DHD7561B

DeDietrich DHD7561B, DHD7561B-01 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для декоративной вытяжки De Dietrich DHD7561B. В нем описаны особенности установки, функции, процедуры очистки и устранения неполадок. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь вам помочь!
  • Как установить вытяжку?
    Как работает таймер?
    Как часто нужно чистить фильтры?
    Что делать, если вытяжка не работает?
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
LOREM IPSUM
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
DESIGNAFZUIGKAP
CAPPA DECORATIVA
Typo : Arial
Couleur : blanc
Corps : 12 pts
Typo : Times New Roman italique
Couleur : noir 70 %
Corps : 36 pts
Typo : Arial
Couleur : noir 70 %
Corps : 12 pts
Couleur de fond : noir 70 %
C = 0 / M = 0 / J = 0 / N = 70
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHD7561B
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
CAPPA DECORATIVA
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
ODSAV
FR
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les nitions soignées rendant
chaque objet élégant et rafné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre conance.
3
2
4
5
1
3
6
4
78
910
11
INDEX
ATTENTION
• Précautions importantes ____________________________
• Risques électriques _______________________________
• Risques d’asphyxie ________________________________
• Risques d’ incendie ________________________________
Montage de votre hotte _____________________________
• Description de votre appareil _________________________
1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
• Utilisation ________________________________________
• Version recyclage _________________________________
• Montage et démontage des ltres anti-graisse
• Montage et démontage des ltres charbon ______________
• Raccordement de votre hotte _________________________
• Raccordement électrique ____________________________
2 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ________________
3 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE ________________
4 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT __________________
5 / SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE _______________
6 / ENVIRONNEMENT
• Respect de l’environnement __________________________
6
7
7
8
8
9
10
11
11
11
11
11
12
14
15
16
17
5
FR
6
 Important: Cette notice est également disponible sur le
site Internet de la marque. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont
été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cet-
te notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que
la notice d’utilisation l’accompagne.
- Dans le souci d’une amélioration constante de nos produ-
its, nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
- An de retrouver aisément les références (1.0) de votre ap-
pareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et
Relations Consommateurs”.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués sur et
par l’appareil et dus à la non observation des instructions
de la présente notice.
- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers
dans leur lieu d’habitation. Ne l’utilisez pas à des ns com-
merciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
- A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer
immédiatement. Vériez son aspect général. Faites les éven-
tuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gar-
dez un exemplaire.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les
enfants sans surveillance.
ATTENTION
- Attention: Les parties accessibles de cet appareil peu-
vent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de
cuisson.
- Pour l’installation du produit, utiliser uniquement les vis
fournies. L’utilisation de vis supplémentaires peut causer des
problèmes électriques ou mécaniques. Attention : Ne pas in-
staller les vis ou dispositif de xation conformément à ces in-
structions peut entraîner des risques électriques. Nous ne re-
commandons pas l’utilisation d’accessoires non fournis avec
le produit lui-même.
- RISQUES ÉLECTRIQUES
- Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circu-
its d’alimentation doivent être déconnectés. SI le câble d’ali-
mentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
- La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une che de
prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur
dans les canalisations xes conformément aux règles d’instal-
lation.
- Ne modiez pas ou n’essayer pas de modier les caractéristi-
ques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un
spécialiste agréé.
- Débranchez toujours l’appareil avant de procéder à son net-
toyage ou à son entretien.
- N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression
pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité
électrique).
- RISQUES D’ASPHYXIE
- Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent
être respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit
utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou
un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui ren-
voient uniquement l’air dans la pièce).
- Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une
hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils
utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux
appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).
7
8
- RISQUES D’ INCENDIE
- Il est interdit de amber des aliments ou de faire fonctionner
des foyers gaz sans récipients de cuisson, à côté de la hotte
(les ammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet
d’une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à
très haute température peuvent prendre feu.
- Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement
des ltres. L’accumulation de dépôts de graisse risque d’occa-
sionner un incendie.
- Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois,
charbon…) n’est pas autorisé.
AVERTISSEMENT :
Placer la boîte métallique contenant les composants électriques
à la distance minimale de 65 cm de la plate chauffante ou à 65
cm du point d’aspiration.
AVERTISSEMENT :
Nous vous recommandons d’installer la boîte métallique conte-
nant les composants électriques à une distance minimale de 10
cm du sol et assez loin des sources de chaleur (par exemple : à
côté d’un four, plaque chauffante).
MONTAGE DE VOTRE HOTTE
L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur
pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont
indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB.
En particulier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un
conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘appareils utilisant du
gaz ou autre combustible.
L‘utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu‘après
accord d‘un spécialiste compétent.
9
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
10
1 COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
Pour le bon fonctionnement de la hot-
te, il est important d’effectuer une in-
stallation correcte.
1) Exactement au centre des deux pla-
ques chauffantes, effectuer un trou ayant
les dimensions suivantes : 507x114mm
(g. 1).
2) En cas d’utilisation de la hotte avec
des cuisinières à gaz, la distance mini-
mum à respecter du bord arrière du plan
de cuisson au bord du downdraft doit
être au moins de 60 mm.
3) Avant d’effectuer le trou, vérier à
l’intérieur du meuble, en correspondan-
ce de la zone de la hotte, l’absence de
la structure du meuble ou de tout autre
élément pouvant compromettre l’installa-
tion correcte. Vérier que les encombre-
ments de la hotte avec son moteur, ainsi
que le plan de cuisson, soient compati-
bles avec le meuble an de permettre
leur installation.
4) Placez le moteur d’aspiration au-des-
sous du produit, faisant attention à ali-
gner la sortie de l’air de la hotte sur l’en-
trée de l’air du moteur (g. 2). Il faudra
couper le tuyau de raccordement entre
les deux produits (section 220x90mm)
selon la hauteur du meuble. Tourner le
moteur d’aspiration, en viant la sortie
de l’air à droite ou à gauche (g. 3), se-
lon les exigences d’installation.
L’entrée de l’air dans le moteur doit se
trouver le plus en arrière : pour obtenir
cela on peut tourner la forme indiquée
g. 3A. Fig. 4 on montre le moteur d’aspi-
ration, avec la sortie de l’air à droite et à
gauche.
5) Appliquer le joint d’étanchéité sur la
partie inférieure du cadre (g. 5).
6) Introduire la hotte à l’intérieur du meu-
ble en procédant depuis le haut, sans
retirer les protections du verre et du pan-
neau.
7) Le cadre de la hotte doit adhérer par-
faitement au plan supérieur de la cuisine.
8) Fixer la hotte à l’intérieur du meuble
en utilisant les deux brides fournies. In-
staller les brides sur les côtés du produit,
en les serrant (g. 6).
9) Ensuite visser les vis de blocage, (g.
7), à la main, sans utiliser de tournevis
électrique. Faites attention à ne pas
exagérer en serrant les vis, cela pourrait
endommager le produit. Si les dimen-
sions du meuble ne permettent pas d’uti-
liser les xations en gures 6 et 7, des
xations supplémentaires sont fournies
pour le xage au sol. Dans ce cas, ser-
rer les xations sur le côté antérieur ou
postérieur de la hotte, (gure 8). Puis
bloquer le produit en installant les deux
vis sur le sol (gure 9). Procéder avec
le montage du tuyau d’échappement de
l’air (non fourni). Connecter l’autre extré-
mité du tuyau avec l’extérieur du meu-
ble (version recyclage) ou de l’habitation
(version évacuation).
Attention : ne faites pas d’autres
trous sur le produit, pour éviter d’en-
dommager les composants internes
de coulissement ainsi que les parties
électriques.
10) Brancher le produit au réseau élec-
trique.
11) Ouvrir le clapet en verre (voir le cha-
pitre “comment fonctionne votre hotte”),
sortez le ltre anti-graisse de l’emballage
et installez - le (voir gure 10).
UTILISATION
Cette hotte est prévue pour l’aspiration
des fumées, graisses et vapeurs de cu-
isson.
Elle est concue de façon à pouvoir être
utilisée en version évacuation ou en ver-
sion recyclage.
Les tubes pour la canalisation de l’air ne
sont pas fournis.
11
VERSION RECYCLAGE
Dans le cas où l’évacuation des fumées
et vapeurs vers l’extérieur n’est pas pos-
sible, on peut utiliser la hotte en version
recyclage. Pour cela, il est nécessaire
d’installer les ltres charbon.
L’air recyclé est renvoyé dans la cuisine
à l’aide d’une gaine qui dirige l’air sur un
côté du meuble.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DES FIL-
TRES ANTI-GRAISSE - MONTAGE ET
DÉMONTAGE DES FILTRES CHAR-
BON
La hotte doit être en position ouverte pour
faire le montage et le démontage des l-
tres antigraisse et des ltres charbon. Pour
cela, appuyer sur la touche . “Déplacez
les ltres anti-graisse pour avoir accès
aux ltres charbon (Figures 10 - 11).“
Le changement des ltres charbon se
fait en fonction de la fréquence d’utilisa-
tion de la hotte, mais au moins une fois
tous les 6 mois.
RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
Cet appareil est livré
avec un câble d’alimenta-
tion H 05VVF à 3 conduc-
teurs de 0,75 mm2 (neutre,
phase et terre). Il doit être
branchésurréseau220-240
V mono phasé par l’inter-
médiaired’uneprisedecou-
rant normalisée CEI 60083
qui doit rester accessible
aprèsinstallation,conformé
ment aux règles d’installa-
tion.Notreresponsabiliténe
sauraitêtreengagéeencas
d’accidentconsécutifàune
mise à la terre inexistante
ouincorrecte.Lefusiblede
votre installation doit être
de 10 ou 16 A. Si le câble
d’alimentation est endom-
magé,faitesappelauservi-
ce après-vente an d’éviter
undanger.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil est conforme aux direc-
tives Européennes 2006/95/CE (Direc-
tives Basse Tension) et 2004/108/CE
(compatibilité Électromagnétique).
Lors de l’installation et des opérations
d’entretien, l’appareil doit être débran-
ché du réseau électrique, les fusibles
doivent être coupés ou retirés. L’instal-
lation électrique nérale est à réaliser
avant la mise en place de l’appareil dans
le meuble.
Vériez que :
- La puissance de l’installation est suf-
sante.
- Les lignes d’alimentation sont en bon
état.
- Le diamètre des ls est conforme aux
règles d’installation.
 Attention
Si la hotte présente une quel-
conque anomalie, débranchez
l’appareil ou enlevez le fusible
correspondant à la ligne de
branchement de l’appareil.
2 COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE
IMPORTANT : Les fonctions de la hot-
te s’actionnent uniquement lorsque le
panneau d’aspiration est ouvert.
12
Cette touche ouvre le clapet en
verre et programme automatiquement la
me vitesse d’aspiration.
Avec le moteur activé, en appuyant sur
cette touche, on éteint le produit.
Cette touche diminue la vites-
se du moteur d’aspiration à partir de la
4ème vitesse.
Ce témoin lumineux indique la
mise en fonctionnement de la hotte. Il in-
dique ainsi que la fonction Timer est acti-
ve. Si le témoin s’allume quand le produit
est éteint, cela indique la saturation des
ltres anti - graisse (voir chapitre “com-
ment nettoyer votre hotte).
Augmente la vitesse du moteur
d’aspiration, lorsque le clapet en verre
est ouvert.
Cette fonction permet d’arrêter
le moteur d’aspiration et de refermer le
panneau 10 min après sa programma-
tion.
La fonction programmée est indiquée
par le clignotement de la LED. L’annu-
lation de la minuterie se fait en appuyant
de nouveau sur la touche.
13
TEMPORISATEUR
Nos produits ont été adaptés pour se
conformer aux nouvelles normes de
l’Union Européenne en matière de
l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66
« Écoconception » partir du 1er jan-
vier 2015).
La consommation de appareil en mode
veille est inférieure à 0.5 W.
AUTRES FONCTIONS
Arrêt automatique :
Après 4 heures de fonctionnement inin-
terrompu depuis la dernière program-
mation, la hotte s’éteint et se referme
automatiquement.
Saturation des ltres anti-graisse
Après 30 heures de fonctionnement,
l’indicateur de vitesse clignot pour in-
diquer la saturation des ltres anti-
graisse. Pour réinitialiser, maintenir la
touche “TIMER” appuyée quand le pro-
duit est éteint.
PROTECTION ANTI-ÉCRASEMENT
Si un obstacle empêche la fermeture du
le clapet en verre, la fermeture s’inter-
rompt.
Après 30 heures de fonction-
nement, le clavier signale la
saturation des ltres anti-
graisse à travers le clignote-
ment du LED; pour la mise à
zéro, efeurer la touche mi-
nuterie ”quand le produit est
éteint” .
14
Un entretien soigné est une garantie de
bon fonctionnement et de bon rende-
ment de votre appareil dans le temps.
3 COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE
ENTRETIEN COMMENT PROCÉDER? PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Enveloppe et
accessoires
Pour le nettoyage de l’appa-
reil, il est conseillé d’utiliser
un chiffon souple avec de
l’eau tiède et un produit de
nettoyage neutre, en évitant
l’usage de produits contenant
des abrasifs ou des corrosifs.
Pour le nettoyage de la sur-
face externe de la hotte, uti-
liser toujours des produits de
nettoyage pour usage dome-
stique présents dans le com-
merce et dilués dans l’eau,
puis rincer avec de l’eau pro-
pre et essuyer avec
un chiffon souple.
Filtre
cassette
Filtre
charbon actif
Dans la version recyclage
il faut replacer le ltre char-
bon périodiquement. Le ltre
charbon s’enlève en retirant
d’abord le ltre antigraisse. Il
faut tirer l’extremité en acier
et l’extraire. Puis il faut ex-
traire le ltre charbon. Pour
le mettre en place, il faut pro-
céder à l’inverse. Replacer le
ltre charbon une fois tous les
six mois en moyenne.
Le nettoyage des ltres an-
tigraisse peut être effectué
manuellement ou en lave-
vaisselle. Les ltres anti-
graisse doivent être nettoyés
régulièrement car ils peuvent
constituer un risque d’incen-
die.
La hotte doit être mise
hors tension, soit en retirant
la prise, soit en actionnant le
disjoncteur, avant que les l-
tres métalliques soient enle-
vés. Après le nettoyage, les
ltres métalliques doivent être
de nouveau xés conformé-
ment aux instructions.
4 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
SYMPTÔMES SOLUTIONS
La hotte ne fon-
ctionne pas...
Vériez :
• L’absence de coupure de courant.
Qu’une vitesse de fonctionnement ait été effectivement
sélectionnée.
Que la touche rouge de reset située sur la boîte de l’instal-
lation électrique soit appuyée.
Que les ls, dans la connexion à 9 pôles, soient bien intro-
duits dans le connecteur. (En phase de branchement, une
pression excessive peu plier les contacts).
L’aspiration de la
hotte est insuf-
sante...
La hotte s’arrête en
cours de fonction-
nement.
Vériez :
• Que la vitesse moteur sélectionnée soit sufsante pour la
quantité de fumée produite et de vapeurs présentes.
Que la cuisine soit sufsamment aérée an de permettre
une prise d’air.
• Que le ltre au charbon ne soit pas trop usé (hotte dans la
version ltrante).
• Que le canal d’évacuation de l’air soit libre et conforme au
paragraphe 2.
Vériez :
• L’absence de coupure de courant.
Que le dispositif de coupure omnipolaire ne se soit pas
enclenché.
15
16
5 SERVICE DASSISTANCE APRÈS-VENTE
Ce document est peut-être obsolète. Seul le document informatique est maintenu à jour et fait foi. Vérifiez sa validité
avant toute nouvelle utilisation, dans le dossier : P:\BCS\Iso9000\Documents\ Instructions
Page 1/1
1- RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com
nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros
RCS Nanterre 801 250 531.
2- INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié
dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service,
numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
B : Référence commerciale
C : Référence service
H : Numéro de série
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Pièces d’origine :
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet ap-
pareil sont recyclables. Participez à leur
recyclage et contribuez ainsi à la pro-
tection de l’environnement en les dépo-
sant dans les conteneurs municipaux
prévus à cet effet.
Votre appareil contient éga-
lement de nombreux ma-
tériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo an
de vous indiquer que les ap-
pareils usagés ne doivent
pas être mélangés avec
d’autres déchets.
Le recyclage des appareils qu’orga-
nise votre fabricant sera ainsi réalisé
dans les meilleures conditions, con-
formément à la directive européenne
2012/19/EC sur les déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre
revendeur pour connaître les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre colla-
boration à la protection de l’environne-
ment.
17
6 ENVIRONNEMENT
INDICE
ADVERTENCIAS
• Precauciones importantes ___________________________
• Riesgos eléctricos ________________________________
• Riesgos de asxia _________________________________
Riesgos de incendio _______________________________
• Montaje de la campana _____________________________
• Descripción del aparato _____________________________
1 / COMO INSTALAR LA CAMPANA
• Uso ____________________________________________
• Versión reciclado __________________________________
• Desmontaje del ltro cartucho - montaje del ltro de carbón __
• Conexión eléctrica de la campana _____________________
• Conexión eléctrica _________________________________
2 / COMO FUNCIONA LA CAMPANA ______________________
3 / COMO LIMPIAR LA CAMPANA ________________________
4 / DEFECTOS DI FUNCIONAMIENTO ____________________
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA POS VENTA ________________
6 / MEDIO AMBIENTE
• Protección del medio ambiente ________________________
19
20
20
20
21
22
23
23
24
24
24
25
27
28
28
29
18
ES
Importante: Estas advertencias están disponibles también
en el sitio internet de la marca.
Tomar nota de los siguientes consejos antes de instalar y usar
el aparato.
Fueron escritos para su seguridad y la de los demás.
Guarde las instrucciones junto con el aparato. En el caso de
venta o de cession asegurese que el aparato esté acompaña-
do por estas advertencias.
- Con la intención constante de mejorar nuestros productos,
nos reservamos el derecho de aportar a sus características
técnicas, funcionales o estéticas todas las modicaciones de-
rivadas de su evolución técnica.
- Al fín de encontrar fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos de escribir en la página “Servicio de asistencia
posventa”.
El productor no se assume ninguna responsabilidad por
posibles problemas, daños o incendios provocados al di-
spositivo a causa del incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
- PRECAUCIONES IMPORTANTES
- Este aparato fue diseñado para ser usado por privados en
ambiente domestico. No usar el aparato para nes comercia-
les o industrials o para otros nes si no para los que fue di-
señado.
- En el momento de la entrega, extraer inmediatamente el apa-
rato del embalaje o dejorlo extraer por otra persona. Vericar
las condiciones del producto. Anotar las posibles reclamacio-
nes en el albarán de entrega del que se tendrá que guardar
una copia.
- El aparato puede ser usado por niños de edad superior a 8
años y por personas con reducidas capacidades físicas, sen-
soriales y mentales o sin experiencia ni competencia, si estas
fueran correctamente supervisadas y después de haberles co-
municado las instrucciones relativas a la utilización segura del
aparato y de que fueran comprendidos los posibles riesgos.
Los niños no tienen que jugar con el aparato.
Los niños no tienen que realizar la limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario, sin supervision.
19
ADVERTENCIAS
-Atención: Las partes accesibles del aparato pueden
calentarse cuando el mismo se utiliza con instrumentos para
la cocción.
- Para la instalación del producto, se ruega usar sólo los tor-
nillos suministrados. El uso de otros tornillos puede causar
problemas eléctricos o mecánicos. Atención: la no instalación
de tornillos o dispositivos de jación de acuerdo con estas in-
strucciones puede causar riesgos de naturaleza eléctrica, Se
aconseja no usar accesorios que no se suminstren con este
producto.
- RIESGOS ELÉCTRICOS
- Desconectar los circuitos de alimentación antes de acceder a
los terminales de unión. Si el cable de alimentación está daña-
do tiene que ser cambiado por el productor, por el servicio de
asistencia, o por personas calicadas para evitar riesgos.
- La desconexión se puede efectuar a través de un enchufe
accecible o poniendo un interruptor a las canalizaciones para
evitar riesgos.
- No modicar o probar a modicar las características del apa-
rato ya que sería peligroso.
- Las reparaciones tienen que efectuarse esclusivamente por
profesionales autorizados.
- Desconectar siempre el aparato de la red eléctrica antes de
efectuar la limpieza y el mantenimiento.
- No utilizar nunca aparatos de vapor o de alta presión para la
limpieza (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
- RISCHIO DI ASFISSIA
- Las normas relativas a la evacuación del aire deben ser re-
spetadas. El aire no debe ser convoyada en un conducto uti-
lizado para la descarga de humos de aparatos alimentados
con gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que
convoyan sólo aire en la habitación).
- Una ventilación adecuada del local tiene que considerarse
cuando una campana de cocina se utiliza junto con aparatos
alimentados por gas u otros combustibles (no se aplica a los
aparatos que convoyan sólo aire en la habitación).
- RIESGO DE INCENDIO
- Está prohibido cocinar al famblé y dejar encendidas hornal-
las del gas sin recipiente de cocción cerca de la campana (las
llamas aspiradas podrian dañar el aparato).
20
/