыхательные пути может вызвать удушье.
Не храните гарнитуру Jawbone® и аксессуары
на подушке безопасности, а также в зоне ее
раскрытия. Это может привести к серьезным
травмам, если подушка раскроется.
Следите за указателями и объявлениями,
предписывающими выключить электронные
устройства и радиоприборы на определенных
участках пути.
Выключайте гарнитуру Jawbone® перед
посадкой в самолет. Пользуйтесь гарнитурой
Jawbone® во время перелета, только если это
разрешено авиакомпанией.
Не пользуйтесь гарнитурой Jawbone®, когда
принимаете ванну.
Не пользуйтесь гарнитурой Jawbone® в сауне
или парной.
Не храните гарнитуру Jawbone® рядом
с раковиной и во влажных помещениях.
Не протирайте гарнитуру Jawbone® во время
зарядки. Перед очисткой гарнитуры Jawbone®
отключите зарядное устройство.
28 29
Не пытайтесь самостоятельно починить или
переделать гарнитуру Jawbone®. Гарнитура
Jawbone® не содержит компонентов, которые
разрешается заменять самостоятельно.
Прекратите пользоваться гарнитурой Jawbone®,
если она упала в воду, с большой высоты или на
ней есть следы механического повреждения.
Обратитесь в магазин, где вы приобрели
устройство.
Не пытайтесь вскрыть встроенный аккумулятор.
Утилизируйте аккумулятор гарнитуры Jawbone®
в соответствии с местным законодательством.
Не выбрасывайте аккумулятор вместе с бытовыми
отходами.
Утилизируйте гарнитуру Jawbone® и ее упаковку
в соответствии с местным законодательством.
Коротковолновое излучение датчика Bluetooth®
может создавать помехи для других электронных
и медицинских устройств.
Выключайте устройство там, где им запрещено
пользоваться. Не пользуйтесь устройством
в медицинских учреждениях, на заправочных
станциях, в непосредственной близости
к автоматическим дверям, автоматической
пожарной сигнализации и рядом с другими
автоматическими устройствами.
Не приближайте устройство к каридостимуляторам
и другим медицинским приборам более чем на
20 см, поскольку радиоволны могут создавать
помехи для этих устройств.
30 31
ПРИМЕЧАНИЯ
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ И УПАКОВКИ
Утилизируйте изделие и его упаковку в соответствии
с действующим законодательством.
30 31
!
И ЭТО ТОЛЬКО НАЧАЛО.
Скачайте приложение Jawbone. Это ключ к разгадке всех
скрытых талантов ERA.
Есть вопросы?
jawbone.com/support
1 800–JAWBONE
/