Indesit KN6C61A(X)/NL S Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

English
Русский
GB
RS
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,3
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,18
Start-up and use,20
Cooking modes,20
Using the hob,23
Precautions and tips,24
Care and maintenance,25
Assistance,25
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ,3
Описание изделия-Общий вид,8
Описание изделия-Панель управления,10
Монтаж,34
Включение и эксплуатация,36
Программы приготовления,36
Bарочная панель,39
Предосторожности и рекомендации,40
Техническое обслуживание и уход,41
Техническое обслуживание,42
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
AVERTISSEMENT,3
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 8
Description de l’appareil-Tableau de bord, 10
Installation,26
Mise en marche et utilisation,28
Utilisation du four,28
Utilisation du plan de cuisson,31
Précautions et conseils, 32
Nettoyage et entretien,33
Assistance,33
KN6C61A/NL S
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
WAARSCHUWING,3
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,8
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,10
Installatie, 43
Starten en gebruik,45
De kookzones,45
Gebruik van de oven,48
Voorzorgsmaatregelen en advies,49
Onderhoud en verzorging,50
Servicedienst,50
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
HINEISART,3
Beschreibung des Geräts-Übersicht,8
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,10
Installation,51
Inbetriebnahme und Benutzung,53
Gebrauch des Ofens,56
Gebrauch des Kochfeldes,56
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,57
Pflege und Wartung,58
Hilfe,58
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ADVERTÊNCIA,3
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,8
Descrição do aparelho-Painel de comandos,10
Instalação,11
Início e utilização, 13
Utilização do plano de cozedura,15
Utilizaçao do forno,15
Precauções e conselhos,16
Manutenção e cuidados,17
Assistência técnica,17
4
RS
FR
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его
доступные комплектующие сильно
нагреваются в процессе эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8 лет
приближаться к изделию без контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или без опыта и знания
о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или
обучения безопасному использованию
изделия с учетом соответствующих
рисков. Не разрешайте детям играть
с изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за
изделием без контроля взрослых.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять
включенную конфорку с маслом или
жиром без присмотра, так как это может
привести к пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить
пламя/пожар водой. Прежде всего
выключите изделие и накройте пламя
крышкой или огнеупорной тканью.
ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не
оставляйте предметов на варочных
поверхностях.
ВНИМАНИЕ: Если стеклокерамическая
поверхность варочной панели треснула,
выключите ее во избежание ударов
током.
Не используйте абразивные вещества
или режущие металлические скребки
для чистки стеклянной дверцы духового
шкафа, так как они могут поцарапать
поверхность, что может привести к
разбиванию стекла.
Внутренняя поверхность ящика (если
он имеется) может сильно нагреться.
Никогда не используйте паровые
чистящие агрегаты или агрегаты
под высоким давлением для чистки
изделия.
Если на крышку пролита жидкость,
удалите ее перед тем,
как открыть
крышку. Не закрывайте стеклянную
крышку варочной панели (если
она имеется), если газовые или
электрические конфорки еще горячие.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие
было выключено, перед заменой
лампочки во избежание возможных
ударов током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses
par es accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonc onnement.
Il faut faire a en on de ne pas toucher
les éléments chau ants.
Ne laisser s’approcher les enfants de
moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être u lisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires, à
condi on qu’ils soient sous bonne
surveillance ou qu’ils aient reçu les
instruc ons nécessaires pour une
u lisa on de l’appareil en toute sécurité
et à condi on qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opéra ons de ne oyage et d’entre en
ne doivent pas être e ectuées par des
enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
amme ou un incendie avec de l’eau !
Il faut éteindre l’appareil et couvrir la
amme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture an -feu.
ATTENTION : risque d’incendie : ne
pas laisser d’objets sur les surfaces de
cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique
est fêlée, éteindre l’appareil a n d’éviter
tout risque d’électrocu on.
Ne pas u liser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
ne oyer la porte du four en verre, sous
peine d’éra er la surface et de briser le
verre.
Les surfaces intérieures du roir (s’il y en
a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais ne oyer l’appareil avec des
ne oyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil
est éteint avant de procéder au
remplacement de l’ampoule, a n d’éviter
tout risque d’électrocu on.
AVERTISSEMENT
8
1.Glass ceramic hob
2 .Control panel
3..Sliding grill rack
4. DRIPPING pan
5. Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1. Kерамическая плита
2. Панель управления
3. Решетка духовки
4. Противень или жарочный лист
5. Регулируемые ножки
6.
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
7. Положение 1
8. Положение 2
9. Положение 3
10.Положение 4
11.Положение 5
Описание изделия
Общий вид
RS
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5. Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
F R
1.Keramische kookplaat
2.Bedieningspaneel
3.Ovenrek
4.Lekplaat of bakplaat
5.Stelschroeven
6.Geleidersvan de roosters
7. stand 5
8. stand 4
9. stand 3
10. stand 2
11. stand 1
Aanzichttekening
Aanzichttekening
NL
1.Glaskeramik-Kochfeld
2. Bedienfeld
3 .Einschub BACKOFENROST
4 .Einschub FETTPFANNE
5. Höhenverstellbarer Stellfuß
6. GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
7. position 5
8. position 4
9. position 3
10. position 2
11. position 1
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
DE
D E
PT
1 Plano de vitrocerâmica
2 Painel de comandos
3 Prateleira GRADE
4 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
5 Pé de regulação
6 GUIAS de deslizamento das prateleiras
7 Posição 5
8 Posição 4
9 Posição 3
10 Posição 2
11 Posição 1
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
10
Description of the appliance
Control panel
G B
1.SELECTOR knob
2.THERMOSTAT indicator light
3.THERMOSTAT knob
4.TIMER knob
5.Electric HOTPLATE control knob
IT
Описание изделия
Панель управления
R
1.Рукоятка выбора функций духового шкафа
2.Световой индикатор термостата духового шкафа
3.Рукоятка выбора температуры
4.Таймер
5.Рукоятки электрических конфорок
1
2
3
4
5
Description de l’appareil
Tableau de bord
F R
1.Manette PROGRAMMES
2.Voyant lumineux thermostat
3.Manette du THERMOSTAT
4.Manette du MINUTEUR
5.Manette de la plaque électrique
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
N L
1.PROGRAMMAKNOP
2.Controlelampje THERMOSTAAT
3.THERMOSTAATKNOP
4.Knop TIMER
5.Knoppen KOOKPLATEN
Beschreibung des Gerätes
Bedienfeld
DE
Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen
Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT
THERMOSTAT

Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen
Descrição do aparelho
Painel de comandos
PT
Manípulo do forno
Indicador de funcionamento termostato
Selector para a temperatura de cozedura (termostato)
Manípulo conta-minutos
Botões de comando das chapas eléctricas
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
Cepeškrāsns slēdzis

slēdzis
slēdzis
ELEKTRISKĀS SILDĪŠANAS VIRSMAS vadības slēdzis
Seadme kirjeldus
Juhtpaneel
EE
Prietaiso aprađymas
Valdymo pultas
LT
1. Orkaitë valdymo rankenëlë
2.Indikacinč TERMOSTATO lemputč
3.TERMOSTATO rankenčlč
4.LAIKMAČIO rankenčlč
5.KAITINIMO ELEMENTŘ rankenčlčs
1.Ahju ja grilli juhtnupp
2.TERMOSTAADI näidikutuli
3.TERMOSTAADI nupp
4.TAIMERI nupp
5.ELEKTRILISE KEEDUPLAADI reguleernupp
34
RS
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.
! Любая операция по
регуляции или техническому
обслуживанию должна производиться только после
отсоединения кухонной плиты от сети электропитания.
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с кухонными
элементами, высота которых не превышает
поверхность варочной панели.
! Проверьте, чтобы стена, к которой прилегает задняя
часть изделия, была из невозгораемого материала и
устойчивой к теплу (Т 90°C).
Правильный порядок монтажа:
изделие может быть установлено на кухне, в
столовой или в однокомнатной квартире (
не в
ванной комнате);
если варочная панель кухонной плиты выше
кухонных элементов, необходимо отодвинуть их от
плиты на расстояние не менее 600 мм.
если кухонная плита
устанавливается под
навесным шкафом, он
должен располагаться
на высоте не менее
420 мм от поверхности
варочной панели.
Это расстояние
должно быть 700
мм, если навесные
шкафы
выполнены из
возгораемого материала
(см. рисунок);
не заправляйте занавески за кухонную плиту и не
приближайте их на расстояние меньше 200 мм.
возможная кухонная вытяжка должна быть
установлена в соответствии с инструкциями,
приведенными в техническом руководстве к
вытяжке.
Нивелировка
При необходимости выровнять изделие вкрутите в
специальные отверстия по углам в основании кухонной
плиты прилагающиеся нивелировочные ножки (см.
рисунок).
Ножки* вставляются под
основание кухонной плиты.
Электрическое подсоединение
Подсоединение сетевого шнура
Порядок открывания зажимной коробки:
При помощи отвертки приподнимите боковые
шпонки крышки зажимной коробки;
Потяните и откройте
крышку зажимной
коробки.
Подсоедините сетевой шнур следующим образом:
отвинтите винт кабельного зажима и винты
контактов
!фабричная установка перемычек соответствует
монофазному соединению 230 В (см. схему).
для осуществления электрических соединений,
показанных на схемах, используйте
две перемычки,
расположенные внутри соединительной коробки (см.
схему - ссылкаP”).
Монтаж
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
* Имеется только в некоторых моделях.
N
L2
L1
L3
P

230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
RS
35
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
зафиксируйте сетевой шнур в специальном
кабельном зажиме и закройте крышку.
Подсоединение сетевого шнура к сети
электропитания
Установите на сетевой шнур нормализованную
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
указанную на паспортной табличке изделия (см.
табличку с техническими данными).
В случае прямого подключения к сети электропитания
между кухонной плитой и сетью необходимо
установить мультиполярный выключатель с
минимальным расстоянием между контактами 3 мм,
расчитанный на данную нагрузку и соответствующий
действующим нормативам (
выключатель не должен
размыкать провод заземления). Сетевой шнур должен
быть расположен таким образом, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением сетевого шнура проверьте
следующее:
сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную
потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке;
напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным изделия;
сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
замените розетку или вилку; не используйте
удлинители или тройники.
! Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы сетевой шнур и
сетевая розетка были легко
доступны.
! Сетевой шнур изделия не должен быть согнут или
сжат.
! Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура
и при необходимости поручайте его замену только
уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные размеры
духового шкафа
ВхШхГ
32x43,5x40 cm
Объем л 57
Рабочие размеры
ящика для
разогревания пищи
ширина 42 см.
глубина 44 см.
высота 8,5 см.
Напряжение и
частота
электропитания
см. табличку с техническими
характеристиками
ПЛИТЫ НОМИНАЛЬНАЯ
есть с внутренней стороны
откидной крышки или на
левой внутренней стенке
ящика для разогревания
пищи.
Керамическая
варочная панель
Передняя левая
Задняя левая
Задняя правая
Передняя правая
Макс. поглощаемая
мощность
керамическими
варочными панелями
1700 Вт
1200 Вт
2100 Вт
1200 Вт
6200 Вт
МАРКИРОВКА
ПОТРЕБЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Директива 2002/40/СЕ об
этикетках электрических духовых
шкафов.
Норматив EN 50304
Расход электроэнергии
Натуральная конвекция
функция нагревания:
Традициональная:
Заявление о расходе
электроэнергии класса
принудительной конвекции -
функция нагревания:
Кондитерская выпечка
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
Европейского Сообщества:
2006/95/EC от 12/12/06 (Низкое
напряжение) с последующими
изменениями – 2004/108/EC от
15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с
последующими изменениями
93/68/ЕЕC от 22/07/93 с
последующими изменениями.
2002/96/ЕC
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
36
RS
Включение и эксплуатация
Эксплуатация духового шкафа
! При первом включении духового шкафа рекомендуем
прокалить его примерно в течение часа при
максимальнои температуре с закрытои дверцеи.
Затем выключите духовои шкаф, откроите дверцу и
проветрите помещение. Запах, которыи вы можете
почувствовать, вызван испарением веществ,
использованных для предохранения духового шкафа.
! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную с боков
изделия.
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие.
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для даннои
программы или нужную вам температуру при помощи
рукоятки ТЕРМОСТАТ.
В специальнои таблице приводится перечень типов
приготовления с соответствующими
рекомендуемыми
температурами (см. Таблицу режимов приготовления
в духового шкафу).
В процессе приготовления в любои момент можно:
изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение 0;
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Индикатор ТЕРМОСТАТА
Включение этого индикатора означает, что духовои
шкаф включен. Индикатор гаснет, когда внутри
духового шкафа будет достигнута заданная
температура. На данном этапе индикатор то
загорается, то гаснет, показывая, что термостат
включен и поддерживает температуру неизменнои.
Освещение духового шкафа
Освещение духового шкафа включается при повороте
рукоятки ПРОГРАММЫ в любое положение кроме «0».
Освещение остается включенным до тех пор, пока
будет включен духовои шкаф. При выборе положения
при помощи рукоятки освещение включается без
подключения нагревательных элементов.
Таимер*
Порядок включения Таимера (часов):
1. поверните по часовои стрелке рукоятку ТАИМЕР
почти на один полныи поворот для завода звонка;
2. поверните против часовои стрелки рукоятку
ТАИМЕР, выбрав нужное время.
Программы приготовления
! Для всех программ можно задать температуру от 50°C
до МАКС кроме:
ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС.
температуру);
ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не превышать
температуру 200°C).
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
Включаются два нагревательных элемента: нижний и
верхний. В режиме традиционального приготовления
рекомендуется использовать только один уровень: при
использовании нескольких уровней распределение
температуры будет неоптимальным. .
Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА
Включается задний нагревательный элемент и
вентилятор, обеспечивая умеренный и однородный
жар внутри духовки. Данная функция рекомендуется
для приготовления деликатных блюд (например,
кондитерских изделий, требующих подъема теста) и
мелкой выпечки одновременно на трех уровнях.
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Включаются все нагревательные элементы
(верхний, нижний и круглый) и вентилятор. Так как
жар является постоянным во всем духовом шкафу,
воздух обеспечивает однородное приготовление и
подрумянивание продукта. Одновременно можно
использовать не более двух уровней духового шкафа.
Программа ПИЦЦА
Включаются нижний и круглый нагревательные
элементы и вентилятор. Такое сочетание позволяет
быстро разогреть духовку с более сильным
выделением жара снизу. Если используются несколько
уровней одновременно, необходимо менять местами
блюда в середине их приготовления.
Программа ГРИЛЬ
Включается верхний нагревательный элемент и
вертел (если он имеется). Высокая температура
и жар прямого действия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в высокой
поверхностной температуре (телячий и говяжих
бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа не
требует большого расхода энергии, идеально подходит
для приготовления на гриле небольших порций.
Поместите продукт в
центр решетки, так как жар не
распространяется по углам.
RS
37
; Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ
Включается верхний нагревательный элемент,
вертел и вентилятор (если он имеется). Сочетает
однонаправленное выделение жара с принудительной
циркуляцией воздуха внутри духового шкафа. Это
препятствует обгоранию поверхности продуктов,
повышая проникающую способность жара.
! Для приготовления в режимах ГРИЛЬ и
ПОДРУМЯНИВАНИЕ дверца духового шкафа должна
быть закрыта.
Вертел (имеется только в некоторых моделях)
Для включения вертела
(см. рисунок) выполните
следующие операции:
1. установите
противень на 1-ый уровень;
2. установите держатель вертела на 3-ый уровень и
вставьте вертел в специальное отверстие в задней
стенке духового шкафа;
3. включите вертел, повернув рукоятку ПРОГРАММЫ
на
или ;
! После начала выполнения программы
; при
открывании дверцы духовки вертел останавливается.
Практические советы по
приготовлению
! В режиме вентилируемого приготовления не
используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются
прямому воздействию горячего воздуха, который может
сжечь деликатные продукты.
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой
помещаются продукты, требующие более
интенсивного жара.
Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
ГРИЛЬ
При использовании ГРИЛЯ установите решетку на
5-ый уровень и противень для сбора соков (жира)
на 1-ый. При использовании режима GRATIN
(Подрумянивание) установите решетку на 2-ой или
3-ий уровень, а противень на 1-ый для сбора соков.
Рекомендуется выбрать максимальную мощность
духовки. Не беспокойтесь, если верхний элемент
не остается постоянно включенным: его работа
управляется термостатом.
ПИЦЦА
Используйте противень
из легкого алюминия,
устанавливая его на прилагающуюся решетку.
При использовании противеня время выпечки
удлиняется, что затрудняет получение хрустящей
пиццы.
В случае выпечки пиццы с обильной начинкой
рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла
в середине выпечки.
!    ,  
    (. ).
38
RS
Таблица приготовления в духовом шкафу
Программы Продукты Вес (кг) Уровень Время
нагревани
я (мин.)
Рекомендуемая
температура
Продолж
ит-ть
приготов
ления
(минуты)
Традициональн
ая духовка
Утка
Жаркое из телятины или говядины
Жаркое из свинины
Печенье (песочное)
Песочный торт с начинкой
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Кондитерская
выпечка
Песочный торт с начинкой
Фруктовый торт
Кекс
Бисквит
Блины с начинкой (на 2-х уровнях)
Мелкие кексы (на 2-х уровнях)
Печенья из слоеного теста с
сыром (на 2-ух уровнях)
Эклеры (на 3-х уровнях)
Печенье (на 3-х уровнях)
Безе (на 3-х уровнях)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 или 3
3
3
2 и 4
2 и
4
2 и 4
1 и 3 и 5
1 и 3 и 5
1 и 3 и 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Одновременно
е
приготовление
Пицца (на 2-х уровнях)
Лазанья
Баранина
Жареная курица с картошкой
Скумбрия
Кекс
Эклеры (на 2-х уровнях)
Печенье (на 2-х уровнях)
Бисквит (на 1-ом уровне)
Бисквит (на 2-ух уровнях)
Несладкие торты
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 и 4
3
2
2 и 4
2
2
2 и 4
2 и 4
2
2 и 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Пицца
Пицца
Жаркое из телятины или говядины
Курица
0.5
1
1
3
2
2 или 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Гриль
Камбала и каракатицы
Кальмары и креветки на шампурах
Каракатицы
Филе трески
Овощи-гриль
Телячий бифштекс
Колбаски-шпикачки
Гамбургер
Скумбрия
Фаршированый горячий бутерброт
(или обжаренный хлеб)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 и 6
4
4
4
4
3 или 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
На вертеле (если имеется)
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Макс.
Макс.
Макс.
80-90
70-80
70-80
Gratin
(Подрумяниван
ие)
Курица-гриль
Каракатицы
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
На вертеле (если имеется)
Телятина на вертеле
Баранина на вертеле
Курица (на вертеле) + картошка
(на противене)
1.5
1.5
1.5
-
-
2
2
2
5
5
5
5
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
RS
39
Стеклокерамическая
варочная панель
! На стеклянной поверхности варочной панели могут
быть видны сальные следы от клея, нанесенного
на прокладки Перед началом эксплуатации изделия
следует удалить следы клея при помощи специального
неабразивного моющего средства. В первые часы
работы вы можете почувствовать запах жженой
резины, который быстро пропадает.
Включение и выключение
нагревательных зон
Для включения нагревательной зоны поверните по
часовой стрелке соответствующий регулятор.
Для выключения поверните регулятор против часовой
стрелки на “0”.
Включение индикатора ЗОНЫ ВКЛЮЧЕНЫ показывает,
что какая-то из нагревательных зон на варочной
панели включена.
Нагревательные зоны
На варочной панели находятся электрические
галогенные нагревательные элементы. В рабочем
режиме они раскалаются до красна:
A. Нагревательная зона со
спиралями накаливания.
B. Индикатор нагрева:
показывает, что температура
в соответствующей
нагревательной зоне
превышает 60°C, также в
случае, если элемент выключен, но еще не остыл.
Описание нагревательных элементов
Спиральные элементы накаливания состоят из круглых
сопротивлений, которые раскаляются до красна за
только 10 – 20 секунд после их включения.
Галогенные нагревательные элементы состоят из
круглых сопротивлений, которые обеспечивают
однородное распределение температуры, помимо
характерных преимуществ галогенных нагревательных
элементов.
Галогенные лампы мгновенно излучают большое
количество света и тепла, что имеет следующие
практические преимущества:
· быстрый
нагрев (по сравнению с газовой конфоркой)
· быстрое охлаждение
· однородная температура по всей поверхности
(благодаря нагревательным элементам круглой
формы)
! Не следует долго смотреть на включенные
галогенные элементы.
Практические рекомендации по использованию
варочной панели
Используйте посуду с плоским толстым дном,
идеально прилегающим к зоне нагревания;
Используйте кастрюли с дном такого диаметра,
чтобы полностью закрыть зону нагревания для
оптимального использования всего выделяемого
тепла;
проверьте, чтобы дно кастрюль было всегда
сухим и чистым: таким образом гарантируется
оптимальное прилегание к нагревательным зонам,
а также продлевает срок службы варочной панели и
кастрюль;
не следует использовать ту же посуду,
использованную на газовых конфорках:
концентрация тепла на газовых конфорках может
деформировать дно посуды и нарушить прилегание
к нагревательной зоне;
никогда не оставляйте нагревательные зоны
включенными без посуды, так как это может
повредить их.
A
A
A
A
B
o%ƒ,ö, nK/÷…= ,ë, K/“2!= *%…-%!*=
0 b/*ëþ÷å…%
1 o!,ã%2%"ëå…,å %"%?åL, !/K/
2
o!,ã%2%"ëå…,å *=!2%-åë …= C=!3,
“3C%", -=“%ë,
3
o!,ã%2%"ëå…,å , "/äå!›,"=…,å
K%ëüø,. *%ë,÷å“2" C,?,
4 f=!å…üå (“!åä…åå)
5 f=!å…üå (3“,ëå……%å)
6 f=!å…üå ä% *%!%÷*,, *,C ÷å…,å
40
RS
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности.
Необходимо внимательно прочитать настоящие
предупреждения, составленные в целях вашей
безопасности.
Общие требования к безопасности
Данные инструкции относятся только к странам,
обозначения которых приведены в руководстве и
на паспортной табличке изделия.
Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
под навесом, так как воздействие на него дождя и
грозы является чрезвычайно опасным.
Не прикасайтесь к изделию
влажными руками, босиком
или с мокрыми ногами.
Изделие предназначено для приготовления пищевых
продуктов, может быть использовано только
взрослыми лицами в соответствии с инструкциями,
приведенными в данном техническом руководстве.
Любое другое его использование (например: отопление
помещения) считается ненадлежащим и следовательно
опасным. Производитель не несет ответственности
за возможный ущерб, вызванный ненадлежащим,
неправильным и неразумным использованием
изделия
.
Данное техническое руководство относится к бытовому
электроприбору класса 1 (отдельное изделие) или
класса 2 – подгруппа 1 (встроенное между 2 кухонными
элементами).
В процессе эксплуатации изделия нагревательные
элементы и некоторые части дверцы духового
шкафа сильно нагреваются. Необходимо проявлять
острожность во избежание контактов с этими
частями и не разрешать детям приближаться к
духовке.
Избегайте контактов
проводов электропитания других
бытовых электроприборов с горячими частями изделия.
Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия
рассеивания тепла.
Не ставьте на конфорки деформированную или
неустойчивую посуду во избежание ее опрокидывания.
Ставьте посуду на варочную панель так, чтобы
случайно не задеть за рукоятки кастрюль и не
опрокинуть их.
Всегда надевайте кухонные
варежки, когда ставите или
вынимаете блюда из духовки.
Не используйте горючие жидкости (спирт, бензин и т.д.)
рядом с работающей кухонной плитой.
Не кладите возгораемые материалы в нижний отсек
или в духовой шкаф: при случайном включении
изделия такие материалы могут загореться.
Когда изделие не используется, всегда проверяйте,
чтобы регуляторы
находились в положении .
Не тяните за сетевой шнур для отсоединения вилки
изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
Перед началом чистки или технического обслуживания
изделия всегда вынимайте штепсельную вилку из
сетевой розетки.
В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью
их самостоятельного ремонта. Обратитесь в
центр
технического обслуживания.
Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу духового
шкафа
Внутренняя поверхность ящика (если он имеется) может
сильно нагреться.
Стеклокерамическая варочная панель устойчива к
механическим ударам, тем не менее она может треснуть
(или даже разбиться) при ударе острым предметом или
инструментом. В этом случае незамедлительно отсоедините
изделие
от сети электропитания и обратитесь в Центр
технического обслуживания.
Если поверхность варочной панели треснула, выключите ее
во избежание ударов током.
Помните, что температура конфорок остается очень высокой
в течение тридцати минут после их выключения.
Держите на безопасном расстоянии от варочной
панели любые предметы, которые могут расплавиться,
например, пластмасса, алюминий
или изделия из сахара.
Обращайте особое внимание на упаковочные материалы,
полиэтиленовую или алюминиевую пленку: если оставить
эти материалы на еще горячей или теплой поверхности, они
могут серьезно повердить варочую панель.
Не кладите металлические предметы (ножи, ложки, крышки
и т.д.) на варочную панель, так как они могут сильно
нагреться.
Не допускается эксплуатация изделия лицами с
ограниченными физическими, сенсориальными или
умственными способностями (включая детей), неопытными
лицами или лицами, необученными обращению с изделием
без контроля со стороны лица, ответственного за их
безопасность или после надлежащего обучения обращению
с изделием.
Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических электроприборов
электроприборы не должны выбрасываться вместе с
обычным городским мусором. Выведенные из строя
приборы должны собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих их материалов,
а также для безопасности окружающей
среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на
всех приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации
бытовых электроприборов пользователи могут обратитьсяi в
специальную государственную организацию или в магазин.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающей среды
Если вы будете пользоваться духовым шкафом вечером
и до раннего утра, это поможет сократить нагрузку
потребления электроэнергии электростанциями.
Рекомендуется всегда готовить в режиме ГРИЛЬ и
ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытой дверцей: это необходимо
для значительной экономии электроэнергии (примерно
10%), а также для лучших результатов приготовления.
Содержите уплотнения в исправном и чистом состоянии
,
проверяйте, чтобы они плотно прилегали к дверце и не
пропускали утечек тепла.
RS
41
Отключение электропитания
Перед началом какой-либо операции по обслуживанию
или чистке отсоедините изделие от сети
электропитания.
Чистка духового шкафа
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или
агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или острые
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
Наружные эмалированные элементы или детали
из
нержавеющей стали, а также резиновые уплотнения
можно протирать губкой, смоченной в теплой воде
или в растворе нейтрального моющего средства.
Для удаления особо трудных пятен используйте
специальные чистящие средства, имеющиеся в
продаже. После чистки рекомендуется тщательно
удалить остатки моющего средства влажной тряпкой
и высушить духовку. Не используйте абразивные
порошки или
коррозийные вещества.
Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
дожидаясь его полного охлаждения. Используйте
теплую воду и моющее средство, ополосните и
протрите мягкой тряпкой. Избегайте использования
абразивных средств.
Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посудомоечной машине.
Панель с рукоятками необходимо
очищать от пятен
и жира при помощи мягкой губки или тряпки.
На деталях из нержавеющей стали могут появиться
пятна, если на них в течение длительного времени
воздействует вода с высоким содержанием извести
или чистящие средства содержащие фосфор.
Рекомендуется обильно ополоснуть изделие и
тщательно высушить.
Проверяйте уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения обращайтесь в ближайший Центр
Технического Обслуживания. Не рекомендуется
пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.
Порядок замены лампочки в духовом шкафу
1. Отключите духовой шкаф от сети электропитания,
снимите стеклянную защитную крышку лампы (см.
рисунок).
2. Выкрутите лампочку и
замените ее на
новую такого
же типа: напряжение 230 В,
мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место
крышку и вновь подключите
духовой шкаф к сети
электропитания.
!   
    .
Чистка стеклокерамической варочной
панели
! Не следует пользоваться абразивными или
коррозивными чистящими средствами такими как
спрай для чистки духовок и мангалов, пятновыводители
или средства для удаления ржавчины, порошковыми
чистящими средствами или абразивными губками: они
могут необратимо поцарапать поверхность изделия.
В качестве регулярного ухода достаточно вымыть
варочную панель влажной губкой и затем протереть
насухо кухонным
бумажным полотенцем.
Если варочная панель сильно загрязнена,
используйте специальное чистящее средство для
стеклокерамических поверхностей, ополосните
водой и протрите насухо.
Для удаления сильных загрязнений используйте
специальный скребок (не прилагается к изделию).
Удаляйте загрязнения незамедлительно, не
дожидаясь охлаждения изделия, во избежание
затвердевания остатков пищи. Очень удобна для
чистки мочалка из проволоки из
нержавеющей
стали, специально для стеклокерамических
поверхностей , смоченная в мыльном растворе.
Если на варочной панели случайно расплавились
какие-либо предметы или пластиковые материалы
или сахар, незамедлительно удалите их скребком с
еще горячей поверхности.
По завершении чистки варочная панель может быть
обработана специальным защитным средством для
ухода за стеклокерамическими поверхностями. Это
средство образует на поверхности варочной панели
невидимую защитную пленку, предохраняющую
поверхность в случае утечек пище в процессе
приготовления. Рекомендуется производить чистку,
когда варочная панель едва теплая или холодная.
Следует всегда ополаскивать варочную панель
чистой водой и насухо вытирать: возможные
остатки чистящих средств могут затвердеть при
последующей готовке.
Техническое обслуживание
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
техникам.
При обращении в Центр Технического
Обслуживания необходимо сообщить:
Тип неисправности;
Модель изделия (Мод.)
Номер тех. паспорта (серийный )
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
Техническое
обслуживание и уход















42
RS
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать
сервисное обслуживание наиболее качественным.
Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы
сделать Ваше общение с техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для
ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого
ухода за Вашей
бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских стандартов
в области качества, экологии и безопасности
использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте
www.indesit.com в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим
потребителям, мы создали
широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и
честность сервисных мастеров. На сегодняшний день
она насчитывает около 350 сервисных центров на
территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате
и на сайте www.indesit.com в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание
! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей.
Другую полезную информацию и новости Вы можете
найти на сайте www.indesit.com в разделе «Сервис».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Indesit KN6C61A(X)/NL S Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ