ST-EF500

Shimano ST-EF500, ST-EF510 Dealer's Manual

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство дилера Shimano для шифтеров EZ-FIRE Plus ST-EF500 и ST-EF510. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, регулировке, техническом обслуживании и безопасности использования этих компонентов. Руководство содержит подробные инструкции, иллюстрации и рекомендации по решению распространенных проблем. Задавайте ваши вопросы!
  • Как отрегулировать ход ручки шифтера?
    Как заменить трос переключения?
    Какие инструменты необходимы для установки?
    Как настроить совместимость с разными типами тормозов?
(Russian)
DM-MBST001-01
EZ-FIRE Plus
ST-EF500
ST-EF510
Руководство дилера
ШОССЕ МТБ Туризм
Велосипеды City Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Шифтер
2
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ ..................................................................................... 3
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................ 4
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ ............................................ 7
УСТАНОВКА ......................................................................................................... 9
Установка на руль ........................................................................................................................................9
Установка тормозного троса .......................................................................................................................9
Установка троса переключения ................................................................................................................10
РЕГУЛИРОВКА ................................................................................................... 15
Регулировка хода ручки .............................................................................................................................15
Регулировка троса .....................................................................................................................................15
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................. 17
Замена троса .............................................................................................................................................17
33
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Это руководство дилера предназначено, прежде всего, для профессиональных веломехаников.
Пользователи, не обученные профессионально сборке велосипедов, не должны пытаться устанавливать компоненты самостоятельно, пользуясь этим
руководством.
Если какая-либо часть информации в данном руководстве непонятна для вас, не проводите установку. Вместо этого обратитесь за помощью по месту
покупки или в сервисный центр.
Обязательно прочитайте все инструкции, прилагаемые к этому продукту.
Не разбирайте и не изменяйте продукт иначе, чем указано в данном руководстве дилера.
Все инструкции по обслуживанию и сборке, а также технические документы доступны в Интернете по адресу https://si.shimano.com.
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов
SHIMANO для получения печатной копии руководства пользователя.
Пожалуйста, соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это руководство дилера и соблюдайте его
при эксплуатации.
Следующие инструкции следует соблюдать всегда во избежание травм, повреждения оборудования и ущерба окружающей среде.
Инструкции классифицируются по степени опасности или повреждения, которое может быть нанесено, если продукт используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО!
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам, повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
44
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке компонентов соблюдайте инструкции, содержащиеся в данном руководстве.
Используйте только оригинальные детали SHIMANO. Если компонент или запасная часть неправильно собраны или отрегулированы, это может
привести к поломке компонента и потере контроля над велосипедом.
При выполнении операций технического обслуживания, например, таких как замена компонентов, используйте утвержденные средства
защиты глаз.
Поскольку разные модели велосипедов могут иметь некоторые различия в управлении, то необходимо овладеть правильной техникой торможения
(включая силу нажатия на тормозную ручку и характеристики управления) и другие особенности управления велосипедом. Ненадлежащее
использование тормозной системы велосипеда может привести к потере управления или падению, чреватым тяжелой травмой.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
При использовании ручки с механизмом переключения режимов следуйте инструкциям на иллюстрации для выбора нужного режима.
При выборе неверного режима может возникнуть либо избыточное либо недостаточное тормозное усилие, что крайне опасно.
Ручки тормоза ST-EF500-L4A/ST-EF500-2L4A/ST-EF500-7R4A/ST-EF500-8R4A/ST-EF510-L4A/ST-EF510-7R4A/ST-EF510-8R4A (четыре пальца)
снабжены механизмом обеспечения совместимости с тормозами V-BRAKE, который содержит модулятор усилия, кантеливерные и роллерные
тормоза. Соберите, как показано на иллюстрации.
Положения режимов Применимые тормоза
C : Положения режимов для совместимости с
кантилеверными тормозами
R : Положения режимов для совместимости с
роллерными тормозами
C R
Положение C/R
Кантилеверные тормоза
Роллерные тормоза
V : Положения режимов для совместимости с
тормозами V-BRAKE с модулятором усилия
C R
Положение V
Тормоза V-Brake с модулятором
усилия
Не нажимайте на передний тормоз слишком сильно. В противном случае колесо может заклинить, и велосипед может перевернуться вперед, что
чревато серьезными травмами.
Перед поездкой всегда проверяйте работу тормозов.
В сырую погоду тормозной путь увеличивается, поэтому необходимо перед торможением снизить скорость и заблаговременно начинать плавно
нажимать на тормоз. Вы можете упасть и получить серьезную травму.
На мокром дорожном покрытии теряется сцепление шин с дорогой; поэтому, чтобы избежать проскальзывания, снизьте скорость и начинайте заранее
плавно тормозить. В результате потери сцепления шин с дорогой вы можете упасть и получить серьезную травму.
55
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
При переключении передач обязательно вращайте шатун вперед.
Прочитайте руководства дилера для переднего переключателя, заднего переключателя и тормоза.
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или повреждения в результате нормальной эксплуатации и старения.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Для установки переднего переключателя с верхней тягой рама должна иметь три упора для оплеток, как показано на рисунке справа.
Упор оплетки
Длина оплетки должна быть слегка избыточной даже при полном повороте руля в обе стороны. Кроме того, убедитесь, что шифтер не касается рамы
при полном повороте руля в обе стороны.
Для обеспечения нормальной работы используйте указанные в технических условиях трос и направитель троса.
Перед использованием смажьте внутренний тросик и рубашку изнутри, чтобы обеспечить правильное скольжение.
Настоятельно не рекомендуется использование рамы с внутренней прокладкой тросов, так как работа SIS в этом случае ухудшается вследствие
повышенного сопротивления ходу троса.
Для троса переключения передач применяется специальная консистентная смазка. Не применяйте консистентную смазку Premium и другие виды
консистентной смазки, т.к. они могут повлиять на качество переключения передач.
Если не удается отрегулировать переключение передачи, проверьте выверку дропаутов, а также убедитесь в том, что трос смазан, а оплетка имеет
достаточную, но не избыточную длину.
Реальный компонент может отличаться от рисунка, поскольку данное руководство предназначено, главным образом, для
объяснения процедур использования компонента.
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
77
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
Следующие инструменты необходимы в целях установки, регулировки и технического обслуживания.
Инструмент Инструмент
Шестигранный ключ на 5 мм Отвертка [№1]
TL-CT12 Кусачки для резки троса Отвертка [№2]
УСТАНОВКА
99
УСТАНОВКА
Установка на руль
УСТАНОВКА
Установка на руль
(A)
Закрепите на руле зажимным болтом.
Инструменты и момент затяжки
различаются в зависимости от модели.
Затягивайте с моментом затяжки,
соответствующим размеру инструмента.
*
Используйте грипсы руля с наружным
диаметром Ø32 мм или менее.
(A)
Шестигранный ключ на 5 мм
Момент затяжки
6 - 8 Н·м
Установка тормозного троса
1
(A)
Потяните ручку в направлении действия
тормоза.
(A)
Гнездо троса
2
(A)
Вставьте наконечник троса в гнездо
троса и проденьте трос.
(A)
Тормозной трос
3
Для установки троса на место
пропустите его через прорезь.
10
Продолжение на следующей странице
10
УСТАНОВКА
Установка троса переключения
Установка троса переключения
Применяемый трос
[1]
[1]
(A)
Трос (нержавеющая сталь) Оплетка
Ø1,2 мм
[1] Оплетка SP40
SP40
Ø4 мм
(A)
Направляющая троса
Обрезка оплетки
ПРИМЕЧАНИЕ
Длина троса должна быть слегка избыточной даже при полном повороте руля в обе стороны.
Старайтесь не повредить руку иглой TL-CT12.
1
(A)
(B)
Используйте кусачки для резки троса
(TL-CT12) или подобный инструмент для
резки со стороны, противоположной от
надписи.
(A)
Наконечник оплетки
(B)
TL-CT12
2
(A)
(B)
(z)
После обрезки разверните край
покрытия оплетки (Ø 2,2 или более) с
помощью TL-CT12 или другого узкого
инструмента.
(z)
Сформируйте обрезанный конец
в идеальный круг
(A)
Игла TL-CT12
(B)
TL-CT12
1111
УСТАНОВКА
Установка троса переключения
3
(A)
Установите такой же наконечник на
обрезанный конец оплетки.
(A)
Наконечник оплетки
1212
УСТАНОВКА
Установка троса переключения
Установка на правую ручку
1
(A)
Нажмите на ручку (B) не менее 7 раз для
установки ручки в самое верхнее
положение.
(A)
Ручка (B)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОДСКАЗКИ
Число нажатий различается в зависимости от
модели.
2
(A)
(B)
Удалите винты, затем удалите крышку.
(A)
Крышка
(B)
Винт
Момент затяжки
0,25 - 0,5 Н·м
3
(A)
Вытяните трос, как показано на
иллюстрации, затем установите новый
трос.
(A)
Трос
1313
УСТАНОВКА
Установка троса переключения
Установка на левую ручку
1
(A)
Нажмите на ручку (B) два или более раз
для сброса манетки.
(A)
Ручка (B)
2
(A)
(B)
Удалите винты, затем удалите крышку.
(A)
Крышка
(B)
Винт
Момент затяжки
0,25 - 0,5 Н·м
3
(A)
Снимите индикатор, затем вытяните
трос и вставьте новый.
(A)
Трос
4
Установите индикатор на поворотный корпус.
РЕГУЛИРОВКА
1515
РЕГУЛИРОВКА
Регулировка хода ручки
РЕГУЛИРОВКА
Регулировка хода ручки
(A)
(y)
(z)
Регулировку хода ручки можно
выполнять следующими способами.
Необходимый инструмент и точку(и)
регулировки смотрите ниже.
(y)
По часовой стрелке: Ход ручки
уменьшается.
(z)
Против часовой стрелки: Ход
ручки увеличивается.
(A)
Отвертка [№2]
Регулировка троса
Когда имеется регулятор троса
(y)
(z)
Пределом регулирования регулятора
троса являются пять оборотов от
полностью затянутого положения.
Регулятор первоначально затягивается
до положения на 1 оборот слабее
полной затяжки.
(y)
Ослабляется (натягивает трос)
(z)
Затягивается
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1717
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена троса
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена троса
1
Нажмите ручку [B], чтобы установить цепь в положение на наименьших передней и задней
звездах.
2
(B) (C)
(A)
Выверните винты и снимите крышку.
(A)
Ручка [B]
(B)
Винт
(C)
Крышка
3
(A)
Снимите индикатор, затем вытяните
трос и вставьте новый.
(A)
Трос
Момент затяжки
0,25 - 0,5 Н·м
4
Установите индикатор на поворотный корпус.
Внимание! Изменение технических параметров в целях улучшения происходит без предварительного уведомления. (Russian)
/