Polski Słuchawki stereofoniczne
Dane techniczne
Typ: zamknięty, dynamiczny (nauszne) /
Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy
/ Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancja: 32 Ω przy 1 kHz / Czułość:
100 dB/mW /
Pasmo przenoszenia: 12 Hz –
22 000 Hz /
Przewód: 2 m (typu Y) / Wtyk:
miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L
/ Masa: ok. 160 g (bez przewodu)
*
IEC = Międzynarodowa Komisja
Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Zapasowe nauszniki można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów
Sony.
Magyar Sztereó fejhallgató
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus (fül köré illeszkedő) /
Hangszóró: 40 mm, dóm típusú /
Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancia: 32 Ω 1 kHz frekvencián /
Érzékenység: 100 dB/mW /
Frekvenciaátvitel: 12 Hz – 22 000 Hz /
Kábel: 2 m (Y-típusú) / Csatlakozó: L-alakú
mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb.
160 g (kábel nélkül)
*
IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai
Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Tartalék vagy cserefülpárnát a
legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet
rendelni.
Česky Stereofonní sluchátka
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický (okolo ucha) /
Měnič: 40 mm, kopulovitého tvaru /
Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*) /
Impedance: 32 Ω při 1 kHz / Citlivost:
100 dB/mW /
Frekvenční rozsah: 12 Hz –
22 000 Hz /
Kabel: 2 m (typu Y) / Konektor:
stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost:
přibl. 160 g (bez kabelu)
*
IEC = Mezinárodní výbor pro
elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze
objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Technické údaje
Typ: zatvorené, dynamické (so
slúchadlovými vankúšmi) / Budiče
slúchadiel: 40 mm, kopulovitý typ /
Zaťažiteľnosť: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancia: 32 Ω pri frekvencii 1 kHz /
Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčná
odozva: 12 Hz – 22 000 Hz / Kábel: 2 m (typ
Y) / Konektor: stereo mini konektor typu L /
Hmotnosť: pribl. 160 g (bez kábla)
*
IEC = Medzinárodná elektrotechnická
komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu
zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Náhradné slúchadlové vankúše môžete
objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Pyccкий Стeрeофоничeскиe нayшники
Технические характеристики
Тип: зaкpытый, динaмичecкий
(полноразмерные) / Динамик: 40 мм,
купольного типа / Мощность: 1000 мВт
(IEC*) / Сопротивление: 32 Ω при 1 кГц /
Чувствительность: 100 дБ/мВт /
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
12 Гц – 22000 Гц /
Шнур: 2 м (Y–обpaзный)
/ Штекер: L-образный стереофонический
мини-штекер / Масса: прибл. 160 г (без
шнура)
Включенные элементы
Основное устройство (1)
*
IEC = Международная
электротехническая комиссия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт
измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного
yвeдомлeния.
Дополнительные сменные амбушюры
можно заказать у ближайшего дилера
Sony.
Укpaїнcькa Стереофонічні навушники
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні навушники
(повнорозмірні) / Динаміки: 40 мм,
купольного типу / Допустима
потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний
опір: 32 Ом за 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/
мВт / Діапазон частот: 12 Гц – 22000 Гц /
Шнур: 2 м (Y-подібний) / Штекер:
мініатюрний Г-подібний стереофонічний
штекер/ Маса: прибл. 160 г (без шнура)
*
IEC = Міжнародна Електротехнічна
Комісія
Конструкція й технічні характеристики
можуть бути змінені без попередження.
Додаткові запасні амбушури можна
замовити в найближчого дилера Sony.
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό
(περιωτικά) / Μονάδα οδήγησης: 40 mm,
θολωτού τύπου / Μέγιστη επιτρεπόμενη
ισχύς: 1.000 mW (IEC*) / Αντίσταση: 32 Ω
στο 1 kHz /
Ευαισθησία: 100 dB/mW /
Απόκριση συχνότητας: 12 Hz – 22.000 Hz /
Καλώδιο: 2 m (τύπου Υ) / Βύσμα: βύσμα
μίνι στέρεο σχήματος L / Μάζα: Περίπου
160 g (χωρίς το καλώδιο)
*
IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές
υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά
ανταλλακτικά μαξιλαράκια από τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Български Стерео слушалки
Спецификации
Тип: затворени, динамични (напълно
обхващащи) / Мембрана: 40 мм, куполен
тип / Максимална мощност: 1 000 mW
(IEC*) / Импеданс: 32 Ω при 1 kHz /
Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна
лента: 12 Hz – 22 000 Hz / Кабел: 2 м (Y
тип) / Конектор: L-образен стерео мини
конектор / Маса: Прибл. 160 г (без кабел)
*
IEC = Международна
електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат
да се променят без предупреждение.
Резервни наушници за смяна могат да
бъдат поръчани при най-близкия
дистрибутор на Sony.
Română Căşti stereo
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice (circum-aurale) /
Unitate de acţionare: 40 mm, de tip dom /
Putere dezvoltată: 1.000 mW (IEC*) /
Impedanţă: 32 Ω la 1 kHz / Sensibilitate:
100 dB/mW /
Răspuns în frecvenţă: 12 Hz –
22.000 Hz /
Cablu: 2 m (tip Y) / Mufă:
Mini-mufă stereo în formă de L /
Masă: cca.
160 g (fără cablu)
*
IEC = Comisia Electrotehnică
Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate
fără notificare.
Sisteme opţionale de protecţie a
urechilor pot fi comandate de la cel mai
apropiat dealer Sony.
Slovenščina Stereo slušalke
Specifikacije
Vrsta: Zaprte, dinamične (okrogle) /
Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa
/ Moč: 1.000 mW (IEC*) / Impedanca: 32 Ω
pri 1 kHz /
Občutljivost: 100 dB/mW /
Frekvenčni odziv: 12 Hz – 22.000 Hz /
Kabel: 2 m (tip Y) / Vtič: stereo mini vtič v
obliki črke L / Masa: pribl. 160 g (brez kabla)
*
IEC = Mednarodna elektrotehniška
komisija
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo
brez predhodnega opozorila.
Nadomestne blazinice lahko po želji
naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ
na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj
słuchawek podczas prowadzenia
samochodu ani jazdy na rowerze.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A
közlekedés biztonsága érdekében vezetés
és kerékpározás közben ne használja.
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš
poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla nebo jízdě na kole.
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z
bezpečnostných dôvodov nepoužívajte
slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Высокий уровень громкости может
негативно повлиять на слух. С целью
обеспечения безопасности дорожного
движения, не пользуйтесь наушниками во
время вождения автомобиля или езды на
велосипеде.
Заходи безпеки
Високий рівень гучності може негативно
вплинути на слух. Заради безпеки
дорожнього руху не користуйтесь
навушниками під час керування
автомобілем або їзди на велосипеді.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να
επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής
ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на
способността ви да чувате. За
безопасност на пътя избягвайте
употребата при шофиране или каране на
велосипед.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate
afecta auzul. Pentru siguranţa traficului
rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce
conduceţi autoturismul sau mergeţi pe
bicicletă.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje
vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu
slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom
ali kolesom.