Defort DCD-14N-DZK Инструкция по применению

Категория
Беспроводные перфораторы (ударные дрели)
Тип
Инструкция по применению
DCD-14N-DZK
98299908
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . .11
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
Manual de utilizare
. . . . . . . . . . . . 18
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike
. . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu
. . . . . . . . 24
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама
. . 29
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 32
RO
PL
SI
CS
CZ
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
GR
HU
DK
NO
FI
SE
NL
PT
ES
FR
DE
GB
IT
BOS
27
Дрель-шуруповерт
аккумуляторная
НАЗНАЧЕНИЕ
Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для
сверления отверстий в различных материалах, а также
завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сбо-
рочных работах.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
1. Выключатель
2. Переключатель направления вращения
3. Быстрозажимной патрон
4. Переключатель момента вращения
Комплектность:
Дрель-шуруповерт аккумуляторная
Прожектор аккумуляторный
Бит-насадки 6 шт
Сверла 6 шт
Держатель магнитный для бит
Зарядное устройство
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание травм и возникновения опасных ситуаций
инструмент следует эксплуатировать в соответствии с тре-
бованиями данной инструкции. Прочитайте также отдельно
приложенную инструкцию по технике безопасности.
Перед работой убедитесь, что обрабатываемый объект
надежно зафиксирован.
В зоне сверления не должно быть электропроводки,
труб или коммуникаций.
Избегайте непреднамеренного нажатия на выключа-
тель при перемещении инструмента вдоль тела и при
подключении аккумулятора к инструменту.
Не закрывайте вентиляционные отверстия инструмен-
та и не допускайте их засорения.
При заклинивании сверла немедленно выключите ин-
струмент.
Аккумулятор должен быть отсоединен от инструмента:
- если инструмент не используется,
- при проведении техобслуживания инструмента.
При смене принадлежностей поставьте переключатель
направления вращения в среднее положение (при этом
шпиндель будет заблокирован).
Не подключайте зарядное устройство к сети электро-
питания через слишком длинный удлинитель.
Зарядное устройство предназначено только для заряд-
ки аккумулятора данного инструмента. В целях Вашей
безопасности не рекомендуем использовать его для за-
рядки иных батарей. По этой же причине для зарядки
данного аккумулятора не следует пользоваться иными
зарядными устройствами.
Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что напря-
жение зарядного устройства совпадает с напряжением
сети питания.
Необходимо отключать зарядное устройство от сети
электропитания:
- когда оно не используется;
- в процессе его технического обслуживания;
- перед подключением или отключением от него акку-
мулятора.
Не проводите зарядку аккумулятора при температуре
ниже +10°С или выше +40°С, а также под дождём, во
влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющихся
веществ.
В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу-
ет заряжать нагретый аккумулятор.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия за-
рядного устройства оставались открытыми.
При отключении вилки зарядного устройства из
розет-
ки не прилагайте физического усилия к шнуру питания.
Это может привести к его повреждению.
В случае неисправности или износа шнура питания за-
рядного устройства его необходимо заменить на новый.
Запрещается бросать аккумулятор в огонь или воду, под-
вергать его воздействию высоких температур. Это может
привести к короткому замыканию, взрыву или выбросу в
окружающую среду вредных химических веществ.
Во избежание короткого замыкания не следует:
- подключать дополнительные провода к контактам ак-
кумулятора;
- хранить аккумулятор вместе с небольшими металли-
ческими предметами, такими, как скрепки, монеты,
метизные изделия.
Хранение аккумулятора при температуре свыше +45°С
ведёт к его выходу из строя.
В целях Вашей безопасности не рекомендуется разби-
рать аккумулятор и зарядное устройство или самостоя-
тельно ремонтировать их.
При несоблюдении правил данной инструкции или тем-
пературных условий может произойти протечка аккуму-
лятора. В случае попадания электролита из аккумуля-
тора на кожу следует немедленно промыть ее водой.
При попадании электролита в глаза промойте их водой
в течение 10 минут, затем обратитесь к врачу.
Для ввода в эксплуатацию нового
аккумулятора необходимо:
1) полностью разрядить аккумулятор в рабочем режиме
2) зарядить аккумулятор с использованием штатного за-
рядного устройства в течение 3-5 часов
3) повторить вышеуказанные (1-2) действия 3-5 раз для
достижения расчетной емкости аккумулятора
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием
отключайте инструмент от аккумулятора!
Каждый раз по окончании работы рекомендуется очи-
щать корпус инструмента и вентиляционные отверстия
от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Недо-
пустимо использовать для устранения загрязнений рас-
творители: бензин, спирт, аммиачные растворы и т.п.
Применение растворителей может привести к повреж-
дению
корпуса инструмента.
Инструмент не требует дополнительной смазки.
В случае неисправностей обратитесь в Службу сервиса
SBM Group.
Никель-кадмиевые аккумуляторы подлежат вторичной
переработке. Просим сдавать их по окончании срока их
службы в ближайшую специализированную организа-
цию или в Службу сервиса SBM Group.
29
Аккумуляторлы
бұрғы-бұрауыш
ҚЫЗМЕТІ
Аккумуляторлы бұрғы-бұрауыш əр түрлі материалдарды
бұрғылап тесуге, сондай-ақ құрастыру жұмыстары кезінде
бұрандалар мен бұрамашегелерді бұрап бекітуге жəне
босатуға арналған.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 1
ҚҰРЫЛҒЫ 2
1. Ажыратқыш
2. Айналу бағытының ауыстырып қосқышы
3. Тез қыстырылатын патрон
4. Айналу моментінің ауыстырып қосқышы
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ
Жарақаттар мен қауіпті жағдайлардың туындауын
болдырмау үшін аспапты осы нұсқаулықтың талаптарына
сəйкес пайдаланған жөн. Сонымен қатар бөлек қоса
берілген қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулықты да
оқыңыз.
Жұмыс істер алдында өңделетін объектінің нық
бекітілгеніне көз жеткізіп алыңыз.
Бұрғылау аймағында электр сымдары, құбырлар
немесе коммуникациялар болмауға тиіс.
Аспапты дененің бойымен жылжытқан кезде жəне
аспапқа аккумуляторды қосқан кезде ажыратқыш тетікті
абайсызда басып қалудан сақ болыңыз.
Аспаптың желдету тесіктерін жаппаңыз жəне оның
бітелуіне жол бермеңіз.
Бұрғы қыстырылып қалған кезде аспапты дереу
сөндіріңіз.
Аккумулятор мына жағдайларда аспаптан ажыратылуға
тиіс:
- егер аспап пайдаланылмаса,
- аспапқа техникалық қызмет көрсету кезінде.
Керек-жарақтарын ауыстырған кезде айналу бағытының
ауыстырып қосқышын ортаңғы жағдайға қойыңыз (бұл
кезде шпиндель бұғатталады).
Зарядтағыш құрылғыны электрқоректендіру желісіне
тым ұзын ұұзартқыш арқылы қоспаңыз.
Зарядтағыш құрылғы тек осы аспаптың аккумуляторын
зарядтауға арналған. Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз
ету мақсатында оны өзге батареяларды зарядтау үшін
пайдалануға кеңес бермейміз. Дəл осы себеппен,
бұл аккумуляторды өзге зарядтағыш құрылғылармен
зарядтамаған жөн.
Аккумуляторды зарядтаудан бұрын зарядтағыш
құрылғының кернеуі қорек желісінің кернеуіне сəйкес
келетініне көз жеткізіп алыңыз.
Мына жағдайларда зарядтағыш құрылғыны қорек
желісінен ажыратқан жөн:
- ол пайдаланылып жатқан кезде;
- оған техникалық қызмет көрсету барысында;
- оған аккумулятор қосқан кезде немесе одан
ажыратқан кезде.
• +10°С төмен немесе +40°С жоғары температурада,
сондай-ақ жауынның астында, ылғалды үй-жайларда,
тез тұтанатын заттарға жақын жерде аккумуляторды
зарядтамаңыз.
Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған
аккумуляторды зарядтамаған жөн.
Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық
қалуын қадағалаңыз.
Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан
ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл
оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін.
Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе
тозған кезде оны жаңасына ауыстыру қажет.
Аккумуляторды отқа немесе суға тастауға, жоғары
температура əсеріне ұшыратуға тыйым салынады. Бұл
қысқаша тұйықталуға, жарылысқа немесе қоршаған
ортаға зиянды химиялық заттардың шығуына əкеп
соқтыруы мүмкін.
Қысқаша тұйықталуды болдырмау үшін:
- аккумулятордың түйіспелеріне қосымша сымдар
жалғамаған;
- аккумуляторды қағаз қыстырғыштар, монеталар, сым
темір бұйымдары сияқты кішкене металл заттардың
жанында сақтамаған жөн.
Аккумуляторды +45°С жоғары температурада сақтау
оның істен шығуына əкеп соқтырады.
Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз ету мақсатында
аккумуляторды жəне зарядтағыш құрылғыны
бөлшектеуге немесе оларды өз бетіңізбен жөндеуге
кеңес берілмейді.
Осы нұсқаулықтың ережелерін немесе температура
шарттарын сақтамаған жағдайда аккумулятор ағуы
мүмкін. Аккумулятордан шыққан электролит теріге тиген
жағдайда оны дереу сумен шайған жөн. электролит
көзге тиген жағдайда оны 10 минут бойы сумен шайып,
содан кейін дəрігерге көрініңіз.
Жаңа аккумуляторды пайдалануға енгізу
үшін:
1) аккумуляторды жұмыс режимінде толық разрядтау
2) аккумуляторды штаттық зарядтағыш құрылғының
көмегімен 3-5 сағат бойы зарядтау
3) аккумулятордың есептелген сыйымдылығына қол
жеткізу үшін жоғарыда көрсетілген (1-2) қадамдарды
3-5 рет қайталау қажет
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖƏНЕ
КҮТУ
Техникалық қызмет көрсету алдында аспапты
аккумулятордан ажыратыңыз!
Əрбір жұмыс аяқталғаннан кейін аспаптың корпусы
мен желдету тесіктерін жұмсақ матамен немесе
салфеткамен кірден жəне шаңнан тазалауға кеңес
беріледі. Ластарды кетіру үшін бензин, спирт, аммиак
ерітінділері жəне с.с. еріткіштерді пайдалануға
болмайды. Еріткіштерді қолдану аспаптың корпусының
зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін.
Аспап қосымша майлауды
қажет етпейді.
Бұзылған жағдайда SBM Group сервис қызметіне
хабарласыңыз.
Никель-кадмий аккумуляторлары қайта өңдеуге жатады.
Олардың қызмет мерзімі аяқталғаннан кейін оларды ең
жақын орналасқан арнайы ұйымға немесе SBM Group
сервис тобына өткізулеріңізді сұраймыз.
38
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled-
njimi standardi ali standardnimi dokumenti:EN60745-
2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007;
EN60745-1:2006, v skladu s predpisi navodil 73/23/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN
60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 68,5
dB(A) in jakosti zvoka 79,5 dB(A) (standarden odmik:
3 dB), in vibracija <1,7 m/s
2
(metoda «dlan-roka»).
CS
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
standardizovanim dokumentima:EN60745-2-
1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007;
EN60745-1:2006, u skladu sa odredbama smernica
73/23/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745,
nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 68,5 dB(A), a
jačina zvuka 79,5 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB),
a vibracija <1,7 m/s
2
(mereno metodom na šaci-ruci).
HR BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
proizvod usklađen sa slijedećim normama
i normativnim dokumentima:EN60745-2-
1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007;
EN60745-1:2006, prema odredbama smjernica 73/23/
EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag
zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 68,5 dB(A)
a jakost zvuka 79,5 dB(A) (standardna devijacija:
3 dB), a vibracija <1,7 m/s
2
(postupkom na šaci-ruci).
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart-
lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan
ederiz:EN60745-2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-
2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006, yönetmeliği
hükümleri uyarınca 73/23/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses
basıncı bu makinanın seviyesi 68,5 dB(A) ve çalışma
sırasındaki gürültü 79,5 dB(A) (standart sapma:
3 dB), ve titreşim <1,7 m/s
2
(el-kol metodu).
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что
настоящее изделие соответствует следующим
стандартам и нормативным документам:EN60745-
2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007;
EN60745-1:2006, - согласно правилам: 2004/108/
ЕЕС, 73/23/ЕЕС, 2006/95/ЕЕС.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений
в соответствии с EN60745 уровень звукового
давления данного устройства составляет 68,5
дБ(А), уровень шума составляет 79,5 дБ(А),
вибрация равна <1,7 м/с
2
.
UA
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо,
що справжній виріб відповідає наступним
стандартам і нормативним документам:EN60745-
2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007;
EN60745-1:2006 - згідно із правилами: 2004/108/
ЕЕС, 73/23/ЕЕС, 2006/95/ЕЕС.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповідно
до EN60745 рівень звукового тиску даного пристрою
становить 68,5 дБ(А), рівень шуму становить 79,5
дБ(А), вібрація рівна <1,7 м/с
2
.
KZ
СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға сəйкестігі жөнінде толық
жауапкершілікпен мəлімдейміз: 2004/108/
ЕЕС, 73/23/ЕЕС, 2006/95/ЕЕС - ережелеріне
сəйкесEN60745-2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-
2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006.
ШУ МЕН ДІРІЛ EN60745 өлшеулер нəтижесіне
сəйкес осы құрылғының дыбыс қысымының деңгейі
68,5 дБ(А) құрайды, шу деңгейі 79,5 дБ(А) құрайды,
діріл <1,7 м/с
2
тең.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1,EN60745-2-1:2003+A11:2007;
EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006
79,5
<1,7 m/s
2
68,5
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC
41
ÇEVRE KORUMA BİLGİLERİ
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
HR BOS UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
CS
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne
spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri
ohranjanju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno
električno napravo odstranite na predvidenih, v te namene
urejenih odvzemnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų
utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un
tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu,
lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL
liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult
korduvkasutada või ringlusse võtta
AE
PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿
Subject to change
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Reservado el derecho de modi caciones
téchnicas
Reservado o direito a modi cações
Con riserva di modi che
Wijzigingen voorbehouden
Ändringar förbehålles
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Rett till endringer forbeholdes
Ret til ændringer forbeholdes
Változtatás jogát fenntartjuk
Cu dreptul la modi cări
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
Změny vyhrazeny
CZ
PL
RO
GR
HU
DK
NO
FI
SE
NL
PT
ES
FR
DE
GB
SI
CS
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
IT
HR
Pridržujemo si pravico do sprememb
Sa pravom na izmene
S pravom na izmjene
Değişik yapmak hakkı saklıdır
Изделия под торговой маркой «Defort»
постоянно и непрерывно совершен-
ствуются, поэтому технические ха-
рактеристики и дизайн изделий могут
изменяться без предварительного
уведомления. Приносим извинения за
причиненные этим неудобства.
Вироби під торговою маркою «Defort»
постійно і безперервно удосконалю-
ються, тому технічні характеристики
і дизайн виробів можуть змінюватися
без попереднього повідомлення. При-
носимо вибачення за заподіяні цим
незручності.
Өзгертуге құқымен
Galimi pakeitimai
Ar tiesībām veikt izmaiņas
Säilib õigus muudatustele
BOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Defort DCD-14N-DZK Инструкция по применению

Категория
Беспроводные перфораторы (ударные дрели)
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ