Sola METRON 80 BTC Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
HU
BG
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Manuel d'instructions
Instruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по применению
Instrukcja obsługi
Eksploatacijos instrukcija
Lietošanas instrukcija
Uputstvo za upotrebu
Návod k použití
Manual de utilizare
Ръководство за употреба
Használati útmutató
METRON80BTC
2
RU
Комплектация METRON80BTC
1. Лазерный дальномер
2. Поясная сумка
3. Зарядный кабель/ кабель передачи данных
4. Петля на руку
5. Никель-металлогидридные элементы питания 1,2В, 3шт.
1.
2.
3.
4.
5.
3
RU
2.1 Функциональные клавиши
2.2 Индикатор
5.
6.
7.
8.
9.
4.
10.
1.
2.
3.
11.
12.
2.
1.
4.
7.
3.
6.
5.
8.
4
RU
Руководство по применению
лазерного дальномера METRON80BTC (перевод оригинала)
О данном руководстве
Поздравляем с приобретением нового прибора METRON80BTC! Вы приобрели измерительный
прибор компании SOLA, который облегчит вашу работу и сделает ее более быстрой и точной.
Для того чтобы использовать все функции данного прибора и обеспечить его безопасную эксплуа-
тацию, необходимо соблюдать следующие указания:
Прочитайте данное руководство перед вводом прибора в эксплуатацию.
Всегда храните данное руководство рядом с прибором.
Передавайте прибор другим лицам только вместе с руководством по применению.
Не допускайте ухудшения читаемости предусмотренных табличек с предупреждающими
надписями.
Содержание
1. Общие указания
2. Описание
3. Технические характеристики
4. Указания по технике безопасности
5. Безопасность / классификация лазера
6. Ввод в эксплуатацию
7. Управление
8. Обслуживание, хранение и транспортировка
9. Комплект поставки и принадлежности
10. Диагностика неисправностей
11. Утилизация
12. Гарантия производителя
13. Заявление о соответствии нормам ЕС
5
RU
1.1 Сигнальные слова и их значение
ОПАСНОСТЬ!
Предупреждает о непосредственной опасности,
которая ведет к тяжелым травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к тяжелым
травмам или смерти.
ОСТОРОЖНО
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к легким
травмам или материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Указания по применению и другая полезная
информация.
1.2 Пиктограммы и другие указания
1.2.1 Предупреждающий знак
Общее предупреждение об
опасности
1. Общие указания
1.2.2 Условные обозначения
Перед использованием прибора
прочесть руководство по
применению
Не выбрасывать элементы
питания и приборы вместе с
бытовым мусором
Не бросать элементы питания
в огонь
Не допускать нагрева свыше
60°C
Лазерное устройство класса 2
Не направлять лазерный луч
в глаза!
6
RU
2. Описание
2.3 Надлежащее применение
Данный прибор предназначен для измерения расстояния. Индикатор отображает результат изме-
рения, настройки, а также состояние прибора. Выпущенный луч лазера доходит до отражающей
поверхности и возвращается в лазерный дальномер. Таким образом определяется расстояние.
Дальность распространения луча зависит от модели лазерного дальномера, отражательной
способности и свойств отражающей поверхности.
2.1 Функциональные клавиши
1. Клавиша измерения
2. Функциональная клавиша
3. Клавиша SET
4. Символ лазера
5. Дисплей
6. Камера
7. Сложение/вверх
8. Вычитание/вниз
9. ВКЛ/ВЫКЛ
10. Батарейный отсек
11. Разъем под штатив ¼“
12. Разъем miniUSB
2.2 Индикатор
1. Bluetooth
2. Единицы измерения
3. Край измерения
4. Датчик угла наклона
5. Поворот дисплея
6. Сохранение результатов измерений
7. Корректировка результатов измерения вручную
8. Таймер
7
RU
3. Технические характеристики
3.1 Общие
Диапазон измерений 0,05–80м*
Погрешность ± 1,5 мм**
Класс лазера 2
Тип лазера 630–670нм, <1мВт
Класс защиты IP65
Автоматическое отключение лазера через 45с
Автоматическое отключение прибора через 180с
Срок эксплуатации до 5000 измерений***
Тип элемента питания
3никель-металл-гидридных аккумулятора в 1,2В
(3 x 850мA·ч)
Рабочая температура 0...+40°C
Температура хранения -20...60 °C
Разъем под штатив 1/4"
Размеры (ВxШxГ) 115 x 49 x 26
Масса с элементами питания 150г
* При измерении со 100%-ной отражательной способностью цели (напр., окрашенная в белый цвет стена), малоинтенсивной
фоновой подсветке и рабочей температуре в 25°C. В неблагоприятных условиях, например, под прямыми солнечными лучами, на
поверхностях с низкой отражательной способностью или при измерениях на стеклянных или блестящих поверхностях, погрешность
может возрасти и, следовательно, могут возникнуть ошибки измерения. Дальность действия видимой лазерной точки всегда
зависит от условий окружающей среды.
** эта степень точности применяется при измерении расстояний от 0,05 до 10 м; при измерении расстояний от 10 м до 80 м
максимальный допуск может уменьшаться на 0,1 мм / м.
*** использования при комнатной температуре.
3.2 Функции
Измерение длины
Отслеживание мин./макс. значений
Непрерывное измерение
Измерение площади
Измерение объема
Косвенное измерение по двум точкам
Косвенное измерение по трем точкам
Автоматическое измерение расстояния
Косвенное измерение через угол
Косвенное измерение расстояния
Измерение площади треугольника
Измерение площади круга
Измерение объема цилиндра
Разбивка расстояний
Сложение
Вычитание
Сохранение результатов измерений
Датчик угла наклона
Поворот дисплея
Корректировка результатов измерения вручную
Таймер
Камера
8
RU
8
4. Указания по технике безопасности
4.1 Распределение ответственности
4.1.1 Производитель
Компания SOLA несет ответственность за безупречную с точки зрения техники безопасности
поставку изделия, включая руководство по применению и оригинальные принадлежности.
4.1.2 Эксплуатирующая сторона
Эксплуатирующая сторона несет ответственность за надлежащее применение изде-
лия, привлечение подходящего персонала и его инструктаж, а также за безопасную
эксплуатацию изделия.
Эксплуатирующая сторона понимает информацию о безопасности, указанную на
изделии, и инструкции, которые содержатся в руководстве по эксплуатации.
Эксплуатирующая сторона должна соблюдать местные и корпоративные правила, касающиеся
безопасности и предотвращения несчастных случаев, а также нормативные акты по
охране труда.
Эксплуатирующая сторона должна немедленно уведомить компанию SOLA, если в изделии или в
результате его применения возникли дефекты, ставящие под угрозу безопасность эксплуатации.
При обнаружении дефектов эксплуатирующая сторона обязана вывести изделие из эксплуата-
ции и передать его для проведения квалифицированного ремонта.
4.2 Ненадлежащее использование
Использование прибора и принадлежностей без инструктажа.
Использование принадлежностей или дополнительных устройств других производителей.
Использование вне установленных границ применения
(см. гл.3 / Технические характеристики)
.
Использование при резких изменениях температуры без достаточной адаптации к
окружающим условиям.
Отключение защитных устройств и снятие указательных и предупреждающих табличек.
Несанкционированное открытие прибора.
Внесение модификаций или конструктивных изменений в устройство и принадлежности.
Намеренное ослепление третьих лиц.
Недостаточное ограждение места применения.
4.3 Границы применения
METRON80BTC пригоден для использования в местах постоянного проживания людей.
Это изделие не разрешается использовать во взрывоопасных и агрессивных средах.
Перед началом работ в опасных зонах, рядом с электрооборудованием и в других аналогичных
9
RU
4.4 Опасности в процессе использования
4.4.1 Общие указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсутствие или неполнота инструкций могут привести к ненадлежащему или непра-
вильному использованию. Это может стать причиной несчастных случаев с серьезным
ущербом для людей, имущества и окружающей среды.
Соблюдайте правила техники безопасности, установленные производителем, а также указания
эксплуатирующей организации.
Держите прибор и принадлежности в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослепление лазерным излучением может стать косвенной причиной серьезных аварий,
особенно в случае лиц, управляющих транспортными средствами или обслуживающих
механизмы. Не направлять лазерный луч в глаза!
Не настраивайте лазерный луч/уровень на высоте глаз, не направляйте луч в сторону людей.
ОСТОРОЖНО
Длительное хранение, транспортировка, опрокидывание или другие механические
воздействия могут приводить к ошибочным результатам при использовании прибора.
Проверьте прибор на наличие повреждений перед использованием. Не используйте
поврежденное оборудование.
Ремонт прибора должен осуществляться только через компанию SOLA.
4.4.2 Элементы питания
ОПАСНОСТЬ!
Механическое повреждение может привести к утечке, пожару или взрыву элементов
питания, а также вызвать выброс токсичных веществ.
Запрещается вскрывать элементы питания, а также подвергать их механическому
воздействию.
Ремонт прибора должен осуществляться только через компанию SOLA.
ситуациях необходимо согласовать это с местными официальными органами, отвечающими за
безопасность, или с экспертами по технике безопасности.
10
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высокая температура окружающей среды и погружение в жидкость могут привести
к утечке, пожару, взрыву элементов питания или выбросу токсичных веществ.
Не допускайте механического воздействия на элементы питания при транспортировке.
Не перегревайте элементы питания и не подвергайте их воздействию огня.
Не допускайте попадания влаги в элементы питания.
Не используйте поврежденные элементы питания. Осуществляйте утилизацию надлежащим
образом
(см. гл.11 / Утилизация)
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При коротком замыкании или ненадлежащем использовании элементы питания могут
перегреться и стать причиной травм или возникновения пожара.
Не перевозите и не храните элементы питания в карманах одежды.
Не допускайте контакта элементов питания с драгоценностями, ключами или другими
электропроводящими предметами.
Не заряжайте элементы питания.
Не допускайте разрядки элементов питания во время короткого замыкания.
Не впаивайте элементов питания в устройство.
Не используйте вместе отслужившие и новые элементы питания и не используйте элементы
питания от разных производителей или различного типа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной утилизации можно серьезно травмировать себя и окружающих, а так-
же вызвать загрязнение окружающей среды. При сжигании пластмассовых компонентов
образуются токсичные газы, которые могут привести к заболеванию. Если элементы
питания повреждены или перегреты, то они могут взорваться и, таким образом, вызвать
отравление, термические/химические ожоги или загрязнение окружающей среды.
Необдуманная утилизация может привести к злоупотреблению продуктом
посторонними лицами.
Запрещается утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами. Прибор и принадлежности
подлежат утилизации надлежащим образом
(см. гл.11 / Утилизация).
Всегда держите изделие в месте недоступном для посторонних лиц, особенно детей.
11
RU
4.5 Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Электромагнитная совместимость— это способность изделий корректно функционировать в
среде с электромагнитным излучением и электростатическими разрядами, не вызывая электро-
магнитных помех для других устройств.
4.5.1 Создание помех для другого оборудования из-за METRON80BTC
Несмотря на то что изделия отвечают строгим требованиям соответствующих директив и
стандартов, компания SOLA не может полностью исключить возможность возникновения помех
для работы других устройств (например, при использовании изделия в сочетании с устройствами
сторонних производителей, такими как полевые и персональные компьютеры, радиоприборы,
мобильные телефоны, различные кабели или внешние элементы питания).
При использовании компьютеров и радиооборудования обязательно ознакомьтесь с указанной
производителем информацией об электромагнитной совместимости.
Используйте только оригинальные оборудование и принадлежности SOLA.
4.5.2 Помехи для работы METRON80BTC от других устройств
Несмотря на то что изделие соответствует строгим требованиям соответствующих директив и
стандартов, SOLA не может полностью исключить возможность искажения результатов измерения
из-за интенсивного электромагнитного излучения рядом с радиопередатчиками, радиотелефона-
ми, дизель-генераторами и другими источниками помех.
При выполнении измерений в таких условиях следует контролировать достоверность результа-
тов измерений.
12
RU
5. Безопасность / классификация лазера
Прибор METRON80BTC излучает видимое пятно лазерного пучка.
Прибор соответствует классу лазера 2 согласно DINEN60825-1:2007-03.
Лазер класса 2:
При использовании лазерных устройств класса 2 глаз защищен мигательным рефлексом и/или
реакцией отвращения от случайного и кратковременного воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прямое попадание лазерного луча в глаза через оптические устройства (например,
бинокли или телескопы) может быть опасным для зрения.
ОСТОРОЖНО
Попадание лазерного луча в глаза может быть опасным.
Не направлять лазерный луч в глаза!
Не направляйте лазерный луч на других людей!
Таблички на корпусе прибора:
Не удаляйте фирменную табличку!
13
RU
6. Ввод в эксплуатацию
Элементы питания, 6,1шт.
1. Откройте крышку батарейного отсека на задней панели прибора, сдвинув ее.
2. Вставьте элементы питания в устройство, соблюдая полярность.
3. Закройте батарейный отсек, сдвинув крышку на место.
Извлеките элементы питания, если прибор не используется в течение длительного периода.
6.2 Поясная сумка
Для транспортировки лазерный дальномер можно поместить в поясную сумку. Перед тем как
приступить к измерению, необходимо вынуть лазерный дальномер из сумки.
14
RU
7. Управление
7.1 Ввод в эксплуатацию
7.1.1 Включение и выключение
Чтобы включить лазерный дальномер, необходимо нажать клавишу ВКЛ/ВЫКЛ и удерживать ее в
течение 2секунд. Чтобы выключить лазерный дальномер, необходимо нажать клавишу ВКЛ/ВЫКЛ
и удерживать ее в течение 2секунд.
7.1.2 Отмена
Чтобы отменить последнее действие, необходимо один раз нажать клавишу ВКЛ/ВЫКЛ. Чтобы
покинуть текущую функцию и вернуться к режиму однократного измерения, необходимо дважды
нажать клавишу ВКЛ/ВЫКЛ.
7.1.3 Установка отсчетного уровня
Нажмите клавишу SET и с помощью клавиши сложения/вверх перейдите к иконке «Край измере-
ния». Нажатием клавиши измерения можно настроить край измерения между передней стороной,
разъемом под штатив и задней
стороной. Выбор обозначается стрелкой на дисплее. По умолчанию задняя часть прибора
устанавливается как край измерения. Каждый раз, когда прибор перезапускается, задняя часть
прибора определяется как край измерения.
7.2 Области применения
7.2.1 Однократное измерение
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу измерения, чтобы активировать излучение
лазерной точки.
3. Направьте лазерную точку на цель.
4. Нажмите клавишу измерения.
Звуковой сигнал известит об окончании измерения. Можно считывать
результаты на дисплее. Для измерения другого расстояния необходимо
повторно нажать клавишу измерения.
7.2.2 Отслеживание мин./макс. значений
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу измерения, чтобы активировать излучение
лазерной точки.
3. Направьте лазерную точку на цель.
15
RU
7.2.3 Непрерывное измерение
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу измерения, чтобы активировать излучение
лазерной точки.
3. Направьте лазерную точку на цель.
4. Нажмите и удерживайте в течение 2секунд клавишу измерения.
На дисплее будут отображены минимальное и максимальное значения.
Чтобы остановить измерение, нажмите один раз клавишу измерения.
7.2.4 Измерение площади
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Измерение площади».
3. Измерьте поочередно длину и ширину в режиме
однократного измерения.
Лазерный луч остается включенным между двумя измерениями. По
окончании второго измерения площадь рассчитывается автоматически,
и результат выводится в нижней строке дисплея. Результаты однократ-
ных измерений указаны в соответствующих строках 1 и 2.
7.2.5 Измерение объема
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Измерение объема».
3. Измерьте поочередно длину, ширину и высоту в режиме
однократного измерения. Лазерный луч остается включенным между
тремя измерениями.
По окончании третьего измерения объем рассчитывается автомати-
чески, и результат выводится в нижней строке дисплея. Результаты
однократных измерений указаны в соответствующих строках 1, 2 и 3.
4. Нажмите и удерживайте в течение 2секунд клавишу измерения.
На дисплее будут отображены минимальное и максимальное значения.
Чтобы остановить измерение, нажмите один раз клавишу измерения.
16
RU
7.2.6 Косвенное измерение 2 точек
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Косвенное
измерение 2 точек».
3. Поочередно измерьте каждую из двух точек в режиме однократ-
ного измерения. Между двумя измерениями лазерный луч остается
включенным.
По окончании второго измерения длина рассчитывается автоматически
и результат выводится в нижней строке дисплея. Результаты однократ-
ных измерений указаны в соответствующих строках 1 и 2.
ОСТОРОЖНО
Измерение по двум точкам следует выполнять на одной линии, и вторая измеряемая
точка должна находиться под прямым углом к измеряемой поверхности, иначе результа-
ты измерения могут быть неверными.
7.2.7 Косвенное измерение по 3точкам
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Косвенное измерение
по 3точкам».
3. Измерьте поочередно каждую из трех точек в режиме
однократного измерения.
Лазерный луч остается включенным между тремя измерениями. По
окончании третьего измерения объем рассчитывается автоматически, и
результат выводится в нижней строке дисплея. Результаты однократных
измерений указаны в соответствующих
строках 1, 2 и 3.
ОСТОРОЖНО
Измерение по трем точкам следует выполнять на одной линии, и вторая измеряемая точ-
ка должна находиться под прямым углом к измеряемой поверхности, иначе результаты
измерения могут быть неверными.
17
RU
7.2.8 Автоматическое измерение расстояния
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Автоматическое
измерение расстояния».
3. Измерение выполняется как в режиме однократного измерения.
По окончании длина рассчитывается автоматически, и результат
выводится в нижней строке дисплея. Измеренное расстояние и высота
отображаются в строках значения измерений 1 и 2.
ОСТОРОЖНО
Измерение по двум точкам следует выполнять на одной линии, и вторая измеряемая
точка должна находиться под прямым углом к измеряемой поверхности, иначе результа-
ты измерения могут быть неверными.
7.2.9 Косвенное измерение через угол
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Косвенное
измерение через угол».
3. Поочередно измерьте каждую из двух точек в режиме
однократного измерения.
Между двумя измерениями лазерный луч остается включенным. По
окончании второго измерения длина рассчитывается автоматически и
результат выводится в нижней строке дисплея.
Результаты однократных измерений указаны в соответствующих
строках 1 и 2.
ОСТОРОЖНО
Измерение по двум точкам следует выполнять на одной линии, и вторая измеряемая
точка должна находиться под прямым углом к измеряемой поверхности, иначе результа-
ты измерения могут быть неверными.
18
RU
7.2.10 Косвенное измерение расстояния
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Косвенное
измерение расстояния».
3. Измерьте поочередно каждую из трех точек в режиме
однократного измерения.
Лазерный луч остается включенным между тремя измерениями. По
окончании третьего измерения объем рассчитывается автоматически, и
результат выводится в нижней строке дисплея. Результаты однократных
измерений указаны в соответствующих строках 1, 2 и 3.
ОСТОРОЖНО
Измерение по трем точкам следует выполнять на одной линии, и третья измеряемая
точка должна находиться под прямым углом к измеряемой поверхности, иначе результа-
ты измерения могут быть неверными.
7.2.11 Измерение площади треугольника
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Измерение площади
треугольника».
3. Измерьте поочередно каждую из трех точек в режиме
однократного измерения.
На дисплее отобразятся полученная площадь и результат однократного
измерения.
7.2.12 Измерение площади круга
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Измерение
площади круга».
3. Измерьте диаметр в режиме однократного измерения.
На дисплее отобразятся полученная площадь и результат однократного
измерения.
19
RU
7.2.13 Измерение объема цилиндра
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Измерение
объема цилиндра».
3. Измерьте диаметр в режиме однократного измерения.
4. Измерьте высоту в режиме однократного измерения.
На дисплее отобразятся полученные объем, площадь и результат
однократного измерения.
7.2.14 Разбивка расстояний
1. Включите лазерный дальномер.
2. В функциональном меню выберите иконку «Разбивка расстояний».
3. Установите желаемое расстояние.
4. Запустите измерение, нажав клавишу измерения.
Прибор покажет текущее расстояние и начнет пищать по мере
приближения к заданному расстоянию.
7.2.15 Сложение
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу измерения, чтобы активировать излучение лазерной точки.
3. Направьте лазерную точку на цель.
4. Проведите однократное измерение.
5. Чтобы прибавить следующее значение однократного измерения, необходимо
нажать клавишу сложения/вверх. (На дисплее появится символ «+».)
6. Проведите однократное измерение.
Результат выводится в нижней строке дисплея лазерного дальномера. Этот процесс можно
повторять неограниченное количество раз.
7.2.16 Вычитание
1. Включите лазерный дальномер.
2. Направьте лазерную точку на цель.
3. Проведите однократное измерение.
4. Чтобы вычесть следующее значение однократного измерения, необходимо дважды
нажать клавишу вычитания/вниз. (На дисплее появится символ «-».)
20
RU
5. Проведите однократное измерение.
Результат выводится в нижней строке дисплея лазерного дальномера. Данное действие можно
повторять неограниченное число раз.
7.3 Выбор единиц измерения
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу SET и с помощью клавиши сложения/вверх или вычитания/вниз перейдите
к необходимой единице измерения.
3. Выберите необходимую единицу измерения с помощью клавиши измерения.
При запуске прибора действует последняя настройка единиц измерения.
7.4 Датчик наклона
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу SET и с помощью клавиши сложения/вверх или вычитания/вниз перейдите
к датчику наклона.
3. С помощью клавиши измерения активируйте датчик наклона.
Для возврата нажмите ВКЛ/ВЫКЛ.
7.5 Поворот дисплея
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу SET и с помощью клавиши сложения/вверх или вычитания/вниз перейдите
к пункту «Поворот дисплея».
3. Для активации или деактивации функции нажмите клавишу измерения.
7.6 Камера
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу «Камера».
3. С помощью клавиши «Камера» выберите между вариантами увеличения масштаба
изображения 2x и 4x.
4. Для выполнения однократного измерения нажмите клавишу измерения.
Для возврата нажмите ВКЛ/ВЫКЛ.
7.7 Сохранение результатов измерений
1. Включите лазерный дальномер.
2. Нажмите клавишу SET и с помощью клавиши сложения/вверх или вычитания/вниз перейдите
к пункту «Сохранение результатов измерений».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Sola METRON 80 BTC Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ