SPEEDLINK Gravity NX 2.1 Quick Installation Guide

  • Привет! Я прочитал руководство по быстрой установке 2.1 сабвуферной системы Speedlink Gravity NX. Готов ответить на ваши вопросы о подключении, настройке и использовании устройства. В руководстве подробно описан процесс подключения, настройка громкости и басов, а также меры предосторожности для защиты слуха.
  • Как подключить сабвуфер к компьютеру?
    Как настроить басы и громкость?
    Что делать, если возникают помехи?
1. Sluit de voedingskabel van de subwoofer aan op een stopcontact
(230V, 50-60 Hz ~).
2. Verbind de 3,5mm klinkstekker van de subwoofer met de vrije
aansluiting van de afstandsbediening. Verbind de groene stekker
van de afstandsbediening met de luidsprekeraansluiting van
de computer en de zwarte stekker van de afstandsbediening
– afhankelijk daarvan of u een microfoon of MP3-speler wilt
aansluiten – met de microfoon- of de line in-aansluiting.
3. Sluit de Cinch-stekker van de linker satelliet aan op de witte
Cinch-aansluiting op de subwoofer en de Cinch-stekker van de
rechter satelliet op de rode Cinch-aansluiting op de subwoofer.
4. Stel het mastervolume en de bas in op de subwoofer en zet de
hoofdschakelaar op de stand Aan ( „ON“).
NL
1. Električni kabel subwooferja priključite na vtičnico (230V, 50–60
Hz ~).
2. 3,5 mm stereo vtič nizkotonca povežite s prostim priključkom
daljinskega upravljanja. Zeleni vtič daljinskega upravljanja
povežite s priključkom za zvočnike na računalniku, črni vtič
daljinskega upravljanja – glede na to, ali želite priključiti mikrofon
ali MP3 predvajalnik – pa povežite s priključkom za mikrofon ali
Line In priključkom.
3. Cinch vtič levega satelita priključite na beli cinch priključek na
subwooferju, cinch vtič desnega satelita pa priključite na rdeči
cinch priključek na subwooferju.
4. Glavno jakost zvoka in basov nastavite na subwooferju in glavno
stikalo vklopite na subwooferju (na pol. „ON“).
1. Кабелът на субуфера се включва в контакт (230V, 50-60 Hz ~).
2. Свържете 3,5-милиметровия комутационен жак на субуфера
със свободния вход на дистанционното управление.
Свържете зеления щекер на дистанционното управление
с входа за високоговорител на компютъра, а черния щекер
на дистанционното – в зависимост от това дали искате да
свържете микрофон или MP3 плеър – с входа за микрофона
или Line In-входа.
3. Чинч-конеторът на левия сателит се включва лъм белия
чинч вход/изход на субуфера, а чинч-конекторът на червения
сателит се включва към червения чинч вход/изход на
субуфера.
4. Главният звук и силата на баса на субуфера се настройват и
се включва главния прекъсвач на субуфера (в поз. „ВКЛ.“).
BG
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του υποφούγερ σε μία πρίζα
(230V, 50-60Hz ~).
2. Συνδέστε το αρσενικό βύσμα 3,5mm του subwoofer με την
ελεύθερη σύνδεση του τηλεχειριστηρίου. Συνδέστε το πράσινο
βύσμα του τηλεχειριστηρίου με τη σύνδεση του ηχείου του
υπολογιστή και το μαύρο βύσμα του τηλεχειριστηρίου με
το μικρόφωνο ή τη σύνδεση εισόδου (line in), ανάλογα με
το εάν θέλετε να συνδέσετε ένα μικρόφωνο ή μια συσκευή
αναπαραγωγής MP3.
3. Συνδέστε το βύσμα Cinch του αριστερού δορυφόρου στη λευκή
σύνδεση Cinch στο υπογούφερ και το βύσμα Cinch του δεξιού
δορυφόρου στην κόκκινη σύνδεση Cinch στο υπογούφερ.
4. Ρυθμίστε την κυρία ένταση και την ένταση μπάσου στο υπογούφερ
και ενεργοποιήστε τον κυρίως διακόπτη σε αυτό (θέση “ΟΝ”).
GR
1. Kabel pro přívod proudu Subwooferu zapojit do zásuvky (230V,
50-60 Hz ~).
2. 3,5mm kolíkový konektor subwooferu připojte do volné zdířky
dálkového ovládání. Zelený konektor dálkového ovládání připojte
do zdířky pro připojení reproduktorů na počítači a černý konektor
dálkového ovládání do zdířky pro mikrofon nebo pro vstup (line in)
podle toho, zda chcete připojit mikrofon nebo MP3 přehrávač .
3. Zástrčku Cinch levého satelitu zapojit do bílé přípojky Cinch na
Subwoofer a zástrčku Cinch pravého satelitu zapojit do červené
přípojky Cinch na Subwooferu.
4. Nastavit objem Masteru a intenzitu basů na Subwooferu a hlavní
spínač na Subwooferu zapnout (do poz. „ON“).
CZSI
1. Включить кабель питания сабвуфера в розетку (230 В,
50-60 Гц ~).
2. Подключить 3,5 мм штекер TRS сабвуфера к свободному
гнезду дистанционного управления. Подключить зеленый
штекер дистанционного управления к гнезду динамика
компьютера, а черный штекер дистанционного управления - в
зависимости от того, как подключается микрофон или МР3-
плейер - к разъему микрофона или к линии (Line-In).
3. Вставить штекер левого сателлитного динамика в белый
разъем на сабвуфере, а штекер правого сателлита в красный
разъем на сабвуфере.
4. Отрегулировать громкость и басы на сабвуфере и включить
главный выключатель сабвуфера (в положение „ON“).
1. Csatlakoztassuk a mélynyomó vezetékét egy dugaszoló aljzathoz
(230V, 50-60 Hz ~).
2. A mélysugárzó 3,5 mm-es jack dugóját kösse össze a távirányító
szabad csatlakozójával. Kösse össze a távirányító zöld dugóját
a számítógép hangszóró-aljzatával, a távirányító fekete dugóját
pedig – attól függően, hogy mikrofont vagy mp3-lejátszót akar
csatlakoztatni – a mikforon- vagy „Line in”-aljzattal.
3. A bal szatellit cinch csatlakozóját kössük a mélynyomón lévő
fehér cinch aljzatba és a jobb szatelliten lévő cinch csatlakozót a
mélynyomón lévő piros cinch aljzatba.
4. Állítsuk be a mélynyomón lévő Master Volume-ot és a basszus
erősségét és a kapcsoljuk be a mélynyomón lévő főkapcsolót
(„ON“ helyzetbe).
HU
RU
1. Koppla subwooferns kabel till ett eluttag (230V, 50-60 Hz ~).
2. Sammankoppla subwooferns adapterkabel på 3,5 mm med
fjärrkontrollens lediga anslutning. Sammankoppla fjärrkontrollens
gröna kontakt med datorns högtalaranslutning och fjärrkontrollens
svarta kontakt – beroende på om du vill ansluta en mikrofon eller
MP3-spelare – med mikrofon- eller Line In-anslutningen.
3. Koppla den vänstra satellithögtalarens cinchkontakt till det vita
och den högra högtalarens cinchkontakt till det röda cinchuttaget
på subwoofern.
4. Ställ in mastervolym och bas på subwoofern och sätt subwooferns
huvudströmbrytare på läge „ON“.
SE
RL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
POWER
SOURCE
ON
OFF
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
R L
INPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
~220V-240V
50/60HZ
VOLUME
BASS
TREBLE
VERS. 1.0
©2008 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
llenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY
QUICK INSTALL GUIDE
GRAVITY NX
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
SL-8261
Ограничение на отговорността
Jöllenbeck GmbH в никакъв случай не
поема отговорност за последствия
от щети, като повреди или загуба на
собственост, загуби от приходи или
оборот, разходи за резервни части,
разходи за неприятности поради
прекъсване на работа или други щети.
При никакви обстоятелства не могат да
се признаят искове, които надхвърлят
продажната цена на продукта.
Избягване увреждане на слуха
ВНИМАНИЕ: Използването на слушалки
както и продължителното слушане
на силен звук може да доведе до
дълготрайно увреждане на слуха.
Гаранция
За този продукт ние Ви даваме
двугодишна гаранция от датата на
покупката по отношение на изработката
и на всички използвани части.
Съответствие
Под въздействието на силни статични,
електрически или високочестотни
полета (радиоуредби, мобилни
телефони, микровълнови разреждания)
може да се стигне до смущения във
функциите на уреда (уредите). В такъв
случай се опитайте да увеличите
разстоянието до пречещите уреди.
BG SI
Omejitev odgovornosti
Jöllenbeck GmbH nikakor ne prevzema
odgovornosti za škodo kot so poškodbe ali
izguba imetja, upad dobička ali prometa,
stroški za nadomestne dele, izdatki za
nevšečnosti zaradi prekinitve storitev ali
druge poškodbe. Pod nobenimi pogoji ni
mogoče uveljavljati pravic, ki presegajo
kupno ceno izdelka.
Izogibanje okvaram sluha
POZOR: Uporaba ušesnih in naglavnih
slušalk ter dolgotrajno poslušanje pri
visoki glasnosti lahko privede do trajne
okvare sluha.
Garancija
Za ta proizvod Vam v primeru dokazanih
napak v materialu ali pri proizvodnji damo
garancijo za dobo dveh let, ki velja od
datuma nakupa.
Skladnost
Pod vplivom močnih statičnih, električnih
ali visoko frekvenčnih polj (radijske
naprave, mobilni telefoni, mikrovalovne
pečice) lahko pride do motenj delovanja
naprave (naprav). V tem primeru poskusite
povečati razdaljo do motečih naprav.
SE
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för
följdskador, så som skador på eller förlust
av egendom, vinst- eller omsättningsför-
lust, kostnader för reservdelar, utgifter för
olägenheter pga. driftavbrott eller andra
skador. Under inga omständigheter kan
anspråk göras gällande som överstiger
inköpspriset på produkten.
Undvik hörselskador
VARNING: Att använda öronsnäcka eller
hörlurar och/eller lyssna på hög volym
under lång tid kan leda till bestående
hörselskador.
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti
på tillverkning och material i två år från
inköpsdatum.
Konformitet
Starka statiska, elektriska eller
högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så
fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
DK
Begrænset ansvar
Jöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen
måde for følgeskader såsom skader på
eller tab af ejendom, indtjenings- eller
omsætningstab, udgifter til reservedele,
udgifter i forbindelse med gener på grund
af manglende arbejdsdygtighed eller andre
skader. Der kan under ingen omstændig-
heder stilles krav, der overstiger produktets
købspris.
Forebyggelse af høreskader
BEMÆRK: Brug af øre- eller hovedte-
lefoner samt langvarig lytning med høj
lydstyrke kan føre til varige høreskader.
Garanti
På dette produkt giver vi en garanti på to
år fra købsdatoen for dets forarbejdning og
alle indbyggede dele.
Overensstemmelseserklæring
Stærke statiske, elektriske felter eller
felter med en høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, udladning af mikrobølger)
kan påvirke enhedens (enhedernes)
funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre
afstanden til de forstyrrende enheder.
PL
Ograniczenie odpowiedzialności
Firma Jöllenbeck GmbH w żadnym wy-
padku nie odpowiada za uszkodzenia czy
utratę własności, straty dotyczące zysków
lub obrotów, koszty części wymiennych,
wydatki nieuzgodnione spowodowane
zakończeniem świadczenia usługi lub
inne szkody. W żadnym wypadku nie
będą uwzględniane roszczenia, które
przekraczają cenę zakupu produktu.
Zapobieganie uszkodzeniu słuchu
UWAGA: Korzystanie z słuchawek oraz
długotrwałe słuchanie przy ustawionej
dużej głośności może prowadzić do
trwałego uszkodzenia słuchu.
Gwarancja
Na niniejszy produkt udzielamy Państwu
gwarancji na okres dwóch lat od daty
zakupu obejmującą obróbkę i wszystkie
wbudowane elementy.
Zakłócenia Zgodność
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe,
telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
CZ
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH neodpo-
vídá za následné škody, tj. za škody
na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či
obrat, náklady na náhradní díly, výdaje
za nepříjemnosti v důsledku přerušení
činnosti a další škody. V žádném
případě nelze uplatňovat nároky
přesahující kupní cenu výrobku.
Prevence poškození sluchu
POZOR: Používání náhlavních sluchá-
tek resp. sluchátek do uší a dlouhý
poslech při vysoké hlasitosti mohou
způsobit trvalé poškození sluchu.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku
dva roky od data prodeje. Záruka se
vztahuje na zpracování a všechny
použité komponenty.
Prohlášení o shodě
Za působení silných statických,
elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém
případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
GR
Περιορισμός ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία
περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως
φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια
κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος
ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και
διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές
ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει
δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που
υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών
ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η
μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική
ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε
μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε
εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία
αγοράς για την ποιότητα υλικών και
κατασκευής.
Δήλωση συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς
τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
HU
Felelősség korlátozása
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben
nem vállal felelősséget káresemények
következményeiért, mint pl. tulajdon
sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy
forgalom elmaradása, pótalkatrészek
költsége, szolgáltatás megszakítása miatti
kellemetlenségek okán vagy más kár miatt
felmerülő kiadások. Semmilyen körülmé-
nyek között nem támasztható olyan igény,
amely meghaladja a termék vételárát.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók
használata, valamint hosszú ideig tartó
magas hangerőn történő használat tartós
halláskárosodáshoz vezethet.
Garancia
Ezen termékre a vásárlás dátumától
számított két év garanciát vállalunk a kidol-
gozásra és minden beépített alkatrészre.
Megfelelés
Erős statikus, elektromos vagy nagy-
frekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására
a készülék (a készülékek) működési
zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Microphone
Headphone
POWER
SOURCE
ON
OFF
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
R L
INPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
~220V-240V
50/60HZ
VOLUME
BASS
TREBLE
SUPPORT
A support form is available on our website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical
support team directly: [email protected]
1. Enchufar el cable del subwoofer a una toma de corriente (230V, 50-60 Hz ~).
2. Enchufar el conector de 3,5 mm del subwoofer a la entrada libre del mando a
distancia. Enchufar el conector verde del mando a distancia a la entrada para
altavoces del ordenador y el conector negro del mando a distancia, dependiendo
de si quieres conectar el micrófono o el reproductor MP3, al micrófono o al terminal
Line-in.
3. Conectar la clavija RCA del satélite izquierdo a la conexión RCA blanca del subwoofer
y la clavija RCA del satélite derecho a la conexión RCA roja del subwoofer.
4. Ajustar el volumen master y potencia de graves del subwoofer y encender el
interruptor del subwoofer (pos. „ON“).
ES
EN
RL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
POWER
SOURCE
ON
OFF
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
R L
INPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
~220V-240V
50/60HZ
VOLUME
BASS
TREBLE
1. Sæt subwofferens strømkabel ind i en stikdåse (230V, 50-60 Hz ~).
2. Forbind subwooferens 3,5mm jackstik med fjernbetjeningens ledige bøsning. Forbind
fjernbetjeningens grønne stik med computerens højtalerbøsning og fjernbetjeningens
sorte stik - afhængigt af, om du ønsker at tilslutte en mikrofon eller en MP3-afspiller
- med mikrofon- eller Line In-bøsningen.
3. Slut den venstre satellits jack-stik til den hvide jack-tilslutning på subwooferen, og slut
den højre satellits jack-stik til den røde jack-tilslutning på subwooferen.
4. Indstil master-volume og bas på subwooferen og tænd hovedafbryderen på
subwoofer en (stilling „ON“).
DK
1. Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose anschließen (230V, 50-60 Hz ~).
2. Verbinden Sie den beiliegenden 3,5mm Klinkenstecker mit dem Subwoofer und
dem freien Anschluss der Fernbedienung. Verbinden Sie den grünen Stecker der
Fernbedienung mit dem Lautsprecheranschluss des Computers und den schwarzen
Stecker der Fernbedienung – je nachdem ob Sie ein Mikrofon oder MP3-Spieler
anschließen möchten – mit dem Mikrofon- oder dem Line In-Anschluss.
3. Den Cinch-Stecker des linken Satelliten an den weißen Cinch-Anschluss am
Subwoofer anschließen und den Cinch-Stecker des rechten Satelliten an den roten
Cinch-Anschluss am Subwoofer anschließen.
4. Master Volume, Höhen und Bassstärke am Subwoofer einstellen und den
Hauptschalter am Subwoofer einschalten (auf Pos. „ON“).
DE
1. Podłączyć przewód zasilający subwoofer’a do gniazdka (230V, 50-60 Hz ~).
2. Podłączyć 3,5 mm wtyk jack subwoofera do wolnego gniazda pilota. Podłączyć
zielony wtyk pilota do przyłącza głośników w komputerze i czarny wtyk pilota – w
zależności od tego, czy chcesz podłączyć mikrofon czy odtwarzacz MP3 – do
przyłącza mikrofonu lub wejścia Line In.
3. Podłączyć wtyczkę cinch lewej satelitki do białego złącza cinch w subwooferze, a
wtyczkę cinch prawej satelitki do czerwonego złącza.
4. Ustawić głośność i poziom basów w subwooferze i włączyć główny wyłącznik
subwoofer‘a (położenie „ON“).
PL
1. Raccorder le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (230 V, 50-60
Hz ~).
2. Reliez le connecteur jack 3,5 mm du subwoofer à la prise libre de la télécommande.
Reliez la che verte de la télécommande à la prise haut-parleurs de l’ordinateur et la
prise noire de la télécommande (selon que vous souhaitez raccorder un microphone
ou un lecteur MP3) à la prise microphone ou Line In.
3. Raccorder la che Cinch du satellite gauche au connecteur Cinch blanc du subwoofer
puis la che Cinch du satellite droit au connecteur Cinch rouge du subwoofer.
4. Régler le volume master et les basses sur le subwoofer et mettre en marche
l’interrupteur principal sur le subwoofer (position « ON »).
FR
1. Subwoofer’ın elektrik kablosunu bir prize takın (230V, 50-60 Hz ~).
2. Subwoofer’ın 3,5 mm jak şini uzaktan kumandadaki boş bağlantıya bağlayın.
Uzaktan kumandanın yeşil şini bilgisayarın hoparlör bağlantısına ve bir mikrofon
ya da MP3 çalar takmak istemenize bağlı olarak, uzaktan kumandanın siyah şini
mikrofon ya da Line In bağlantısına takın.
3. Sol uydunun çinç şini Subwoofer’daki beyaz çinç bağlantısına ve sağ uydunun çinç
şini Subwoofer‘daki kırmızı çinç bağlantısına takın.
4. Master ses ve bas sesini Subwoofer’dan ayarlayın ve Subwoofer’ın ana şalterini açın
(“ON” konumuna).
TR
1. Collegare il cavo elettrico del subwoofer ad una presa (230V, 50-60 Hz ~).
2. Collegare il jack 3,5 mm del subwoofer alla presa libera del telecomando. Collegare
il connettore verde del telecomando all‘attacco degli altoparlanti del computer e il
connettore nero del telecomando all‘uscita microfono o Line In, secondo se si vuole
collegare un microfono o un lettore MP3.
3. Connettere lo spinotto cinch del satellite sinistro al connettore cinch bianco
del subwoofer e lo spinotto cinch del satellite destro al connettore cinch rosso
del subwoofer.
4. Impostare il master volume e i bassi sul subwoofer e accendere l‘interruttore
principale sul subwoofer (sulla posizione „ON“).
IT
1. Plug the mains cable on the subwoofer into a mains socket (230V, 50-60Hz).
2. Plug the enclosed 3.5mm jack plug between the subwoofer and the socket on the
remote control. Connect the green plug on the remote control to the computer’s
speaker socket, and the black plug on the remote control – depending on whether you
want to plug in a microphone or MP3 player – to the microphone or Line In socket.
3. Plug the left satellite’s phono connector into the white phono socket on the subwoofer
and the right satellite’s phono connector into the red phono socket on the subwoofer.
4. Adjust the master volume, treble and bass level on the subwoofer and set the master
switch on the subwoofer to the ‘ON’ position. RU
Ограничение ответственности
Компания Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за косвенные убытки,
как то: повреждение или потеря
имущества, неполучение прибыли или
доходов, расходы на запчасти, расходы
на неудобства в связи с перерывом в
работе и прочие убытки. Ни при каких
обстоятельствах не принимаются
претензии, сумма которых превышает
покупную стоимость изделия.
Опасность для слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников,
вставляемых в уши или надеваемых
на голову, а также длительное
прослушивание громкой музыки может
привести к необратимым повреждениям
слуха.
Гарантия
На данное изделие и все встроенные
части действует гарантия в течение 2 лет
с даты покупки.
Заявление о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
от источников помех.
NL
Aansprakelijkheidsbeperking
De rma Jöllenbeck GmbH kan in geen
geval aansprakelijk worden gesteld voor
schade veroorzaakt door verlies van
eigendom, winst- of omzetverlies, kosten
voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven
door werkonderbreking of andere schade.
In geen geval kan een schadevergoeding
worden geëist, die de aankoopprijs van het
product overschrijdt.
Het voorkomen van gehoorschade
BELANGRIJK: Het gebruik van oor- of kop-
telefoons en het zich blootstellen aan grote
geluidsterktes gedurende langere tijd kan
blijvende gehoorschade veroorzaken.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie van
twee jaar vanaf verkoopsdatum op de ver-
werking en alle ingebouwde onderdelen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
GSM-telefoons, ontladingen van microgol-
ven) kunnen van invloed zijn op de werking
van het apparaat (de apparaten). Probeer
in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
ES
Limitación a la garantía
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningún caso por los daños causados tales
como desperfectos, o perdidas ocasio-
nales de la propiedad privada, perdida de
benecios o ventas, costos de repuestos,
deterioros o interrupciones ocasionales del
servicio o cualquier otro perjuicio inheren-
te. Nunca se podrá solicitar resarcimiento
de daños por un valor superior al del
precio de venta del producto.
Cómo evitar daños de audición
ATENCIÓN: La ultilización prolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración.
Garantía
Este producto tiene una garantía de dos
años a partir de la fecha de compra tanto
para defectos de fabricación como de sus
componentes.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
IT
TR
Sorumluluk kısıtlaması
Jöllenbeck GmbH hiçbir şekilde mal hasarı
veya kaybı, kâr veya satış zararları, yedek
parça masraarı, hizmet kesintileri sonucu
oluşan sıkıntılar için girilen masraar veya
diğer zararlar gibi hasarlar için sorumlu
tutulamaz. Ürünün satış yatını geçen hak
taleplerinde kesinlikle bulunamaz.
Duyma sorunlarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve uzun
süreli yüksek seste dinleme, uzun süreli
duyma kusurlarına neden olabilir.
Garanti
Bu üründe, satın alma tarihini takip eden iki
yıl boyunca işçilik ve takılmış tüm parçalara
yönelik garanti veriyoruz.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek
frekanslı alanlarının etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga
boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazit yapan
cihazlara mesafeyi uzatmaya çalışın.
EN
Limitation of liability
Jöllenbeck GmbH shall not be liable for
damages such as damages to or loss of
property, prot or turnover losses, costs for
spare parts, expenses for inconveniences
arising from the interruption of a service or
any other damages. Claims which exceed
the purchasing price of the product may
not be asserted under any circumstances.
Avoiding hearing damage
WARNING: The use of ear or headphones
as well as listening to audio for extended
periods at loud volume levels may cause
permanent hearing damage.
Warranty
We warrant this product for two years from
the date of purchase in respect of work-
manship and all built-in components.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwave discharges).
If this occurs, try increasing the distance
between the devices that are causing
interference.
DE
Haftungsbeschränkung
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem
Fall für Schadensfolgen wie Schäden an
oder Verlust von Eigentum, Gewinn- oder
Umsatzverluste, Kosten für Ersatzteile,
Ausgaben für Unannehmlichkeiten
durch Dienstunterbrechung oder andere
Schäden. Unter keinen Umständen können
Ansprüche geltend gemacht werden, die
den Kaufpreis des Produkts übersteigen.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder
Kopfhörern sowie langes Hören großer
Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschä-
den führen.
Garantie
Für dieses Produkt gewähren wir Ihnen
eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufda-
tum auf Verarbeitung und alle eingebauten
Teile.
Konformitäts Hinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen
Entladungen) kann es zu Funktionsbeein-
trächtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall,
die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
FR
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité pour les conséquences de
dommages telles que les dégradations,
la perte de biens, les pertes de gains ou
de chiffre d‘affaires, les frais de pièces
détachées, les dépenses dues aux dé-
sagréments occasionnés par l‘interruption
de services ou autres dommages. Il n‘est
en aucun cas possible de faire valoir des
prétentions dépassant le prix d‘achat du
produit.
Pour éviter des lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables.
Garantie
Nous accordons sur ce produit une
garantie de deux ans à compter de la date
d’achat couvrant les défauts de fabrication
et tous les composants.
Conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez
d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
IT
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde in nes-
sun caso per conseguenze dannose come
danni alla o perdita della proprietà, perdita
di utile o di fatturato, costi per pezzi di
ricambio, spese per inconvenienti a causa
di interruzione del servizio o altri danni. In
nessun caso potranno essere avanzate
richieste che superino il prezzo d‘acquisto
del prodotto.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe
nonché l‘ascolto prolungato a volume
elevato può provocare danni permanenti
dell‘udito.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una
garanzia della durata di due anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia copre
i difetti di fabbricazione, nonché quelli dei
componenti integrati.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
di interferenza.
Microphone
Headphone
POWER
SOURCE
ON
OFF
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
R L
INPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
~220V-240V
50/60HZ
VOLUME
BASS
TREBLE
/