MSI P7N DIAMOND - Motherboard - ATX Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя по системе охлаждения Thermaltake RCS100 и корпусам Xaser VI. Готов ответить на ваши вопросы об установке, характеристиках и эксплуатации. В руководстве описаны процесс установки, особенности работы микрохолодильной системы и рекомендации по выбору блока питания.
  • Сколько энергии потребляет компрессор?
    Можно ли эксплуатировать компрессор в горизонтальном положении?
    Какой хладагент используется в Xpressar™ RCS100?
    Поддерживает ли Xpressar™ RCS100 платформу AMD?
RCS100 series
Step1
2. Installation Guide
English /
Unscrew the four (4) fastening screws from
the bilateral side plates.
Deutsche /
sen Sie die vier (4) Befestigungsschrauben
von den Seitenabdeckungen auf beiden Seiten.
Français /
vissez les 4 vis de fixation des
plaques de côté bilarales.
Espol /
Desatornille los cuatro (4) tornillos de
sujeción de las placas laterales.
Italiano /
Svitare le quattro (4) viti di fissaggio da
entrambe le piastre bilaterali.
/中文
拆除兩側側板的鎖固螺絲(4顆)。
/
日本 /日本 /
両側の側板から4つの締め付けねじを抜きます。
Русский /Русский /
Открутите четыре (4) крепёжных винта
с двухсторонних плат.
简体中文 /简体中文 /
拆除两侧侧板的锁固螺丝(4颗)。
rkçe /
Çift taraflı yan plakalara takılı rt (4)
sıkıştırma vidasını n.
04 05
50mm screws x4
-Intel LGA775 & P4 478 & LGA1366
-AMD AM2 & K8
Thumb nuts x4
A-Cushion x1
B-Metal H-type clip x2
C-Insulator x1
Thermal compound x1
Red washers x4
Plastic screws x2
Stand offs x4
White washers x4
1.3 Components check:
A
D
G
H
I
J
F
E
B
C
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Remove the four (4) fastening screws from the
motherboard tray.
Deutsche /
Entfernen Sie die vier (4)
Befestigungsschrauben von der Wanne
r die Hauptplatine.
Français /
Retirez les 4 vis de fixation du
plateau de la carte re.
Espol /
Desatornille los cuatro (4) tornillos de
sujeción de la bandeja de la placa madre.
Italiano /
Rimuovere le quattro (4) viti di fissaggio
dalla scheda madre.
/中文
拆除主機板托鎖固螺絲(4顆)
/
日本 /日本 /
マザーボードトレイから4つの締め付け
じを取り外します
Русский /Русский /
Снимите четыре (4) крепёжных винта
с лотка материнской платы.
简体中文 /简体中文 /
拆除主机板托盘的锁固螺丝(4颗)
rkçe /
Ana kart tepsisine takılı dört (4) sıkıştırma
vidaçıkarın.
Step3
0706
Step2
English /
Remove the bilateral side plates. Level
the case (a protective pad is needed on
the top).
Deutsche /
Entfernen Sie die Seitenabdeckungen auf
beiden Seiten. Legen Sie das Gehäuse hin
(ein passender Schutz wird für die
Oberseite betigt).
Français /
Retirez les plaques de côté bilarales.
Mettez à plat le btier (un coussinet de
protection est nécessaire sur le haut).
Espol /
Extraiga las placas laterales. Tumbe la caja
(use una alfombrilla protectora en la
superficie de la mesa).
Italiano /
Rimuovere le piastre bilaterali. Posizionare
correttamente il case (nella parte superiore
è necessaria un’imbottitura di protezione).
/中文 /
移除兩側側板,並平躺機殼(下方需墊保護墊)
日本 /日本 /
両側の側板を取り外します。 ースを水
平にします(上部に保護パッドが必要です
Русский /Русский /
Снимите двусторонние платы.
Отрегулируйте корпус ащитная
прокладка должна быть сверху).
简体中文 /简体中文 /
移除两侧侧板,并平躺(下方需垫保护垫)
rkçe /
Çift taraflı yan plakaları çıkarın. Kasayı
yatırın stte bir koruyucu altlık
kullanılması gerekir).
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Slide out both the motherboard tray
and the heating module.
Deutsche /
Schieben Sie die Hauptplatinenwanne
und das Heizungsmodul heraus.
Français /
Faites glisser pour sortir à la fois le
plateau de la carte re et le
module de chauffage.
Espol /
Deslice hacia afuera tanto la bandeja
de la placa madre como el disipador.
Italiano /
Estrarre il vano della scheda madre e
il modulo di riscaldamento.
/中文
拉出主機板托散熱模組
/
日本 /日本 /
マザーボードトレイと熱モジュール
引き出します
Русский /Русский /
Аккуратно снимите лоток
материнской платы и
нагревательный модуль.
简体中文 /简体中文 /
拉出主机板托盘与散热模块
rkçe /
Ana kart tepsisini ve ısıtma modülünü
dışaya dru kayn.
Step5
0908
English /
Unscrew the four (4) fastening screws
connecting the bottom of the frame and
the heating module.
Deutsche /
Entfernen Sie die vier (4)
Befestigungsschrauben, welche die
Unterseite des Rahmens und das
Heizungsmodul verbinden.
Français /
vissez les 4 vis de fixation connectant
le bas du cadre et le module de chauffage.
Espol /
Desatornille los cuatro (4) tornillos de
sujeción que conectan el fondo del
arman y el disipador.
Italiano /
Svitare le quattro (4) viti di fissaggio
collegando la base della struttura e il
modulo di riscaldamento.
/中文 /
拆除機殼底部與散熱模組的鎖固螺絲(4顆)
日本 /日本 /
フレームの下部と熱モジュールを接続し
ている4つの締め付けねじを抜きま
Русский /Русский /
Развинтите четыре (4) крепёжных
винта, соединяющих нижнюю часть
корпуса и нагревательный модуль.
简体中文 /简体中文 /
拆除机箱底部与散热模块的锁固螺丝(4颗)
rkçe /
Çerçevenin altını ve ısıtma modülünü
bağlayan dört (4) sıkıştırma vidasını
n.
Step4
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Slide out the heating module
toward the right.
Deutsche /
Schieben Sie das Heizungsmodul
nach rechts heraus.
Français /
Faites glisser pour sortir le module
de chauffage vers la droite.
Espol /
Deslice fuera el disipador hacia
la derecha.
Italiano /
Estrarre il modulo di riscaldamento
verso destra.
/中文
向右將散熱模組移
/
日本 /日本 /
ジュールを右の方に引っ張り出します。
Русский /Русский /
Аккуратно сдвиньте нагревательный
модуль вправо.
简体中文 /简体中文 /
向右将散热模块移出。
rkçe /
Isıtma modülünü sağa dru
kaydırarak çıkarın.
Step7
1110
English /
Unscrew the four (4) fastening screws
connecting the heating module and
the motherboard tray.
Deutsche /
Entfernen Sie die vier (4)
Befestigungsschrauben, welche die
Unterseite des Heizungsmoduls und
die Wanne der Hauptplatine verbinden.
Français /
vissez les 4 vis de fixation connectant
le module de chauffage et le plateau
de la carte re.
Espol /
Desatornille los cuatro (4) tornillos de
sujeción que conectan el disipador y
la bandeja de la placa madre.
Italiano /
Svitare le quattro (4) viti di fissaggio
collegando il modulo di riscaldamento
e il vano della scheda madre.
/中文 /
拆除散熱模組與主機板托盤
的鎖固螺絲(4顆)
日本 /日本 /
ジュールとマザーボードトレイ
接続している4つの締め付けねじを
きま
Русский /Русский /
Открутите четыре (4) крепёжных винта,
соединяющие нагревательный модуль
и лоток материнской платы.
简体中文 /简体中文 /
拆除模块机板
的锁固螺丝(4颗)
rkçe /
Isıtma modülünü ve ana kart tepsisini
bağlayan dört (4) sıkıştırma
vidasökün.
Step6
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Set the clip at the back of the
LGA775 motherboard.
Deutsche /
Befestigen Sie den Clip auf der
ckseite der LGA775 Hauptplatine.
Français /
Mettez le clip au dos du la carte
re LGA775.
Espol /
Ajuste el clip en la parte trasera de la
placa madre LGA775.
Italiano /
Fissare la clip nella parte posteriore
della scheda madre LGA775.
/中文
LGA775機板背面裝上扣具
/
日本 /日本 /
クリップLGA775ザーボードの
背面に取り付けま
Русский /Русский /
Установите зажим с обратной
стороны материнской платы LGA775.
简体中文 /简体中文 /
LGA775机板背面装上扣具
rkçe /
LGA775 ana kartının arkasındaki
klipsi ayarlayın.
Step9-1 (LGA775)
1312
G
B
C
A
F
I
English /
Set the bolts into the appropriate holes
on the motherboard tray.
Deutsche /
Setzen Sie die Schrauben in den
entsprechenden Löchern der Wanne
r die Hauptplatine an.
Français /
Placez les boulons dans les trous
appropriés sur le plateau de la
carte re.
Espol /
Ponga los pasadores en sus
correspondientes agujeros en la
bandeja de la placa madre.
Italiano /
Inserire i bulloni nei fori appropriati
nella scheda madre.
/中文 /
依據主機板孔位,將螺柱鎖固於主機板托
上對應的螺孔
日本 /日本 /
ボルトをマザーボードトレイの適切
な穴に取り付けま
Русский /Русский /
Вставьте болты в соответствующие
отверстия в лотке
материнской платы.
简体中文 /简体中文 /
依据主机板孔位,将螺柱锁固于
主机板托盘上对应的螺
rkçe /
Cıvataları ana kart tepsisinde uygun
yerlere takın.
Step8
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Remove the unused baffle(s) on the
motherboard tray.
Deutsche /
Entfernen Sie das unbenutzte
Blech (die Bleche) von der Wanne
der Hauptplatine.
Français /
Retirez le(s) blocage(s) sur le
plateau de la carte re.
Espol /
Extraiga el(los) deflector(es) de
la bandeja de la placa madre.
Italiano /
Rimuovere i componenti inutilizzati
nella scheda madre.
/中文 /
移除主機板托多於的擋
日本 /日本 /
マザーボードトレイの未使用バッフ
ルを取り外します
Русский /Русский /
Снимите неиспользуемую
перегородку (перегородки)
с лотка материнской платы.
简体中文 /简体中文 /
移除主机板托盘上多于的挡
rkçe /
Ana kart tepsisindeki kullanılmayan
lmeleri çıkarın.
Step10
1514
English /
Set the clip at the back of the
LGA1366 motherboard.
Deutsche /
Befestigen Sie den Clip auf der
ckseite der LGA1366 Hauptplatine.
Français /
Mettez le clip au dos du la carte
re LGA1366.
Espol /
Ajuste el clip en la parte trasera de la
placa madre LGA1366.
Italiano /
Fissare la clip nella parte posteriore
della scheda madre LGA1366.
/中文
LGA1366主機板背面裝上扣
/
日本 /日本 /
クリップLGA1366マザーボード
背面に取り付けま
Русский /Русский /
Установите зажим с обратной
стороны материнской платы LGA1366.
简体中文 /简体中文 /
LGA1366主机板背面装上扣具。
rkçe /
LGA1366 ana kartının arkasındaki
klipsi ayarlayın.
Step9-2 (LGA1366)
G
B
C
A
F
I
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Position the motherboard and
accessories (CPU, display card,
memory, etc.).
Deutsche /
Positionieren Sie die Hauptplatine
und das Zuber (CPU,
Grafikkarte, Speicher usw.)
Français /
Positionnez la carte mère et les
accessoires (microprocesseur,
carte vio, mémoire, etc.)
Espol /
Coloque la placa madre y los
accesorios (CPU, tarjeta gfica,
memoria, etc.)
Italiano /
Posizionare la scheda madre e gli
accessori (CPU, scheda display,
memoria, ecc.).
/中文 /
安裝相關配件(CPU、顯示卡Memory等)
日本 /日本 /
マザーボードとアクセサリCPU
ディスプレイカード、メモリなど
の位置を合わせま
Русский /Русский /
Установите материнскую плату и
компьютерные комплектующие
(ЦПУ, адаптер дисплея,
запоминающее устройство и др.).
简体中文 /简体中文 /
相关配件(CPU、显示卡、
Memory等)
rkçe /
Ana kartı ve aksesuarları (CPU,
ekran kartı, bellek, vb.) yerleştirin.
Step12
1716
English /
Position the motherboard and lock it
into the motherboard tray.
Deutsche /
Positionieren Sie die Hauptplatine und
befestigen Sie sie an der Wanne der
Hauptplatine.
Français /
Positionnez la carte mère et verrouillez-la
dans le plateau de carte mère.
Espol /
Coloque la placa madre y encájela en la
bandeja de la placa madre.
Italiano /
Posizionare la scheda madre e
bloccarla nel vano apposito.
/中文
安裝主機板及並鎖合在於主機板托盤
/
日本 /日本 /
マザーボードの位置を合わせ、マザーボ
ードトレイにロックします
Русский /Русский /
Вставьте материнскую плату и
закрепите ее в лотке для
материнской платы.
简体中文 /简体中文 /
主机板及并锁合在机板上。
rkçe /
Ana kartı yerleştirin ve ana kart
tepsisine kilitleyin.
Step11
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
/中文 /
移除包覆散熱模組的包材。
日本 /日本 /
ジュールのパッキング
材料を取り出しま
Русский /Русский /
Снимите упаковочный материал
с нагревательного модуля.
简体中文 /简体中文 /
移除包覆模块的包
rkçe /
Isıtma modülünün ambalaj
malzemesini çıkarın.
English /
Remove the packing material of
the heating module.
Deutsche /
Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial vom
Heizungsmodul.
Français /
Retirez l’emballage du module
de chauffage.
Espol /
Extraiga el material de embalaje
del disipador.
Italiano /
Rimuovere il materiale di
confezionamento dal modulo
di riscaldamento.
Step14
1918
English /
Apply thermal grease evenly onto the CPU.
Deutsche /
Bringen Sie gleichßig Thermalpaste
auf die CPU auf.
Français /
Appliquez de la te thermique en la
partissant sur le microprocesseur.
Espol /
Aplique pasta rmica uniformemente
sobre la CPU.
Italiano /
Applicare il grasso termico
soltanto sulla CPU.
/中文
CPU表面適量塗上一層薄薄的散熱膏
並塗抹均
/
日本 /日本 /
リースをCPU均等に塗りま
Русский /Русский /
Нанесите на ЦПУ ровный
слой термопасты.
简体中文 /简体中文 /
CPU表面适量涂上一层薄薄的散热膏
并涂抹均匀。
rkçe /
Termal yağı CPU üzerine eşit
bir şekilde n.
Step13
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Place the clip and adjust the
position of the cooling block.
Deutsche /
Platzieren Sie den Clip und
passen Sie die Position des
hlungsblocks an.
Français /
Mettez le clip et glez la position
sur le bloc de refroidissement.
Espol /
Coloque el clip y ajuste la posición
del bloque de refrigeracn.
Italiano /
Posizionare la clip e regolare la
posizione del blocco di raffreddamento.
/中文 /
放上扣具並調整冷卻頭位置
日本 /日本 /
クリップを配置し、冷却ブロッ
の位置を調整しま
Русский /Русский /
Вставьте зажим и отрегулируйте
положение охлаждающего блока.
简体中文 /简体中文 /
放上扣具整冷却头位置
rkçe /
Klipsi yerleştirin ve soğutma blokunun
konumunu ayarlayın.
Step16-1 (LGA775)
2120
H
D
English /
Install the heating module.
Deutsche /
Installieren Sie das Heizungsmodul.
Français /
Installez le module de chauffage.
Espol /
Instale el disipador.
Italiano /
Installare il modulo di riscaldamento.
/中文
組裝散熱模組
/
日本 /日本 /
ジュールを取り付けます。
Русский /Русский /
Установите нагревательный модуль.
简体中文 /简体中文 /
组装散热模块
rkçe /
Isıtma modülünü takın.
Step15
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Lock the cooling block.
Deutsche /
Befestigen Sie den Kühlungsblock.
Français /
Verrouillez le bloc de refroidissement.
Espol /
Cierre el bloque de refrigeracn.
Italiano /
Bloccare il blocco di raffreddamento.
/中文
鎖固冷卻
/
日本 /日本 /
ブロックをロックします。
Русский /Русский /
Закрепите охлаждающий блок.
简体中文 /简体中文 /
锁固冷却头。
rkçe /
Soğutma blokunu kilitleyin.
Step17-1 (LGA775)
2322
English /
Place the clip and adjust the
position of the cooling block.
Deutsche /
Platzieren Sie den Clip und
passen Sie die Position des
hlungsblocks an.
Français /
Mettez le clip et glez la position
sur le bloc de refroidissement.
Espol /
Coloque el clip y ajuste la posición
del bloque de refrigeracn.
Italiano /
Posizionare la clip e regolare la
posizione del blocco di raffreddamento.
/中文 /
放上扣具並調整冷卻頭位置
日本 /日本 /
クリップを配置し、冷却ブロッ
の位置を調整しま
Русский /Русский /
Вставьте зажим и отрегулируйте
положение охлаждающего блока.
简体中文 /简体中文 /
放上扣具整冷却头位置
rkçe /
Klipsi yerleştirin ve soğutma blokunun
konumunu ayarlayın.
Step16-2 (LGA1366)
H
D
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Screw in the four (4) fastening screws
for attaching the heating module to
the motherboard tray.
Deutsche /
Ziehen Sie die vier (4)
Befestigungsschrauben zum Befestigen
des Heizungsmoduls an der Wanne der
Hauptplatine fest.
Français /
Vissez les 4 vis de fixation pour fixer le
module de chauffage sur le plateau de
la carte mère.
Espol /
Atornille los cuatro (4) tornillos de sujeción
para acoplar el disipador a la bandeja de
la placa madre.
Italiano /
Avvitare le quattro (4) viti di fissaggio per
agganciare il modulo di riscaldamento e il
vano della scheda madre.
/中文 /
鎖合散熱模組與主機板托盤
鎖固螺絲(4顆)
日本 /日本 /
ジュールをマザーボードトレイ
接続している4つの締め付けね
を締め付けま
Русский /Русский /
Закрутите четыре (4) крепёжных винта,
чтобы присоединить нагревательный
модуль к лотку материнской платы.
简体中文 /简体中文 /
锁合散热模块机板
锁固螺丝(4颗)
rkçe /
Isıtma modülünü ana kart tepsisine
bağlayan dört (4) sıkıştırma vidasını tan.
Step18
2524
English /
Lock the cooling block.
Deutsche /
Befestigen Sie den Kühlungsblock.
Français /
Verrouillez le bloc de refroidissement.
Espol /
Cierre el bloque de refrigeracn.
Italiano /
Bloccare il blocco di raffreddamento.
/中文
鎖固冷卻
/
日本 /日本 /
ブロックをロックします。
Русский /Русский /
Закрепите охлаждающий блок.
简体中文 /简体中文 /
锁固冷却头。
rkçe /
Soğutma blokunu kilitleyin.
Step17-2 (LGA1366)
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Screw the four (4) fastening screws
into the motherboard tray.
Deutsche /
Schrauben Sie die vier (4)
Befestigungsschrauben an der Wanne
r die Hauptplatine fest.
Français /
Vissez les 4 vis de fixation dans le
plateau de la carte re.
Espol /
Atornille los cuatro (4) tornillos de
sujeción en la bandeja de la placa madre.
Italiano /
Svitare le quattro (4) viti di fissaggio
della scheda madre.
/中文 /
鎖合主機板托鎖固螺絲(4顆)
日本 /日本 /
マザーボードトレイを4つの締め付
けねじで締めます
Русский /Русский /
Вкрутите четыре (4) крепёжных
винта в лоток материнской платы.
简体中文 /简体中文 /
锁合主机板托盘的锁固螺丝(4颗)
rkçe /
rt (4) sıkıştırma vidasını ana
kart tepsisine takın.
Step20
2726
English /
Place the motherboard tray back
into the case.
Deutsche /
Platzieren Sie die Wanne der
Hauptplatine wieder im Gehäuse.
Français /
Remettez le plateau de la carte re
dans le boîtier.
Espol /
Coloque la bandeja de la placa
madre de nuevo en la caja.
Italiano /
Posizionare il vano della scheda
madre nella marte posteriore del case.
/中文
將主機板托盤裝回機殼
/
日本 /日本 /
マザーボードトレイをケー
スに戻します
Русский /Русский /
Установите лоток материнской
платы в корпус.
简体中文 /简体中文 /
机板装回机箱
rkçe /
Ana kart tepsisinin arkasını
kasanın ine yerleştirin.
Step19
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
English /
Link the frequency-converted control terminal of the system to the
motherboard (please ensure that the fan-speed control is enabled,
otherwise failure of the frequency conversion will occur and the
compressor will be forced to operate at its highest speed; in the CPU’s
in-operation condition, the possibility of condensation on the line
surfaces will lead to the risk of the short circuiting of electronic
components).
Deutsche /
Verbinden Sie das frequenzvenderte Steuerungsterminal des
Systems mit der Hauptplatine (bitte sicherstellen, dass die
Ventilatorgeschwindigkeitssteuerung aktiviert ist, andernfalls wird
die Frequenzkonvertierung fehlschlagen und der Kompressor muss
auf seiner höchsten Geschwindigkeit arbeiten; bei Betriebsbedingung
der CPU besteht die glichkeit von Kondensationsniederschlag
auf den Linienoberflächen, was zu Kurzschlüssen bei
den elektronischen Komponenten hren kann).
Fraais /
Connectez la borne de contrôle de fréquence convertie du
système sur la carte mère (veuillez vous assurer que le contrôle
de vitesse du ventilateur est activé, sinon il y aura faillance
de conversion de fréquence et le compresseur fonctionnera à
sa plus grande vitesse; Lors du fonctionnement du
microprocesseur, la condensation possible sur les surfaces
va couler en risquant de mettre court-circuit des
composants électroniques).
Español /
Conecte el terminal de control de frecuencia del sistema a la
placa madre (por favor, asegúrese de que el control de
velocidad de ventilación está activado, de lo contrario, se
producirá fallo en la conversión de frecuencia y el compresor
tendrá que funcionar a su velocidad más alta; en las
condiciones de funcionamiento interno de la CPU, la
posibilidad de que se produzca condensación en las
superficies de la línea lleva al riesgo de que se produzca un
cortocircuito de los componentes electrónicos).
Italiano /
Collegare il terminale di controllo conversione frequenza del
sistema alla scheda madre. Verificare che il commando di
velocità della ventola sia attivato; in caso contrario, si
verificherà un guasto alla conversione di frquenza e il
compressore dovrà funzionare alla massima velocità.
Nelle condizioni di funzionamento della CPU, la possibilità di
condensazione sulle superfici della linea comporteun
rischio di corto circuito dei componenti elettronici.
/繁體 /
連接本系統之變頻控制端子於主機板上(請確保有開啟風扇
轉速控制之功能,否則將造成變頻功能失效,造成壓縮機
持續地維持在最高轉速;CPU置狀態時在管路表面可
能會有凝結水滴產生而造成電子零件短路的風險)
日本/日本/
システムの周波数変換コントロールターミナルをマザー
ボードにリンクします(ファン速度コントロールが有効に
なっていることを確認してください。有効になっていな
いと、周波数変換に障害が発生し、コンプレッサがその
最高速度で強制的に作動しますCPUが作動していない
場合、ライン面に結露が生じ、そのため電子部品がショ
ートする可能性があります)
Русский /Русский /
Присоедините управляющий терминал системы,
имеющий, преобразователь частоты, к материнской
плате (следует убедиться, что регулятор скорости
вентилятора активирован, иначе в преобразовании
частоты произойдет сбой, и компрессор будет работать
на самой высокой скорости; в условиях работы ЦПУ
возможность конденсирования на поверхностях
проводов приведет к риску короткого замыкания
электронных компонентов).
简体中文 /简体中文 /
连接本系统之变频控制端子于主机板上(请确保有开启风扇
转速控制之功能,否则将造成变频功能失效,造成压缩机
持续地维持在最高转速;CPU置状态时在管路表面可
能会有凝结水滴产生而造成电子零件短路的风险)
rkçe /
Sistemin frekansı dönüştürülmüş denetim terminalini ana
karta bağlayın (tfen fan hızı denetiminin etkinleştirildiğinden
emin olun; aksi takdirde, frekans nüştürmesi yapılamaz
ve kompresör, en ksek hızında çalışmaya zorlanır;
CPU çalışırken, hat zeylerindeki yoğunlaşma olasılığı
elektronik bilenler ile sa devre riskine de yol açar).
Step22
2928
English /
Screw in the four (4) fastening screws for
attaching the bottom of the case and the
heating module then lift the case upright.
Deutsche /
Ziehen Sie die vier (4)
Befestigungsschrauben r das Befestigen
der Unterseite des Gehäuses und des
Heizungsmoduls fest und stellen Sie das
Geuse wieder aufrecht.
Français /
Vissez les 4 vis de fixation pour fixer le
bas du btier et le module de chauffage
puis redressez à l'endroit le boîtier.
Espol /
Atornille los cuatro (4) tornillos de
sujeción para acoplar el fondo de la
caja y el disipador, a continuacn,
ponga en pie la caja.
Italiano /
Avvitare le quattro (4) viti di fissaggio per
agganciare la base del case e il modulo di
riscaldamento, quindi sollevare il
case in alto.
/中文
鎖合機殼底部與散熱模組的鎖固
螺絲(4顆)後並立起機殼
/
日本 /日本 /
4つの締め付けねじを差し込んでケー
下部と熱モジュールを接続し、ケースを
真っ直ぐに立てます。
Русский /Русский /
Закрутите четыре (4) крепёжных
винта, чтобы присоединить
нагревательный модуль к нижней
части корпуса, затем поставьте
корпус вертикально.
简体中文 /简体中文 /
锁合机箱底部与散热模块的锁固螺
(4颗)后并立起机
rkçe /
Kasanın altını ve ısıtma modülünü
bağlayan dört (4) sıkıştırma vidasını
tan ve daha sonra, kasayı dik
konuma kaln.
Step21
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
RCS100 series
31
English /
Cover the bilateral side plates.
Deutsche /
Bringen Sie die Seitenabdeckungen
auf beiden Seiten an.
Français /
Remettez les plaques de bilatérales.
Espol /
Recoloque las placas laterales.
Italiano /
Coprire le piastre bilaterali.
/中文 /
蓋起二側側板
日本 /日本 /
両側の側板にカバーをかけます
Русский /Русский /
Установите на место
двусторонние платы.
简体中文 /简体中文 /
盖起二侧侧板
rkçe /
Çift taraflı yan plakaları kapatın.
Step24
30
English /
Connect the power supply (please ensure that
the system is powered using an independent
4-PIN power cord, i.e. without using a power
cord shared with any other electronic components).
Deutsche /
Verbinden Sie die Stromzufuhr (bitte
sicherstellen, dass das System über ein
unabngiges 4-poliges Leistungskabel
betrieben wird; d.h., das Kabel sollte
nicht auch zum gemeinsamen Betrieb
einer beliebigen anderen elektronischen
Komponenten verwendet werden).
Français /
Connectez l’alimentation (veuillez vous
assurer que le sysme est alimenté en
utilisant un cordon d’alimentation à 4
broches, c'est-dire sans utiliser un
cordon d’alimentation partagé avec
d’autres composants électroniques).
Espol /
Conecte la fuente de alimentacn (por
favor, aserese de que el sistema está
alimentado utilizando un cable de
alimentación de 4 pines independiente,
es decir, sin utilizar un cable de alimentacn
compartido con cualquier otro componente
electrónico).
Italiano /
Collegare l’alimentatore. Assicurarsi che il
sistema sia accesso mediante un cavo di
alimentazione a 4 pin autonomo, ad esempio
senza utilizzare un cavo di alimentazione
condiviso con altri componenti elettronici.
/中文
連接電源(請確保本系統之電源使用電源
應器獨立一條大4P源線,即勿與其他電子
元件共用)
/
日本 /日本 /
電源装置を接続します(システムに独立
た4ピンの電源コードを使用して電力が
給されていることを確認してください。
つまり、他の電子機器と共有されている
電源コードは使いません)
Русский /Русский /
Подсоедините блок питания (следует
убедиться, что система работает,
используя отдельный 4-PIN шнур
питания, то есть такой шнур питания,
который используется совместно с
другими электронными компонентами).
简体中文 /简体中文 /
连接电源(请确保本系统之电源使用电源供应
器独立一条大4P电源线,即勿与其它电子组
件共享)。
rkçe /
ç kaynağını bağlayın (tfen gücün
sisteme bağımsız [diğer hiçbir elektronik
bileşenle paylılmayan] 4 pimli bir güç
kablosu aracılığıyla slandığından
emin olun).
Step23
PSU
Fan
H.D.
CD/DVDR OM
PSU
TM
Xpressar R CS100
TM
Xpressar R CS100
X
VG40031N2Z_XPRESSAR RCS100_A08091001
/