Yamaha R-S300 Руководство пользователя

Категория
Мультимедиа-приемники для автомобилей
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

1 En
PREPARATIONINTRODUCTION
BASIC
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
ADVANCED
OPERATION
English
USEFUL FEATURES ............................................ 2
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 3
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 4
Front panel................................................................. 4
Front panel display .................................................... 6
Rear panel.................................................................. 7
Remote control........................................................... 8
Using the remote control ........................................... 9
CONNECTIONS .................................................. 10
Connecting speakers and source components.......... 10
Connecting the FM and AM antennas..................... 12
Connecting power cable .......................................... 12
PLAYING AND RECORDING .......................... 13
Playing a source....................................................... 13
Adjusting the tonal quality....................................... 14
Recording a source .................................................. 16
Using the sleep timer ............................................... 16
FM/AM TUNING ................................................. 17
Automatic tuning ..................................................... 17
Manual tuning.......................................................... 18
Automatic station preset (FM stations only) ........... 19
Manual station preset...............................................20
Recalling a preset station......................................... 21
Clearing a preset station........................................... 21
Clearing all preset stations....................................... 22
Receiving Radio Data System information
(FM stations only) ............................................... 23
TP Search function (FM stations only).................... 24
PLAYING BACK TUNES
FROM YOUR iPhone/iPod/
Bluetooth™ COMPONENT............................ 25
Using a Universal Dock for iPod............................. 26
Using a Wireless System for iPod ........................... 27
Using a Bluetooth Wireless Audio Receiver........... 28
SETTING THE OPTION MENU
FOR EACH INPUT SOURCE.........................30
Option menu items................................................... 30
ADVANCED SETUP ............................................32
Changing the ADVANCED SETUP
menu parameters.................................................. 32
TROUBLESHOOTING .......................................33
SPECIFICATIONS...............................................38
CONTENTS
INTRODUCTION
PREPARATION
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERATION
ADDITIONAL INFORMATION
USEFUL FEATURES
2 En
This unit allows you to:
*
Optional Yamaha product required
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Bluetooth™
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement.
y indicates a tip for your operation.
Some operations can be performed by using either the buttons on the front panel of this unit or those on the remote controls. In case
the button names differ between this unit and the remote controls, the names of the buttons on the remote controls are given in
parentheses.
This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
USEFUL FEATURES
Improve sound quality by using the Pure Direct function
p. 14
Play back music from your iPhone/iPod
*
or Bluetooth component
*
p. 25
Listen to FM and AM radio stations
p. 17
Receive and display Radio Data System information
p. 23
Boost bass sounds by connecting a subwoofer
p. 10
Use this unit’s remote control to operate a Yamaha CD player
p. 8
Save power by using the automatic power down function
p. 32
INTRODUCTION
CONTROLS AND FUNCTIONS
4 En
1 A (power)
Turns on and off the power of this unit (see page 13).
On position: Pushed inward
Off position: Released outward
This unit consumes a small amount of power even when turned
off or when in standby mode.
2 Power indicator
Lights up as follows:
Brightly lit: Power is on
Dimly lit: Standby mode
Off: Power is off
If an iPhone/iPod is charged while this unit is in standby mode,
the power indicator lights up brightly.
3 SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear
panel each time the corresponding button is pressed (see
page
13
).
4 TP
Searches automatically for a station that provides traffic
program (TP) broadcasts (see page 24).
5 INFO
Turns on and changes the Radio Data System display
mode when TUNER is selected as the input source (see
page 23).
Changes the playback information displayed about the
song playing on the iPhone/iPod when DOCK is selected
as the input source (see page 26).
Playback information can only be displayed for an iPhone/iPod
that is connected using a Universal Dock for iPod.
6 MEMORY
Stores the current FM/AM station as a preset when
TUNER is selected as the input source (see page 20).
7 CLEAR
Clears the current FM/AM preset station when TUNER is
selected as the input source (see page 21).
8 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
9 PRESET j / i
Selects a preset FM/AM station when TUNER is selected
as the input source (see page 21).
0 FM, AM
Sets the FM/AM tuner band to FM or AM when TUNER
is selected as the input source (see page 17).
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
Note
Note
Note
23 En
FM/AM TUNING
BASIC
OPERATION
English
Radio Data System is a data transmission system used by
FM stations in many countries. This unit can receive four
types of Radio Data System data information: Program
Service, Program Type, Radio Text, and Clock Time.
1 Tune in to the desired Radio Data System
broadcasting station.
2 Press INFO on the front panel (or INFO on the
remote control) repeatedly to select the
desired Radio Data System display mode.
When you select “PRG TYPE”, the following program
types can be displayed.
Receiving Radio Data System
information (FM stations only)
Choice Description
PRG SERVICE
(Program Service)
Default setting. This unit
displays the name of the Radio
Data System program currently
being received.
PRG TYPE
(Program Type)
This unit displays the type of
the Radio Data System
program currently being
received.
RADIO TEXT
(Radio Text)
This unit displays about the
Radio Data System program
currently being received.
CLOCK TIME
(Clock Time)
This unit displays the current
time.
FREQUENCY
(Frequency)
This unit displays the
frequency of the current
station.
INFO
INFO
Program type Description
NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information
SPORT Sport
EDUCATE Education
DRAMA Drama
CULTURE Culture
SCIENCE Science
VARIED Light entertainment
POP M Popular music
ROCK M Rock music
M.O.R. M Middle-of-the-road
music (easy listening)
LIGHT M Light classics
CLASSICS Serious classics
OTHER M Other music
37 En
TROUBLESHOOTING
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Bluetooth™
The following messages may be displayed on the front panel display in certain situations.
Remote control
Message Status/Cause Remedy
See
page
Searching... The Bluetooth Wireless Audio Receiver
and the Bluetooth component are in the
process of pairing.
The Bluetooth Wireless Audio Receiver
and the Bluetooth component are in the
process of establishing a connection.
Completed The pairing is completed.
Canceled The pairing is canceled.
Connected The connection between the Bluetooth
Wireless Audio Receiver and the
Bluetooth component is established.
Disconnected The Bluetooth component is
disconnected from the Bluetooth Wireless
Audio Receiver.
Not found The Bluetooth component is not found. During pairing:
– pairing must be performed on the Bluetooth
component and this unit simultaneously. Check if
the Bluetooth component is in pairing mode.
During connecting:
– check if the Bluetooth component is turned on.
– check if the Bluetooth component is within 10 m
(32 feet) of the Bluetooth Wireless Audio
Receiver.
Pairing may not have been achieved. Try pairing again.
28
Problem Cause Remedy
See
page
The remote control
does not work nor
function properly.
Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-
axis from the front panel.
9
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries.
9
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Fr
1 A (alimentation)
Permet de mettre sous et hors tension cet appareil
(voir page 13).
Position On (marche) : enfoncée
Position Off (arrêt) : relâchée
Cet appareil consomme une faible quantité de courant même
lorsqu’il est hors tension ou en mode veille.
2 Témoin d’alimentation
S’allume comme suit :
Fortement éclairé : alimentation activée
Faiblement éclairé : mode veille
Éteint : alimentation coupée
Lorsqu’un iPhone/iPod est chargé alors que l’appareil est en
mode veille, le témoin d’alimentation est fortement éclairé.
3 SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le
panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir page
13
).
4 TP
Recherche automatiquement une station diffusant des
programmes d’infos trafic (TP) (voir page 24).
5 INFO
Allume et change le mode d’affichage du Radio Data
System lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 23).
Change les informations de lecture affichées relatives à la
chanson en cours de lecture sur l’iPhone/iPod lorsque la
source d’entrée sélectionnée est DOCK (voir page 26).
Seules les informations de lecture pour un iPhone/iPod connecté
à l’aide d’un Dock Universal pour iPod peuvent être affichées.
6 MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une
présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 20).
7 CLEAR
Efface la station FM/AM présélectionnée actuelle lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 21).
8 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de
l’appareil.
9 PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 21).
0 FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM
lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER
(voir page 17).
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
Remarque
Remarque
Remarque
21 De
UKW/MW-ABSTIMMUNG
Deutsch
BEDIENUNG DER
GRUNDFUNKTIONEN
Sie können Festsender abrufen, die mit der automatischen
oder manuellen Festsenderspeicherung gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie PRESET j / i an der Frontblende
(oder PRESET j / i auf der Fernbedienung)
zur Auswahl einer Festsendernummer.
y
Festsendernummern, unter denen keine Sender gespeichert
sind, werden ausgelassen.
„NO PRESETS“ wird angezeigt, wenn keine Sender
gespeichert sind.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um einen
Festsender zu löschen.
1 Wählen Sie die Nummer des gewünschten
Festsenders aus.
Siehe „Abrufen eines Festsenders“ auf Seite 21.
2 Drücken Sie CLEAR an der Frontblende.
Die Nummer des gewählten Festsenders blinkt im
Frontblende-Display.
y
Um die Löschung des Festsenders abzubrechen, drücken Sie
RETURN auf der Fernbedienung oder bedienen Sie das Gerät
30 Sekunden lang nicht.
3 Zur Bestätigung drücken Sie CLEAR an der
Frontblende.
„PXX: CLEARED“ (Programm XX gelöscht; XX
repräsentiert die Festsendernummer) erscheint im
Frontblende-Display, woraufhin das Display zur
normalen Anzeige zurückkehrt.
Abrufen eines Festsenders
PRESET j / i
PRESET j / i
Löschen eines Festsenders
CLEAR
RETURN
37 De
STÖRUNGSSUCHE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
Bluetooth™
Die folgenden Meldungen können in bestimmten Situationen im Frontblende-Display angezeigt werden.
Fernbedienung
Meldung Status/Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Searching...
(Suche...)
Der Bluetooth Wireless Audio Receiver
und die Bluetooth-Komponente
durchlaufen gerade den Pairing-Vorgang.
Der Bluetooth Wireless Audio Receiver
und die Bluetooth-Komponente bauen
gerade eine Verbindung auf.
Completed
(Abgeschlossen)
Das Pairing ist beendet.
Canceled
(Abgebrochen)
Das Pairing wurde abgebrochen.
Connected
(Verbunden)
Die Verbindung zwischen dem Bluetooth
Wireless Audio Receiver und der
Bluetooth-Komponente wurde
hergestellt.
Disconnected
(Getrennt)
Die Bluetooth-Komponente wurde vom
Bluetooth Wireless Audio Receiver
getrennt.
Not found
(Nicht gefunden)
Die Bluetooth-Komponente wurde nicht
gefunden.
Während des Pairing:
– das Pairing muss gleichzeitig an der Bluetooth-
Komponente und diesem Gerät erfolgen. Prüfen
Sie, ob die Bluetooth-Komponente im Pairing-
Modus ist.
Während des Verbindungsaufbaus:
– prüfen Sie, ob die Bluetooth-Komponente
eingeschaltet ist.
– prüfen Sie, ob sich die Bluetooth-Komponente
innerhalb 10 m des Bluetooth Wireless Audio
Receiver befindet.
Das Pairing war evtl. nicht erfolgreich. Probieren Sie den Pairing-Vorgang erneut.
28
Problem Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
oder nicht richtig.
Zu hoher Abstand oder falscher Winkel. Die Fernbedienung funktioniert innerhalb einer
Reichweite von 6 m und innerhalb von 30 Grad
Abweichung von der Richtung direkt gegenüber der
Frontblende.
9
Der Fernbedienungssensor am Gerät ist
direktem Sonnenlicht oder starkem Licht
(z. B. einer Leuchtstoffröhre) ausgesetzt.
Richten Sie dieses Gerät anders aus.
Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
9
ANVÄNDBARA FUNKTIONER
2 Sv
Med denna enhet kan du:
*
Valfri Yamaha-produkt krävs
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra
länder.
Bluetooth™
Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med en
licensöverenskommelse.
y anger användningstips.
En del funktioner kan utföras med knapparna på antingen enhetens frontpanel eller på fjärrkontrollerna. Om knapparnas beteckningar
inte stämmer överens mellan denna enhet och fjärrkontrollerna så visas fjärrkontrollernas knappar inom parentes.
Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ha ändrats på grund av
förbättringar etc. Om det förekommer skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, så har produkten företräde.
ANVÄNDBARA FUNKTIONER
Förbättra ljudkvaliteten med funktionen Pure Direct
s. 14
Spela upp musik från en iPhone/iPod
*
eller Bluetooth-komponent
*
s. 25
Lyssna på FM- och AM-radio
s. 17
Ta emot och visa Radio Data System-information
s. 23
Förstärka basljudet genom att ansluta en subwoofer
s. 10
Använda enhetens fjärrkontroll för att styra en CD-spelare från
Yamaha
s. 8
Spara energi genom att använda den automatiska
avstängningsfunktionen
s. 32
INTRODUKTION
18 Sv
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING
Manuella stationsinställning är effektivt när
stationssignaler är svaga.
1 Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen (eller
tryck på FM eller AM på fjärrkontrollen) för att
välja TUNER som ingångskälla.
Om du trycker på FM eller AM på fjärrkontrollen för att välja
TUNER som ingångskälla väljs också motsvarande band, därför
kan du hoppa över steg 2.
2 Tryck på FM eller AM på frontpanelen (eller
FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja
mottagningsband (FM eller AM).
FM eller AM visas på displayen.
3 Tryck på TUNING jj / ii på frontpanelen för
att ställa in önskad station manuellt.
När du får in en radiostation visas stationens frekvens på
displayen.
Förbättra FM-mottagning
Om signalen från radiostationen är svag och ljudkvaliteten
är otillräcklig kan du ställa in FM-bandet så att signalen
tas emot i mono för att förbättra mottagningen.
1 Tryck på OPTION på fjärrkontrollen när
enheten är inställd på en FM-radiostation.
Option-menyn för TUNER visas på displayen
(se sidan 30).
2 Tryck på B / C på fjärrkontrollen för att välja
”FM Mode”, och tryck sedan på ENTER.
y
Tryck på RETURN på fjärrkontrollen för att avbryta momentet
och återgå till Option-menyn.
3 Tryck på D / E på fjärrkontrollen för att välja
”STEREO”, (automatiskt stereoljud) eller
”MONO” (monoljud).
När du har valt MONO kommer FM-sändningar att
höras med monoljud.
När du har valt STEREO och har ställt in en FM-
station som sänder i stereo kommer sändningen att
höras med stereoljud.
4 Tryck på OPTION eller RETURN på
fjärrkontrollen för att stänga Option-menyn.
STEREO-indikatorn på frontpanelen lyser medan du lyssnar på
en radiostation med stereoljud.
Manuell stationsinställning
Anmärkning
Anmärkning
FM, AM
TUNING jj / ii
INPUT-väljare
FM, AM
Anmärkning
OPTION
RETURN
B / C / D / E
ENTER
23 Sv
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING
Svenska
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
Radio Data System är ett system för dataöverföring som
används av FM-stationer i många länder. Den här enheten
kan ta emot fyra typer av Radio Data System-information:
Programservice, Programtyp, Radiotext och Klocktid.
1 Ställa in önskad Radio Data System-station.
2 Tryck på INFO på frontpanelen (eller INFO på
fjärrkontrollen) upprepade gånger för att
välja önskat visningsläge för Radio Data
System.
När du väljer alternativet ”PRG TYPE” kan följande
programtyper visas.
Ta emot Radio Data System-
information (Endast FM-stationer)
Val Beskrivning
PRG SERVICE
(Programservice)
Standardinställning. Namnet
på det Radio Data System-
program som tas emot just nu
visas på enhetens display.
PRG TYPE
(Programtyp)
Programtypen för det Radio
Data System-program som tas
emot just nu visas på enhetens
display.
RADIO TEXT
(Radiotext)
Information om det Radio Data
System-program som tas emot
just nu visas på enhetens display.
CLOCK TIME
(Klocktid)
Aktuell tid visas på enhetens
display.
FREQUENCY
(Frekvens)
Den aktuella stationens frekvens
visas på enhetens display.
INFO
INFO
Programtyp Beskrivning
NEWS Nyheter
AFFAIRS Aktuella frågor
INFO Allmän information
SPORT Sport
EDUCATE Utbildning
DRAMA Teater
CULTURE Kultur
SCIENCE Ve t e n sk a p
VARIED Lättsam underhållning
POP M Populärmusik
ROCK M Rockmusik
M.O.R. M Underhållningsmusik
(lättlyssnat)
LIGHT M Lättlyssnad klassisk
musik
CLASSICS Klassisk musik
OTHER M Övrig musik
SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN IPHONE/IPOD/BLUETOOTH™-KOMPONENT
25 Sv
Svenska
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
När du har anslutit en valfri Yamaha Universell Dockningsstation för iPod (som till exempel YDS-12), ett trådlöst system
för iPod (YID-W10) eller en mottagare för trådlös Bluetooth-signal (YBA-10) till DOCK-uttaget på baksidan av enheten
kan du spela upp låtar från iPhonen/iPoden eller Bluetooth-komponenten med hjälp av fjärrkontrollen som medföljer
denna enhet.
För att undvika olyckor bör du dra ut nätkabeln från denna enhet innan du ansluter en Universell Dockningsstation för
iPod, ett trådlöst system för iPod eller en mottagare för trådlös Bluetooth-signal.
Om en iPhone som är ansluten till YID-W10 tar emot ett samtal medan denna enhet är i standbyläge slås enheten på automatiskt och
ringsignalen hörs via den. Ställ in iPhonen på tyst läge om du inte vill att den här enheten ska slås på när ett samtal tas emot.
SPELA UPP TAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-
KOMPONENT
Universell Dockningsstation
för iPod
Trådlöst system för iPod
Mottagare för trådlös
Bluetooth-signal
Modell
(Juli 2010)
YDS-12
YDS-11
YDS-10
YID-W10 YBA-10
Styrs med
Fjärrkontroll
iPhone/iPod ansluten till dockan
iPhone/iPod ansluten till
YID-W10-sändaren
Fjärrkontroll
Bluetooth-komponenter
iPhone/iPod-enheter
som stöds
(Juli 2010)
iPod touch
iPod (4:e
generationen/
5:e
generationen/
classic)
iPod nano
•iPod mini
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPod touch
iPod (5:e
generationen/
classic)
iPod nano
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
Anmärkningar
Även laddning av iPhone/iPod-
enheter stöds.
YDS-10/YDS-11 stöder inte
iPhone-anslutning.
Även laddning av iPhone/iPod-
enheter stöds.
FÖRSIKTIGT
Anmärkning
Placera den anslutna
komponenten så långt
bort från denna enhet
som möjligt.
Exempelvis
YDS-12
YID-W10 YBA-10
26 Sv
SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENT
Styra iPhonen/iPoden
Efter att du har installerat en iPhone/iPod i dockan ska du vrida på INPUT-väljaren på frontpanelen (eller trycka
DOCK på fjärrkontrollen) för att välja DOCK som ingångskälla och spela upp filer från iPhonen/iPoden.
Använd följande knappar på fjärrkontrollen för att styra iPhonen/iPoden (spela upp, pausa, hoppa över etc.) när
informationen från iPhonens/iPodens display visas.
Det kan hända att vissa slumpmässiga eller upprepade lägen inte finns tillgängliga beroende på iPhonens/iPodens modell eller
mjukvaruversion.
y
När denna enhet är på eller i standbyläge kan iPhonen/iPoden laddas automatiskt om den är ansluten till en Universell Dockningsstation
för iPod. Om en iPhone/iPod laddas medan denna enhet är i standbyläge lyser strömindikatorn starkt.
Använda en Universell Dockningsstation för iPod
Fjärrkontroll Användning
MENU
Visar menyn.
ENTER
Om ett objekt är valt: Bekräftar objektet och visar nästa bildskärm.
Om en låt är vald: Spelar upp den valda låten.
B
Rulla upp.
C
Rulla ned.
Ee
Om en låt spelas: Pausar låten.
Om en låt är pausad: Spelar upp låten.
a
Om en låt spelas eller är pausad: Hoppar till början av nästa låt.
Om knappen hålls in: Söker framåt.
b
Om en låt spelas eller är pausad: Hoppar till början av den aktuella låten.
Tryck på knappen upprepade gånger för att hoppa över en låt bakåt för varje tryck.
Om knappen hålls in: Söker bakåt.
Växlar mellan slumpmässiga lägen (Av Spår Album Av).
Växlar mellan upprepade lägen (Av Ett Alla Av).
INFO
Växlar mellan objekt som visas på enhetens display (Låtnummer och förfluten tid Låtar Artister
Album Låtnummer och förfluten tid).
Anmärkning
DOCK
B
MENU/ Ee / b / a
ENTER
C
INFO
31 Sv
STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Svenska
Nedan finns detaljerad information om menyobjekten.
Konfigurationen kommer att återspegla den aktuella
ingångskällan.
y
Standardinställningarna är markerade med ”*”.
Volume
Ställer in objekt för volym.
MaxVol (Maximal volym)
Ställer in nivån för maximal volym så att volymen inte av
misstag höjs över en bestämd nivå. Du kan till exempel
justera volymen mellan –89,5 dB och –5,0 dB (eller Mute)
när du ställer in den här parametern på ”–5.0dB”. Volymen
kan höjas till maximal nivå när den här parametern är
inställd på +16,5 dB (standard).
IniVol (Initial volym)
Ställer in volymen för enheten när den slås på. När den här
parametern är inställd på ”Off” används volymnivån som
var på när enheten ställdes i standbyläge.
Om ”MaxVol” ställs in på en lägre nivå än ”IniVol” kommer
”MaxVol”-inställningen att gälla framför ”IniVol”-inställningen.
Om du till exempel ställer in ”MaxVol” på ”–30.0dB” och
”IniVol” på ”0.0dB” kommer volymen automatiskt att ställas in
på ”–30.0dB” nästa gång enheten slås på.
FM Mode
Ställer in mottagningsläge för FM-sändningar
(se sidan 18).
”FM Mode” visas endast i Option-menyn när TUNER är
vald som ingångskälla.
Auto Preset
Hittar automatiskt FM-radiostationer och registrerar dem
som förinställda stationer (se sidan 19).
”Auto Preset” visas endast i Option-menyn när TUNER är
vald som ingångskälla.
Clr All Preset
Nollställer alla förinställda stationer (se sidan 22).
”Clr All Preset” visas endast i Option-menyn när TUNER
är vald som ingångskälla.
Interlock
När en iPhone/iPod är ansluten till enheten via ett trådlöst
system för iPod kan iPhonen/iPoden användas för att slå
på den här enheten, ställa den i standbyläge eller välja
DOCK som ingångskälla.
”Interlock” visas endast i Option-menyn när ett trådlöst
system för iPod används och DOCK är vald som
ingångskälla.
Connect/Disconnect
Ansluter till en Bluetooth-komponent eller avbryter
anslutningen till den (se sidan 29).
”Connect/Disconnect” visas endast i Option-menyn när
DOCK (Bluetooth) är vald som ingångskälla.
Pairing
Kopplar ihop en mottagare för trådlös Bluetooth-signal
och en Bluetooth-komponent (se sidan 28).
”Pairing” visas endast i Option-menyn när DOCK
(Bluetooth) är vald som ingångskälla.
Undermenyer: MaxVol, IniVol
Justerbart område
(MaxVol): –30,0dB till +15,0dB, +16,5dB* (5,0 dB steg)
Justerbart område
(IniVol): Off*, Mute, –89,5dB till +16,5dB (0,5 dB steg)
Anmärkning
Alternativ: STEREO*, MONO
Alternativ: ON*, OFF
ON Den här enheten svarar på bestämda iPhone/
iPod-funktioner.
OFF Avaktiverar den här funktionen.
34 Sv
FELSÖKNING
Ett ”brummande” ljud
hörs.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om
problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar.
10
Skivspelaren är inte ansluten till
jordintaget GND.
Anslut skivspelaren till enhetens jordintag GND.
10
Volymnivån är låg vid
uppspelning av
grammofonskivor.
Skivan spelas på en skivspelare med MC-
kassett.
Skivspelaren bör anslutas till denna enhet via MC-
huvudförstärkaren.
Volymnivån kan inte
höjas eller ljudet är
förvrängt.
Komponenten som är ansluten till uttagen
TAPE REC eller LINE 1 REC på denna
enhet är avstängd.
Slå på komponenten.
Ljudet är sämre vid
återgivning med
hörlurar som är
anslutna till enhetens
CD-spelare eller
kassettdäck.
Strömmen till enheten är avslagen eller
enheten står i standbyläge.
Slå på strömmen till denna enhet.
13
Ljudnivån är låg. Funktionen Loudness-kontroll är
aktiverad.
Sänk volymen, ställ in LOUDNESS-reglaget i läget
FLAT och justera sedan volymen på nytt.
15
Reglagen BASS,
TREBLE, BALANCE
och LOUDNESS
påverkar inte
ljudkvaliteten.
PURE DIRECT har aktiverats. Omkopplaren PURE DIRECT måste vara avslagen
för att man ska kunna använda dessa reglage.
14
Problem Orsak Åtgärd
Se
sidan
37 Sv
FELSÖKNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Bluetooth™
Följande meddelanden kan visas på displayen under vissa omständigheter.
Fjärrkontroll
Meddelande Status/Orsak Åtgärd
Se
sidan
Searching... Mottagaren för trådlös Bluetooth-signal
och Bluetooth-komponenten håller på att
kopplas ihop.
En anslutning mellan mottagaren för
trådlös Bluetooth-signal och Bluetooth-
komponenten håller på att upprättas.
Completed Hopkopplingen är slutförd.
Canceled Hopkopplingen är avbruten.
Connected Anslutningen mellan mottagaren för
trådlös Bluetooth-signal och Bluetooth-
komponenten är upprättad.
Disconnected Anslutningen mellan Bluetooth-
komponenten och mottagaren för trådlös
Bluetooth-signal är bruten.
Not found Bluetooth-komponenten kan inte hittas. Under hopkoppling:
– hopkopplingen måste utföras samtidigt på
Bluetooth-komponenten och denna enhet.
Kontrollera att Bluetooth-komponenten är i
hopkopplingsläge.
Under anslutning:
– kontrollera att Bluetooth-komponenten är
påslagen.
– kontrollera att Bluetooth-komponenten befinner
sig inom 10 m från mottagaren för trådlös
Bluetooth-signal.
Hopkopplingen kanske inte har lyckats. Försök koppla ihop på nytt.
28
Problem Orsak Åtgärd
Se
sidan
Fjärrkontrollen
fungerar inte alls eller
fungerar dåligt.
Fel avstånd eller vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på
6 m och i högst 30 graders vinkel mot frontpanelen.
9
Fjärrkontrollsensorn på denna enhet
utsätts för direkt solljus eller stark
belysning (från ett lysrör av invertertyp
etc.).
Placera denna enhet på en annan plats.
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterier.
9
ACCESSORI IN DOTAZIONE
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che la confezione contenga tutte le seguenti parti.
Note sul telecomando e sulle batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni:
in ambienti a elevata umidità, come accanto a un bagno
in ambienti con alte temperature, come accanto a un radiatore o una stufa
in luoghi estremamente freddi
in ambienti polverosi
Utilizzare le batterie tipo AA, R6, UM-3 per il telecomando.
Inserire le batterie rispettando le indicazioni relative alla polarità (+ e -).
Sostituire tutte le batterie del telecomando quando si nota una diminuzione del raggio di azione.
Per evitare esplosioni o la fuoriuscita del liquido elettrolita, rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal telecomando.
Se si dovesse notare una perdita da una delle batterie, rimuovere e smaltire il pezzo prestando attenzione a non toccare il liquido
fuoriuscito. Se il liquido fuoriuscito dovesse venire a contatto con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquare abbondantemente e
consultare un medico. Pulire accuratamente il vano delle batterie prima di installarne delle nuove.
Non utilizzare insieme batterie usate e nuove. In caso contrario è possibile che la durata delle nuove batterie si riduca, o che quelle
usate perdano il liquido elettrolita.
Non utilizzare insieme tipi di batterie differenti (come batterie alcaline e al manganese). Batterie apparentemente simili potrebbero
fornire prestazioni diverse.
Prima di inserire nuove batterie, pulire accuratamente il vano batterie.
Smaltire le batterie in base alle leggi vigenti nel proprio paese.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Batterie (x2)
(AA, R6, UM-3)
22 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
Per cancellare tutte le stazioni preselezionate, procedere
come segue.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere FM o AM sul
telecomando) per selezionare TUNER come
sorgente di ingresso.
2 Premere OPTION sul telecomando.
Sul display appare il menu Option per TUNER
(vedere pagina 30).
3 Premere B / C sul telecomando per
selezionare “Clr All Preset”, quindi premere
ENTER.
y
Per annullare l’operazione e tornare al menu Option, premere
RETURN sul telecomando.
4 Premere D / E sul telecomando per
selezionare “YES”, quindi premere ENTER.
y
Per annullare la cancellazione, selezionare “NO”.
Dopo la cancellazione di tutte le stazioni, sul display
appare prima “PRESET CLEARED”, quindi il menu
Option.
5 Per uscire dal menu Option, premere OPTION
o RETURN sul telecomando.
Cancellazione di tutte le stazioni
preselezionate
Selettore INPUT
FM, AM
RETURN
B / C / D / E
ENTER
OPTION
RIPRODUZIONE DI MATERIALE DA DISPOSITIVI IPHONE/IPOD/BLUETOOTH™
25 It
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Collegando i dispositivi Dock Universale per iPod (come il modello YDS-12), Sistema wireless per iPod (modello
YID-W10) o Bluetooth Wireless Audio Receiver Yamaha (modello YBA-10) al connettore DOCK sul pannello posteriore
dell’unità, è possibile usufruire dei contenuti memorizzati su iPhone/iPod o dispositivi Bluetooth utilizzando il telecomando
in dotazione.
Per prevenire incidenti, disconnettere il cavo di alimentazione dall’unità prima di collegare i dispositivi Dock Universale
per iPod, Sistema wireless per iPod o Bluetooth Wireless Audio Receiver.
Se si riceve una chiamata mentre l’iPhone è connesso (attraverso il dispositivo YID-W10) all’unità in standby, quest’ultima si accende
automaticamente riproducendo la suoneria. Se non si desidera far accendere l’unità al ricevimento di una chiamata, impostare l’iPhone
in modalità silenziosa.
RIPRODUZIONE DI MATERIALE DA DISPOSITIVI iPhone/
iPod/Bluetooth™
Dock Universale per iPod Sistema wireless per iPod
Bluetooth Wireless Audio
Receiver
Modello
(a tutto Luglio 2010)
•YDS-12
•YDS-11
•YDS-10
YID-W10 YBA-10
Utilizzo mediante
Telecomando
iPhone/iPod collegato alla dock
iPhone/iPod collegato al
trasmettitore YID-W10
Telecomando
Dispositivi Bluetooth
iPhone/iPod
compatibili
(a tutto Luglio 2010)
iPod touch
•iPod
(4a generazione/
5a generazione/
classic)
iPod nano
•iPod mini
•iPhone
•iPhone 3G
•iPhone 3GS
iPod touch
•iPod (5a
generazione/
classic)
iPod nano
•iPhone
•iPhone 3G
•iPhone 3GS
Note
Ricarica iPhone/iPod supportata.
I dispositivi YDS-10/YDS-11 non
supportano la connessione con
iPhone.
Ricarica iPhone/iPod supportata.
ATTENZIONE
Nota
Collocare il dispositivo
connesso il più lontano
possibile dall’unità.
Ad esempio il
modello YDS-12
YID-W10 YBA-10
IMPOSTAZIONE DEL MENU OPTION PER CIASCUNA SORGENTE DI INGRESSO
30 It
Il menu Option consente di configurare diversi parametri per ciascuna sorgente di ingresso, e di richiamare tali
impostazioni ogni volta che si seleziona tale sorgente. Per alcune sorgenti è anche prevista la visualizzazione delle
informazioni relative al segnale.
In questo capitolo viene descritta l’impostazione delle varie voci che compongono il menu Option.
1 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (o premere uno dei pulsanti di
selezione della sorgente, oppure FM o AM
sul telecomando) per scegliere la sorgente di
ingresso desiderata.
2 Premere OPTION sul telecomando.
Se si seleziona una sorgente diversa quando sul display è già stato
aperto il menu Option, lo stesso menu verrà automaticamente
chiuso per far posto alla nuova sorgente di ingresso scelta.
3 Premere B / C sul telecomando per
selezionare la voce di menu desiderata,
quindi premere ENTER.
4 Premere B / C / D / E sul telecomando per
modificare l’impostazione del parametro.
y
Per alcune voci di menu, è necessario premere ENTER per
salvare la nuova impostazione.
5 Per uscire dal menu Option, premere OPTION
sul telecomando.
Per tornare al menu precedente, premere RETURN
sul telecomando.
Se i pulsanti B / C / D / E o altri pulsanti del telecomando
sembrano non funzionare dopo aver chiuso il menu Option,
ruotare il selettore INPUT sul pannello anteriore (o premere i
pulsanti di selezione della sorgente, oppure FM o AM sul
telecomando) per selezionare nuovamente la sorgente di ingresso
corrente.
Per ciascuna sorgente di ingresso sono disponibili le
seguenti voci di menu.
*1
“Volume” è una voce di menu comune a tutte le sorgenti di
ingresso.
*2
“Interlock” viene mostrato nel menu Option solo quando si
utilizza un dispositivo Sistema wireless per iPod.
IMPOSTAZIONE DEL MENU OPTION PER CIASCUNA SORGENTE DI
INGRESSO
Nota
Selettore INPUT
Pulsanti di
selezione della
sorgente di
ingresso
OPTION
B / C / D / E
ENTER
RETURN
FM, AM
Nota
Voci del menu Option
Sorgente di ingresso Voce del menu
PHONO, CD, TAPE,
LINE 1-2 Vo l u m e *
1
TUNER (FM/AM) FM Mode,
Auto Preset,
Clr All Preset
DOCK (iPhone/iPod)
Interlock*
2
DOCK (Bluetooth) Connect,
Disconnect,
Pairing
Note
FUNZIONI AVANZATE
1 / 1

Yamaha R-S300 Руководство пользователя

Категория
Мультимедиа-приемники для автомобилей
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Спросите документ

Модели других брендов